Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/03/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée, le 7 août 1987, notamment
inzonderheid op artikel 69, 3°, gewijzigd bij de wetten van 30 l'article 69, 3°, modifié par les lois des 30 décembre 1988 et 21
december 1988 en 21 december 1994; décembre 1994;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende nadere Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une
omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van de bijzondere association d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit
normen waaraan deze moet voldoen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 1998; respecter, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 1998;
Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, donné
Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 16 december 1999; le 16 décembre 1999;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit Vu la demande de traitement en urgence, motivée par le fait que la
dat ingevolge de wijziging van het koninklijk besluit van 25 april modification apportée par l'arrêté royal du 23 juin 1998 à l'arrêté
1997 houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen royal du 25 avril 1997 précisant la description d'une association
en van de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen, bij het d'hôpitaux et des normes particulières qu'elle doit respecter, permet
koninklijk besluit van 23 juni 1998, het mogelijk is geworden om het à présent de répartir sur plusieurs sites l'objet de l'association, à
voorwerp van de associatie, met name een zorgprogramma, ziekenhuisdienst, -functie, -afdeling, medische of medisch-technische dienst over meerdere vestigingsplaatsen te verspreiden, en dit zelfs zonder dat op elke plaats aan alle erkenningsnormen, in casu deze inzake activiteitsniveau, moet worden voldaan; dat op deze wijze ook aan elke programmatie of beperking van aantallen, kan worden ontsnapt; dat slechts zeer recent op het terrein in concreto een aanzienlijke toename van het aantal van bepaalde diensten wordt voorbereid; dat zulks aanzienlijke gevolgen zal hebben voor de kwaliteit van de verzorging; dat een opheffing van de mogelijkheid tot oprichting van bijkomende diensten bij absolute hoogdringendheid geboden is; savoir, un programme de soins, un service hospitalier, une fonction hospitalière, une section hospitalière, un service médical ou un service médico-technique et ce, même sans qu'il doive être satisfait à chaque endroit à l'ensemble des normes d'agrément, en l'espèce à celles relatives au niveau d'activité; que, de cette manière, il est possible de se soustraire à toute programmation ou limitation en termes de nombre; que ce n'est que depuis peu que se prépare sur le terrain une hausse sensible du nombre de certains services; que cette situation aura un impact considérable sur la qualité des soins; qu'ils est impérieux de supprimer la possibilité de créer des services additionnels par le biais d'une association;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 januari 2000, Vu l'avis du Consel d'Etat, donné le 20 janvier 2000, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre
Minister van Sociale Zaken, Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 april 1997

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 précisant

houdende nadere omschrijving van de associatie van ziekenhuizen en van
de bijzondere normen waaraan deze moet voldoen, gewijzigd bij la description d'une association d'hôpitaux et des normes
koninklijk besluit van 23 juni 1998, wordt vervangen door de volgende particulières qu'elle doit respecter, modifié par l'arrêté royal du 23
bepaling : juin 1998, est remplacé par la disposition suivante :
« Art. 6, § 1. Behoudens de uitzonderingen door Ons bepaald, mag het « Art. 6, § 1er. Hormis les exceptions déterminées par Nous, l'objet
voorwerp van de associatie zich slechts op meerdere vestigingsplaatsen de l'association ne peut se trouver sur plusieurs sites que lorsque
bevinden indien deze vestigingsplaatsen overeenstemmen met campi van
ziekenhuizen die tot de associatie zijn toegetreden en voor zover op ces derniers coïncident avec les sites des hôpitaux ayant adhéré à
het ogenblik van het afsluiten van de overeenkomst het voorwerp in de l'association, et pour autant qu'au moment de la conclusion de la
voornoemde campi werd uitgebaat en was erkend indien hiervoor convention, l'objet était exploité sur les sites précités et agréé si
erkenningsnormen van toepassing waren. tant est que des normes d'agrément étaient d'application.
Behoudens de door Ons bepaalde uitzonderingen, dient in het geval dat Dans le cas où l'objet de l'association se situe sur plusieurs sites
het voorwerp van de associatie zich bij toepassing van het eerste lid en applicaiton de l'alinéa 1er, chacune de ses composants doit
op meerdere vestigingsplaatsen bevindt, elk samenstellend deel ervan satisfaire à l'ensemble des normes d'agrément imposées, sous réserve
aan alle opgelegde erkenningsnormen te voldoen. des exceptions déterminées par Nous.
In het geval van toepassing van het eerste lid, dient, behoudens door En cas d'application de l'alinéa 1er et sous réserve des exceptions
Ons bepaalde uitzonderingen, door de bevoegde overheid per déterminées par Nous, l'autorité compétente est tenue d'agréer et de
vestigingsplaats afzonderlijk een zorgprogramma, ziekenhuisdienst, prendre en compte pour la programmation, un programme de soins, un
-functie, -afdeling, medische dienst of medische-technische dienst te service hospitalier, une fonction hospitalière, une section
worden erkend en programmatorisch in rekening gebracht. hospitalière, un service médical ou un service médico-technique.
§ 2. In toepassing van de in § 1, tweede lid, bedoelde uitzondering, § 2. En application de l'exception visée au § 1er, alinéa 2, la
moeten de functie ziekenhuisapotheek, de functie klinische biologie en fonction d'officine hospitalière, la fonction de biologie clinique et
de dienst medische beeldvorming slechts gezamenlijk voldoen aan de le service d'imagerie médicale ne doivent répondre que conjointement
opgelegde erkenningsnormen. » aux normes d'agrément imposés. »

Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : «

Art. 9.Wanneer een ziekenhuis, met het oog op een erkenning van het ziekenhuis of van zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten of medisch-technische diensten, als randvoorwaarde over bepaalde zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten of medisch-technische diensten moet beschikken, volstaat het niet dat deze worden uitgebaat door een erkende associatie waarbij het bedoelde ziekenhuis is toegetreden, behoudens bij uitzonderingen door Ons bepaald. »

suivante : «

Art. 9.Lorsque pour être agréé ou pour obtenir l'agrément de programmes de soins, de services hospitaliers, de fonctions hospitalières, de sections hospitalières, de services médicaux ou de services médico-techniques déterminés, un hôpital doit, à titre de condition connexe, disposer de programmes de soins, services hospitaliers, fonctions hospitalières, sections hospitalières, services médicaux ou services médico-techniques déterminés, il ne suffit pas que ceux-ci soient expolités par une association agréée à laquelle l'hôpital visé a adhéré, sous réserve des exceptions déterminées par Nous. »

Art. 3.§ 1. De bepalingen van de artikelen 20, §§ 2 en 3, van het

Art. 3.§ 1er. Les dispositions des articles 20, §§ 2, et 3 de

koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van l'arrêté royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires
aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en d'agrément des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la
ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van de définition des groupements d'hôpitaux et les normes particulières
ziekenhuisgroeperingen en van de bijzondere normen waaraan deze moeten qu'ils doivent respecter, comptent en tant qu'exceptions visées à
voldoen, gelden als uitzonderingen bedoeld in artikel 6, § 1, eerste l'article 6, § 1er, alinéas 1er et 2, du même arrêté royal, tel que
en tweede lid, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit besluit. modifié par le présent arrêté.
§ 2. De bepalingen van artikel 28 van het koninklijk besluit van 15 § 2. Les dispositions de l'article 28 de l'arrêté royal du 15 février
februari 1999 tot vaststelling van de normen waaraan de 1999 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « médecine
zorgprogramma's « reproductieve geneeskunde » moeten voldoen om erkend de la reproduction » doivent répondre pour être agréés, comptent en
te worden, gelden als uitzonderingen bedoeld in artikel 6, § 1, eerste tant qu'exceptions visées à l'article 6, § 1er, alinéas 1er et 2, du
en tweede lid, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit besluit. même arrêté royal, tel que modifié par le présent arrêté.
§ 3. De bepalingen van artikel 24 van het koninklijk besluit van 16 § 3. Les dispositions de l'article 24 de l'arrêté royal du 16 juin
juni 1999 houdende vaststelling van de normen waaraan de 1999 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie
zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te cardiaque » doivent répondre pour être agréés, comptent en tant
worden, gelden als uitzonderingen, bedoeld in artikel 6, § 1, eerste, qu'exceptions visées à l'article 6, § 1er, alinéas 1er et 2 et 3, du
tweede en derde lid, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij dit même arrêté royal, tel que modifié par le présent arrêté.
besluit.

Art. 4.De op de datum van inwerkingtreding van dit besluit bestaande

Art. 4.Les associations existant à la date d'entrée en vigueur du

associaties waarvan het voorwerp zich op meerdere vestigingsplaatsen présent arrêté, dont l'objet se situe sur plusieurs sites et qui ne
bevindt, en welke niet beantwoorden aan de voorwaarden van artikel 6, répondent pas aux conditions de l'article 6, § 1er, du même arrêté du
§ 1, van hetzelfde besluit van 25 april 1997, zoals gewijzigd bij dit 25 avril1997, tel que modifié par le présent arrêté, doivent être
besluit, dienen binnen een termijn van 12 maanden na de regroupées sur un seul site dans un délai de 12 mois après l'entrée en
inwerkingtreding van dit besluit te worden gegroepeerd tot één enkele
vestigingsplaats. vigueur du présent arrêté.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 6.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van Sociale

Art. 6.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des

Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit Affaires sociales sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de
besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 maart 2000. Donné à Bruxelles, le 15 mars 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, Le Ministre de la Santé publique,
M. AELVOET M. AELVOET
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministres des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^