← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van | 15 MARS 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de |
het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het | l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | retraite et de survie des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
inzonderheid op artikel 35, hersteld bij de wet van 12 augustus 2000 | l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des |
houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; | dispositions sociales, budgétaires et diverses; |
Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het sociaal | Vu l'avis du Comité Général de Gestion pour le statut social des |
statuut der zelfstandigen, gegeven op 18 december 2003; | travailleurs indépendants, donné le 18 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 décembre 2003; |
december 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 februari 2004; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat sommige pensioenen op 1 april 2004 dienen aangepast te worden aan de evolutie van het algemeen welzijn, en dat het bijgevolg nodig is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de aanpassing van de geïnformatiseerde berekeningsprogramma's en deze voorafgaandelijk te testen. Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de gerechtigden vanaf 1 april 2004 te kunnen waarborgen; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 février 2004; Vu l'urgence motivée par le fait qu'à partir du 1er avril 2004, certaines pensions doivent être adaptées à l'évolution du bien-être général, et qu'il importe dès lors que l'Office national des Pensions puisse prendre au plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris l'adaptation des programmes informatiques de calcul dans la banque des données et l'exécution préalable des tests; Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions à partir du 1er avril 2004; |
Gelet op het advies, nr. 36.624/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 36.624/1, donné le 19 février 2004, en |
februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van | des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Middenstand en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan de gerechtigden op een pensioen in de regeling voor |
Article 1er.Aux bénéficiaires d'une pension de travailleur |
zelfstandigen dat daadwerkelijk en voor de eerste maal is ingegaan na | indépendant qui a pris cours effectivement et pour la première fois |
31 december 1995 en vóór 1 januari 1997, wordt een herwaardering van | après le 31 décembre 1995 et avant le 1er janvier 1997, il est alloué |
het maandelijks pensioenbedrag met 2 pct. toegekend. | une revalorisation de 2 p.c. du montant mensuel de la pension. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft, is voor de toepassing van | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie, l'année de prise de cours à |
het vorige lid het in aanmerking te nemen ingangsjaar dat waarin het | prendre en considération pour l'application de l'alinéa précédent, est |
rustpensioen van de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de | celle durant laquelle a pris cours effectivement et pour la première |
eerste maal ingegaan is voorzover dat deze dit pensioen genoot op het | fois la pension de retraite du conjoint décédé, lorsque celui-ci était |
ogenblik van zijn overlijden. | bénéficiaire de cette pension au moment de son décès. |
Art. 2.In geval van gelijktijdig genot van meerdere door de |
Art. 2.En cas de bénéfice de plusieurs pensions payées par l'Office |
Rijksdienst voor Pensioenen uitbetaalde pensioenen, met uitzondering | national des Pensions, à l'exception de la pension inconditionnelle, |
van het onvoorwaardelijk pensioen, bedoeld in artikel 37 van het | |
koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- | visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 |
en overlevingspensioen der zelfstandigen, volstaat het dat voor één | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
van deze voldaan is aan de voorwaarden voorzien in artikel 1 opdat het | indépendants, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions |
in hetzelfde artikel voorzien percentage zou toegepast worden op de | prévues à l'article 1er pour que le pourcentage prévu à ce même |
bedragen van de pensioenen verschuldigd voor de betrokken maand, op | article soit appliqué sur les montants des pensions dus pour le mois |
voorwaarde dat deze bedragen betaalbaar zijn op 31 maart 2004. | en question, à condition que lesdits montants soient payables le 31 |
Evenwel worden, bij gelijktijdige betaalbaarheid op 31 december 2002 | mars 2004. Toutefois, lorsqu'au 31 décembre 2002, une ou plusieurs pensions ayant |
van één of meerdere pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste | pris cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier |
maal ingegaan zijn vóór 1 januari 1996 en één of meerdere pensioenen | 1996 étaient payables simultanément avec une ou plusieurs pensions |
die daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan zijn na 31 december | ayant pris cours effectivement et pour la première fois après le 31 |
1995 en vóór 1 januari 1997, voornoemde pensioenen, betaalbaar op de | décembre 1995 mais avant le 1er janvier 1997, les pensions précitées |
in het vorige lid bedoelde datum, niet verhoogd. | payables à la date visée à l'alinéa précédent ne sont pas augmentées. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2004. |
Art. 4.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
Art. 4.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 15 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |