← Terug naar "Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken met betrekking tot sommige postdiensten "
Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken met betrekking tot sommige postdiensten | Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de certains services postaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 JUNI 2020. - Koninklijk besluit nr. 32 houdende dringende | 15 JUIN 2020. - Arrêté royal n° 32 portant des mesures d'urgence pour |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | limiter la propagation du coronavirus COVID-19 dans le cadre de |
beperken met betrekking tot sommige postdiensten | certains services postaux |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 2020, die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 27 mars 2020 habilitant le Roi à prendre des mesures de |
Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van | |
het coronavirus COVID-19 (II), artikelen 2 en 5, § 2; | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II), articles 2 |
Gelet op de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten, de | et 5, § 2; Vu la loi du 26 janvier 2018 relative aux services postaux, les |
artikelen 3, 4, 16 en 25; | articles 3, 4, 16 en 25; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 2014 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 avril 2014 portant réglementation du service |
reglementering van de postdienst; | postal ; |
Gelet op artikel 46 van het Gerechtelijk Wetboek; | Vu l'article 46 du Code Judiciaire ; |
Gelet op de wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses |
inzake administratieve vereenvoudiging, artikel 8 § 2, ° 1 en 2° ; | concernant la simplification administrative, article 8, § 2, 1° et 2° |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 14 mei | |
2020 ; | ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 mei 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mai 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 mai 2020; |
Gelet op het advies 67.539/4 van de Raad van State, gegeven op 11 juni | Vu l'avis 67.539/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2020, en |
2020, in toepassing van artikel 4, derde lid, van de wet van 27 maart | application de l'article 4, alinéa 3, de la loi du 27 mars 2020 |
2020 die machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in | habilitant le Roi à prendre des mesures de lutte contre la propagation |
de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (I); | du coronavirus COVID-19 (I) ; |
Op de voordracht van de Minister van de Post en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Poste, et de l'avis des ministres |
in Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. In afwijking van artikel 8, § 1 van het koninklijk |
Article 1er.§ 1er. Par dérogation à l'article 8, § 1 de l'arrêté |
besluit van 24 april 2014 houdende reglementering van de postdienst, | royal du 24 avril 2014 portant réglementation du service postal, les |
worden de ingeschreven zendingen bezorgd zonder aftekening voor | envois enregistrés sont remis sans signature pour réception du |
ontvangst door de geadresseerde of zijn gevolmachtigde. De verificatie | |
van de identiteit van de geadresseerde of zijn gevolmachtigde | destinataire ou de son mandataire. La vérification de l'identité du |
overeenkomstig artikel 8, § 1 van bovenvermeld koninklijk besluit | destinataire ou de son mandataire conformément à l'article 8, § 1 de |
blijft ongewijzigd. | l'arrêté royal précité reste inchangée. |
§ 2. In afwijking van artikel 8, § 2 van het koninklijk besluit van 24 | § 2. Par dérogation à l'article 8, § 2 de l'arrêté royal du 24 avril |
april 2014 houdende reglementering van de postdienst, worden de | 2014 portant réglementation du service postal, les envois enregistrés |
ingeschreven zendingen bestemd voor een feitelijke vereniging of een | destinés à une association de fait ou à une société sans personnalité |
maatschappij zonder rechtspersoonlijkheid afgegeven zonder aftekening | juridique sont remis sans signature pour réception d'un des associés |
voor ontvangst door één van de vennoten of leden, of hun | ou membres, ou de leur mandataire. Une vérification de l'identité du |
gevolmachtigde. Een verificatie van de identiteit van de ontvanger | destinataire est opérée, conformément aux modalités prévues par |
vindt plaats overeenkomstig de modaliteiten voorzien in artikel 8, § 1 | l'article 8, § 1er de l'arrêté royal précité. |
van bovenvermeld koninklijk besluit. | |
§ 3. In afwijking van artikel 10, § 2, 4° van het koninklijk besluit | § 3. Par dérogation à l'article 10, § 2, 4° de l'arrêté royal du 24 |
van 24 april 2014 houdende reglementering van de postdienst, bevat het | avril 2014 portant réglementation du service postal, l'avis de |
ontvangstbewijs in geval van effectieve bezorging van de zending | réception en cas de distribution effective de l'envoi auquel il se |
waarop het betrekking heeft, slechts de naam van de persoon die de | rapporte, ne contient que le nom de la personne qui réceptionne |
zending ontvangt en de datum van deze inontvangstneming. | l'envoi et la date de réception. |
§ 4. In afwijking van artikel 15 van het koninklijk besluit van 24 | § 4. Par dérogation à l'article 15 de l'arrêté royal du 24 avril 2014 |
april 2014 houdende reglementering van de postdienst, worden | portant réglementation du service postal, les envois postaux |
ingeschreven postzendingen zonder aftekening afgegeven aan de persoon | |
die bevoegd is om ze in ontvangst te nemen. Een verificatie van de | enregistrés sont remis à la personne apte à les recevoir sans reçu. |
identiteit van de ontvanger vindt plaats, overeenkomstig de | Une vérification de l'identité du destinataire est opérée, |
modaliteiten voorzien in artikel 8, § 1 van bovenvermeld koninklijk | conformément aux modalités prévues par l'article 8, § 1er de l'arrêté |
besluit. | royal précité. |
Art. 2.In afwijking van artikel 46, § 1, tweede lid van het |
Art. 2.Par dérogation à l'article 46, § 1er, deuxième alinéa du Code |
Gerechtelijk Wetboek, worden de ontvangstbewijzen van de | Judiciaire, les avis de réception des plis judiciaires remis ne sont |
gerechtsbrieven die ter hand worden gesteld, niet ondertekend en | |
gedateerd. | pas signés et datés. |
De postdiensten maken melding van deze onmogelijkheid met de woorden | Les services postaux relatent l'impossibilité de signer avec les mots |
"COVID-19 procedure" onderaan op het ontvangstbewijs of door middel | « procédure COVID-19 » au bas de l'avis de réception ou au moyen d'une |
van een elektronische toepassing in geval van een elektronisch ontvangstbewijs. | application électronique en cas d'avis de réception électronique. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 13 maart 2020 en is |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 13 mars 2020 et |
van toepassing tot 31 augustus 2020. | s'applique jusqu'au 31 août 2020 inclus.. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, modifier la |
Ministerraad, de in het eerste lid bepaalde einddatum aanpassen. | date d'échéance prévue à l'alinéa 1er. |
Art. 4.De minister bevoegd voor de postdiensten is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les services postaux dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van de Post, | Le Ministre de la Poste, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER |