Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
15 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 MARS 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
bioscoopzalen, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (1) relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de
van bioscoopzalen; salles de cinéma;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten travail du 8 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma,
betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar. relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

ans.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 15 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999 Convention collective de travail du 8 avril 1999
Voltijds conventioneel brugpensioen vanaf 56 jaar (Overeenkomst Prépension conventionnelle à temps plein à partir de 56 ans
geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51021/CO/303.03) (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51021/CO/303.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

Article 1er.La présente convention collective de travail est

werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la
voor de exploitatie van bioscoopzalen. Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van titel II van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de le cadre du titre II de la loi du 26 juillet 1996 relative à la
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen, inzonderheid artikelen 23 en 24, van de compétitivité, notamment les articles 23 et 24 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du
op de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
indien zij worden ontslagen en van het koninklijk besluit van 7 travailleurs âgés, en cas de licenciement et de l'arrêté royal du 7
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de
in geval van conventioneel brugpensioen. prépension conventionnelle.

Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique

de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die aux travailleurs licenciés qui bénéficient des allocations de chômage
et qui, pendant la durée de validité de la présente convention,
gedurende de geldigheid van deze overeenkomst de leeftijd van 56 jaar atteignent l'âge de 56 ans ou plus au moment de la cessation de leur
of meer bereiken op het ogenblik van de beëindiging van de contrat de travail et qui peuvent à ce moment-là justifier un passé
arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als professionnel de 33 ans en tant que salarié, calculés et assimilés
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend en gelijkgesteld
overeenkomstig artikel 23 van voornoemde wet van 26 juli 1996 en 10 conformément à l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996 précitée, et
jaar ononderbroken anciënniteit tellen in de sector. 10 ans d'activités consécutives dans le secteur.
§ 2. Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op het § 2. En outre, ces travailleurs doivent prouver qu'au moment de la fin
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal 20 du contrat de travail, ils ont travaillé au minimum pendant 20 ans
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in artikel 1 dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies van 9 januari convention collective de travail n° 46sexies, du 9 janvier 1995
1995, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux
de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations
alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, algemeen de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 maart 1995, namelijk prestations de nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars
tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling met prestaties 1995, à savoir, avoir été occupé habituellement dans un régime de
tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : travail comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures à
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; l'exclusion : - des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures;
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. - des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures.

Art. 4.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de

Art.4. Les règles de la présente prépension conventionnelle
werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de s'appliquent aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés
suivant la procédure de concertation prévue dans la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail, à
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende l'exception du motif grave.
redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les
anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. travail prend effectivement fin.
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 sur les contrats de travail.
HOOFDSTUK II. - Aanvullende vergoeding en vervanging CHAPITRE II. - Indemnité complémentaire et remplacement

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 2 peuvent prétendre à une

een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage.
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations
werknemer zijn recht op de werkloosheidsvergoedingen verliest. de chômage.
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée.

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk

Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de

aan de helft van het verschil tussen het nettomaandloon en de normale l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière
werkloosheidsuitkering. rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales.
Het laatste brutomaandloon voor een volledige maand, berekend en La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet,
begrensd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail,
refertemaand genomen voor de berekening van het laatste est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de
nettomaandloon. Voor de vaststelling van het nettomaandloon wordt voor la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la
de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid rémunération mensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du
berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c.
Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la
volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de
verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées
inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des
periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement
ne dépasse pas un mois.
Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité
inhoudingen verricht. complémentaire.

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale,
bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. sauf si le travailleur décède entre-temps.
De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail.

Art. 8.De bruggepensioneerde wordt overeenkomstig artikel 4 van het

Art. 8.Le travailleur prépensionné est remplacé par un chômeur

koninklijk besluit van 7 december 1992 vervangen door een indemnisé en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7
uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet décembre 1992. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir
noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als dans la même fonction ou le même service que ceux du travailleur
die van de bruggepensioneerde. prépensionné.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 9.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

Art. 9.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de convention collective de travail, on applique les dispositions de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail
van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales et
bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les
bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992. dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. une durée déterminée.
Zij heeft uitwerking op 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur
op 31 december 2001. le 31 décembre 2001.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 maart 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 mars 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^