Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige oudere werklieden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige oudere werklieden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains ouvriers âgés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 MARS 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten collective de travail du 9 mai 2001, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative
toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains
oudere werklieden (1) ouvriers âgés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations
bosontginningen; forestières;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001, gesloten travail du 9 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative
toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains
oudere werklieden. ouvriers âgés.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 15 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de bosontginningen Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001 Convention collective de travail du 9 mai 2001
Toekenning van een aanvullende vergoeding "brugpensioen" aan sommige Octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains
oudere werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 ouvriers âgés (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le
onder het nummer 58941/CO/125.01) numéro 58941/CO/125.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de bosontginningen. paritaire pour les exploitations forestières.
Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
Met "bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het Fonds voor Par "fonds forestier" on entend : le fonds de sécurité d'existence des
bestaanszekerheid van de bosontginningen. exploitations forestières.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objectif

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif

brugpensioenstelsel met compenserende indienstneming te verlengen om de prolonger le régime de prépension avec embauche compensatoire en
de tewerkstelling van jonge werklieden te bevorderen. vue de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers.
HOOFDSTUK III. - Juridisch kader CHAPITRE III. - Cadre juridique

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 betreffende het le cadre de la convention collective de travail n° 17 concernant la
conventioneel brugpensioen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en prépension conventionnelle, conclue au sein du Conseil national du
met toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992 travail, et avec application de l'arrêté royal du 7 décembre 1992
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992).
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi

Art. 4.De aanvullende vergoeding "brugpensioen" wordt toegekend aan

Art. 4.L'indemnité complémentaire de prépension est octroyée aux

de in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention collective de
werklieden die aan de volgende voorwaarden beantwoorden : travail qui remplissent les conditions suivantes :
1° ontslagen zijn door een in artikel 1 bedoelde werkgever, behalve om 1° être licencié, sauf pour motif grave, par un employeur visé à
dringende reden; l'article 1er;
2° minstens 58 jaar oud zijn op het ogenblik dat de vooropzeg betekend 2° être âgé d'au moins 58 ans au moment où le préavis est notifié à
wordt aan de werknemer. De arbeider mag de leeftijd van 60 jaar niet l'ouvrier. L'ouvrier ne peut pas avoir atteint l'âge de 60 ans au
bereikt hebben op het ogenblik van de betekening van de vooropzeg; moment de la notification du préavis;
3° iedere beroepsactiviteit hebben beëindigd die door de 3° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la
reglementering betreffende het brugpensioen niet toegelaten is; réglementation applicable aux prépensionnés;
4° werkloosheidsuitkeringen genieten; 4° bénéficier des allocations de chômage;
5° het statuut van bruggepensioneerde, overeenkomstig de wettelijke 5° bénéficier du statut de prépensionné conformément aux dispositions
bepalingen terzake, genieten; légales en la matière;
6° minstens tien jaar beroepsactiviteit als werknemer bewijzen bij één 6° prouver une activité professionnelle d'au moins dix ans en qualité
of meerdere werkgevers die ressorteren onder een paritair subcomité de salarié chez un ou plusieurs employeurs ressortissant à une des
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, 125.02, sous-commissions paritaires de la Commission paritaire de l'industrie
125.03); du bois (125.01, 125.02, 125.03);
7° minstens zeven wintervergoedingen hebben ontvangen in de loop van 7° avoir reçu au minimum sept pécules d'hiver au cours des dix
de laatste tien jaar voorafgaand aan de ingang van het dernières années précédant l'entrée en prépension.
brugpensioenstelsel.
Met de wintervergoeding wordt gelijkgesteld het sociaal voordeel dat Est assimilé au pécule d'hiver l'avantage social octroyé par un autre
door een ander fonds voor bestaanszekerheid opgericht in het Paritair fonds de sécurité institué au sein de la Commission paritaire de
Comité voor de houtnijverheid wordt toegekend. l'industrie du bois.
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding die aan de oudere

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire due à l'ouvrier âgé

werkman verschuldigd is, wordt berekend overeenkomstig de bepalingen est calculée conformément aux dispositions de la convention collective
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail le 19
Arbeidsraad op 19 december 1974, en beloopt 94,20 EUR per maand vanaf décembre 1974, est fixé à 94,20 EUR par mois à partir du 1er juillet
1 juli 2001 tot 30 juni 2003. 2001 jusqu'au 30 juin 2003.

Art. 6.Indien de ontslagen oudere werkman minstens tien jaar

Art. 6.Si l'ouvrier âgé licencié bénéficie d'au moins dix ans

beroepsactiviteit als werknemer bij één of meerdere werkgevers bedoeld
in artikel 1 bewijst en indien hij minstens zeven wintervergoedingen d'activité professionnelle en qualité de salarié chez un ou plusieurs
heeft ontvangen in de loop van de tien jaren die voorafgaan aan de employeurs visés à l'article 1er et s'il a obtenu au moins sept
ingang van het brugpensioen, bekomt de werkgever, die regelmatig alle pécules d'hiver au cours des dix années précédant l'entrée en
bijdragen heeft betaald, bij het bosuitbatingsfonds de terugbetaling prépension, l'employeur, en règle de cotisations, obtient auprès du
van de aanvullende vergoeding "brugpensioen" die hij aan de werkman fonds forestier, le remboursement de l'indemnité complémentaire de
heeft betaald. prépension qu'il a payée à l'ouvrier.
De terugbetaling is beperkt tot 94,20 EUR per maand vanaf 1 juli 2001 Le remboursement est plafonné à 94,20 EUR par mois à partir du 1er
tot 30 juni 2003. juillet 2001 jusqu'au 30 juin 2003.
Het beheerscomité van het bosuitbatingsfonds kan beslissen het Le comité de gestion du fonds forestier peut décider de payer
forfaitair bedrag dat is bepaald in de vorige alinea rechtstreeks aan directement à l'ouvrier âgé le montant forfaitaire fixé à l'alinéa
de oudere werkman te betalen indien de werkgever de voorwaarden niet vervult. précédantsi l'employeur ne remplit pas les conditions requises.
HOOFDSTUK VI. - Financiering CHAPITRE VI.- Financement

Art. 7.Dit stelsel wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage aan

Art. 7.Le financement du régime est assuré par une cotisation

het bosuitbatingsfonds. patronale au fonds forestier.
Deze bijdrage is vastgesteld op 0,30 pct. van de brutolonen van de Cette cotisation est fixée à 0,30 p.c. des salaires bruts des ouvriers
werklieden, tegen 108 pct. à 108 p.c.
HOOFDSTUK VII. - Procedure en algemene bepalingen CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales

Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire

Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension

brugpensioenvergoedingen moeten worden ingediend bij het doivent être introduites auprès du fonds forestier à l'intervention
bosuitbatingsfonds door toedoen van een werknemersorganisatie, d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national
vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de du travail ou directement par l'ouvrier âgé.
oudere werkman. Zij moeten vergezeld gaan van de stukken die het recht op de Elles doivent être accompagnées des documents justificatifs du droit à
aanvullende vergoeding "brugpensioen" aantonen. l'indemnité complémentaire de prépension.

Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen worden geregeld

Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst aux dispositions de la présente convention collective de travail sont
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité soumis, par la partie la plus diligente au comité de gestion du fonds
van het bosuitbatingsfonds. forestier.
HOOFDSTUK VIII. - Hoofdelijke bijdragen CHAPITRE VIII. - Cotisations capitatives

Art. 10.De hoofdelijke bijdragen die respectievelijk aan de

Art. 10.Les cotisations capitatives dues respectivement à l'Office

Rijksdienst voor Pensioenen en aan de Rijksdienst voor national des pensions et à l'Office national de l'emploi sont à charge
Arbeidsvoorziening verschuldigd zijn, vallen ten laste van het
bosuitbatingsfonds. du fonds forestier.
HOOFDSTUK IX. - Compenserende indienstneming CHAPITRE IX. - Embauche compensatoire

Art. 11.De oudere werkman die recht heeft op de toepassing van deze

Art. 11.L'ouvrier âgé bénéficiaire de la présente convention sera

overeenkomst wordt bij voorkeur vervangen door een geslaagde van een prioritairement remplacé par un lauréat d'un cycle de formation
sectorale beroepsopleidingscyclus. professionnelle sectorielle.
HOOFDSTUK X. - Overgangsperiode CHAPITRE X. - Période transitoire

Art. 12.Tijdens de overgangsperiode van Belgische franken en euro,

Art. 12.Pendant la période de transition de francs belges à l'euro, à

namelijk van 1 januari 2001 tot 31 december 2001 worden de savoir du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 les montants
hogervermelde bedragen uitbetaald in Belgische frank zoals vermeld in susmentionnés seront payés en franc belge comme prévu dans l'annexe de
de bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK XI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen CHAPITRE XI. - Durée de validité et dispositions finales

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 30 juni 2003. effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 30 juin
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2002. 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2001 Annexe à la convention collective de travail du 9 mai 2001
De verhoging van de bedragen, zoals voorzien in artikelen 5 en 6 van L'augmentation des montants prévue à l'article 5 et 6 de la présente
deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gedurende de convention collective de travail, pendant la période de transition du
overgangsperiode van Belgische frank naar euro, namelijk tussen 1 franc belge à l'euro, à savoir entre le 1er janvier 2001 et le 31
januari 2001 en 31 december 2001 als volgt uitbetaald : décembre 2001 est payée comme suit :
- 3 800 BEF. - 3 800 BEF.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^