| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 avril 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 15 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022, | collective de travail du 29 avril 2022, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
| de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (1) | prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
| 28; | horticoles; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022, | travail du 29 avril 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la |
| de bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt. | prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 juni 2023. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2023. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2022 | Convention collective de travail du 29 avril 2022 |
| Bijzondere tewerkstellingspremie voor de champignonteelt (Overeenkomst | Prime spéciale à l'emploi pour la culture champignonnière (Convention |
| geregistreerd op 18 juli 2022 onder het nummer 174203/CO/145) | enregistrée le 18 juillet 2022 sous le numéro 174203/CO/145) |
| Preambule : | Préambule : |
| Rekening houdende : | Compte tenu : |
| - met de ernstige problemen waarmee de champignonsector geconfronteerd | - des problèmes graves auxquels le secteur du champignon est confronté |
| is de afgelopen 15 jaar; | depuis 15 ans; |
| - met het feit dat het aantal ondernemingen in de afgelopen jaren in | - du fait que le nombre d'entreprises a diminué de plus de moitié ces |
| België meer dan gehalveerd is; | dernières années en Belgique; |
| - met het feit dat in deze sector voornamelijk ongeschoolde werknemers | - du fait que ce secteur emploie essentiellement des travailleurs peu |
| zijn tewerkgesteld die, wanneer hun activiteit in de sector een einde | qualifiés qui peuvent difficilement être engagés ailleurs lorsqu'il |
| zou nemen, moeilijk elders kunnen worden tewerkgesteld, | est mis fin à leur activité dans le secteur, |
| komen de sociale partners in het Paritair Comité voor het | les partenaires sociaux au sein de la Commission paritaire pour les |
| tuinbouwbedrijf overeen om voor de werkgevers in de champignonteelt | entreprises horticoles conviennent de prévoir, pour les employeurs de |
| een bijzondere tewerkstellingspremie te voorzien per tewerkgestelde | la culture champignonnière, une prime spéciale à l'emploi par |
| werknemer in de sector van de champignonteelt. | travailleur employé dans le secteur de la culture du champignon. |
| Het is de bedoeling de champignonteelt in België én de reguliere | L'objectif est de soutenir la culture champignonnière en Belgique |
| tewerkstelling te ondersteunen. | ainsi que l'emploi régulier. |
| Rekening houdende met de hierboven aangehaalde overwegingen, komen de | Compte tenu des considérations susvisées, les organisations des |
| werkgevers- en werknemersorganisaties overeen om deze collectieve | employeurs et des travailleurs conviennent de conclure la présente |
| arbeidsovereenkomst te sluiten : | convention collective de travail : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
| tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de teelt van | entreprises horticoles et dont l'activité principale consiste en la |
| champignons. | culture du champignon. |
Art. 2.De ondertekenende partijen komen overeen om een bijzondere |
Art. 2.Les parties signataires conviennent de prévoir une prime |
| tewerkstellingspremie te voorzien voor de ondersteuning van de | spéciale à l'emploi pour soutenir l'emploi dans la culture |
| tewerkstelling in de champignonteelt. | champignonnière. |
| De premie geldt alleen voor reguliere werknemers en niet voor het | La prime vaut uniquement pour les travailleurs réguliers et non pour |
| seizoen- en gelegenheidspersoneel. | le personnel saisonnier et occasionnel. |
| De ondertekenende partijen verwijzen in dit verband naar de wet van 29 | Les parties signataires renvoient à cet égard à la loi du 29 décembre |
| december 2010 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 31 | 2010 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 31 décembre |
| december 2010), meer bepaald naar de artikelen 130 en 131 (maatregelen | 2010), et plus particulièrement aux articles 130 et 131 (mesures en |
| ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de | faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du |
| champignonteelt). In toepassing van deze artikelen werd een som door | |
| het globaal beheer van de RSZ gestort aan het "Waarborg- en Sociaal | champignon). En application de ces articles, une somme a été versée |
| Fonds voor het tuinbouwbedrijf" en dit ter versterking van het reeds | |
| bestaande systeem van de tewerkstellingspremies. | par la gestion globale de l'ONSS au "Fonds social et de garantie pour |
| Bij de uitbetaling van deze bijzondere tewerkstellingspremie wordt | les entreprises horticoles" afin de renforcer le système existant des |
| rekening gehouden met de Europese "de-minimisregel" die voorziet dat | primes à l'emploi. Le versement de cette prime spéciale à l'emploi tient compte de la |
| er maximaal 15 000 EUR mag worden toegekend over een periode van drie | "règle de minimis" européenne, selon laquelle un maximum de 15 000 EUR |
| jaar en dit per onderneming. | peut être accordé par entreprise sur une période de trois ans. |
| De ondertekenende partijen stellen vast dat er nog een gedeelte | Les parties signataires constatent qu'il reste une partie de la somme |
| overblijft van de initiële som die door het globaal beheer van de RSZ | initiale qui a été transmise par la gestion globale de l'ONSS au |
| aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" is | "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". Des |
| overgemaakt. Er zijn bijgevolg nog middelen om een laatste bijzondere | moyens sont donc encore disponibles pour octroyer une dernière prime |
| tewerkstellingspremie toe te kennen in 2022. | spéciale à l'emploi en 2022. |
| Om aan de artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 | Pour pouvoir exécuter les articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre |
| uitvoering te kunnen geven, dient in het Paritair Comité voor het | 2010, une convention collective de travail doit être conclue au sein |
| tuinbouwbedrijf een collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten te | de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. La |
| worden. Door deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt hieraan | présente convention collective de travail exécute cette condition. |
| concreet uitvoering gegeven. Art. 3.De werkgever, die in aanmerking wenst te komen voor de |
Art. 3.L'employeur souhaitant entrer en ligne de compte pour l'octroi |
| toekenning van de bijzondere tewerkstellingspremie, richt hiervoor een | de la prime spéciale à l'emploi doit adresser pour cela une demande au |
| aanvraag tot het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het | |
| tuinbouwbedrijf". Bij deze aanvraag voegt de werkgever, in aanvulling | "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles". En plus |
| bij de gegevens die reeds ter beschikking zijn van het waarborg- en | des données qui sont déjà à la disposition du fonds social et de |
| sociaal fonds, per werknemer die bij hem als reguliere werknemer | garantie, l'employeur joint à cette demande, pour chaque travailleur |
| tewerkgesteld is : | employé chez lui en tant que travailleur régulier : |
| - een overzicht van de prestaties en de verloning voor de periode 1 | - un aperçu des prestations et de la rémunération pour la période |
| januari 2019 tot en met 31 december 2021 door middel van een kopie van | allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2021 inclus au moyen d'une |
| de individuele rekening; | copie du compte individuel; |
| - een kopie van de arbeidsovereenkomst. | - une copie du contrat de travail. |
| Daarnaast wordt een overzicht van de tewerkstelling voor de periode 1 | Par ailleurs, un aperçu de l'emploi pour la période allant du 1er |
| januari 2019 tot en met 31 december 2021 voor alle werknemers | janvier 2019 au 31 décembre 2021 inclus est joint pour tous les |
| toegevoegd. | travailleurs. |
| De werkgever engageert zich ertoe om de reguliere tewerkstelling in | L'employeur s'engage à maintenir le niveau d'emploi régulier au sein |
| zijn onderneming op peil te houden. | de son entreprise. |
Art. 4.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent |
Art. 4.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
| per reguliere werknemer die in de champignonteelt tewerkgesteld, is | horticoles" octroie à l'employeur, par travailleur régulier employé |
| een bijzondere tewerkstellingspremie toe aan de werkgever en dit | dans la culture champignonnière, une prime spéciale à l'emploi en |
| rekening houdende met volgende randvoorwaarden : | tenant compte des conditions essentielles suivantes : |
| - de premie wordt toegekend voor zover de betrokken werknemer ten | - la prime est octroyée pour autant que le travailleur concerné ait |
| minste 6 maanden in dienst is van de werkgever en tewerkgesteld is met | été en service au moins 6 mois chez l'employeur et qu'il soit engagé |
| een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; | sur la base d'un contrat de travail à durée indéterminée; |
| - het maximaal maandbedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie | - le montant mensuel maximum de la prime spéciale à l'emploi pour un |
| voor een werknemer die ten minste 12 maanden tewerkgesteld was bij | travailleur qui a été occupé pendant au moins 12 mois par le même |
| dezelfde werkgever en die voltijds heeft gewerkt, wordt bepaald door | employeur et qui a travaillé à temps plein, est déterminé par le |
| het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" rekening | "Fonds social et de garantie pour les entreprises horticoles", en |
| houdende met het saldo van het initiële bedrag dat destijds is | tenant compte du solde du montant initial qui a été accordé à l'époque |
| toegekend vanuit het globaal beheer van de RSZ. Dit maandbedrag wordt | par la gestion globale de l'ONSS. Ce montant mensuel est octroyé pour |
| toegekend voor 12 maanden; | 12 mois; |
| - de premie wordt pro rata toegekend voor de werknemers die geen | - la prime est octroyée au prorata pour les travailleurs n'ayant pas |
| twaalf maanden hebben gewerkt en/of voor de werknemers die deeltijds | travaillé douze mois et/ou pour les travailleurs ayant travaillé à |
| gewerkt hebben; | temps partiel; |
| - er wordt rekening gehouden met de "de-minimisregel" die bepaalt dat | - il est tenu compte de la "règle de minimis" selon laquelle un |
| er per onderneming maximaal 15 000 EUR kan toegekend worden over een | maximum de 15 000 EUR peut être accordé par entreprise sur une période |
| periode van drie jaar. | de trois ans. |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" kent |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
| de bijzondere tewerkstellingspremie toe op basis van de hierboven | horticoles" octroie la prime spéciale à l'emploi sur la base des |
| aangehaalde stukken. De tewerkstellingspremie wordt toegekend op basis | documents susvisés. La prime à l'emploi est octroyée sur la base des |
| van de individuele rekeningen en de beschikbare loondocumenten. | comptes individuels et des documents de rémunération disponibles. |
Art. 6.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 6.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
| het tuinbouwbedrijf" neemt de beslissing over de toekenning en over | pour les entreprises horticoles" décide de l'octroi et du montant de |
| het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie bij unanimiteit en | la prime spéciale à l'emploi à l'unanimité et peut adapter le montant |
| kan het bedrag van de bijzondere tewerkstellingspremie en de | de la prime spéciale à l'emploi et les modalités d'octroi en fonction |
| toekenningsmodaliteiten aanpassen in functie van de budgettaire | des implications budgétaires. |
| implicaties. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
Art. 7.La présente convention collective de travail donne exécution |
| artikelen 130 en 131 van de wet van 29 december 2010 houdende diverse | aux articles 130 et 131 de la loi du 29 décembre 2010 portant des |
| bepalingen (titel 12, hoofdstuk 2 : maatregelen ter bevordering van de | dispositions diverses (titre 12, chapitre 2 : mesures en faveur de la |
| tewerkstelling in de sector van de champignonteelt) die een bijzondere | promotion de l'emploi dans le secteur de la culture du champignon), |
| tewerkstellingspremie mogelijk maken voor de champignonteelt. Deze | qui permettent une prime spéciale à l'emploi pour la culture |
| collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 2022. Zij | champignonnière. La présente convention collective de travail entre en |
| treedt buiten werking op 31 december 2022. | vigueur le 1er avril 2022. Elle cesse de produire ses effets le 31 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2023. | décembre 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2023. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |