Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van conventioneel brugpensioen op 56 jaar in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, | collective de travail du 9 octobre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à |
invoering van een stelsel van conventioneel brugpensioen op 56 jaar in | l'instauration d'un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans |
de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1) | les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009, | travail du 9 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à |
invoering van een stelsel van conventioneel brugpensioen op 56 jaar in | l'instauration d'un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans |
de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen. | les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 oktober 2009 | Convention collective de travail du 9 octobre 2009 |
Invoering van een stelsel van conventioneel brugpensioen op 56 jaar in | Instauration d'un régime de prépension conventionnelle à 56 ans dans |
de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen | les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser |
(Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 onder de nummer | (Convention enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro |
96499/CO/133) | 96499/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant du tabac |
die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder | à fumer, à mâcher et à priser et qui ressortissent à la Commission |
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | paritaire de l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
gesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | travail sont conclues en vertu de la loi du 26 mars 1999 relative au |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en van zijn | diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999) et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten. | d'exécution. |
Art. 3.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van het |
Art. 3.Sans préjudice de l'application des dispositions de l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel | royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre |
brugpensioen in het kader van het generatiepact (Belgisch Staatsblad | du pacte des générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de |
van 8 juni 2007) en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 | l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de |
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | chômage en cas de prépension conventionnelle, un régime de prépension |
conventioneel brugpensioen, wordt een stelsel van conventioneel | conventionnelle à l'âge 56 ans est instauré sous les conditions |
brugpensioen ingevoerd op 56-jarige leeftijd voor de werknemers onder | mentionnées ci-après. |
de hierna vermelde voorwaarden. | Art. 4.Pour pouvoir bénéficier de ce régime de prépension |
Art. 4.Om dit stelsel van conventioneel brugpensioen te kunnen |
conventionnelle, les travailleurs doivent non seulement avoir atteint |
genieten, dienen de werknemers niet alleen de leeftijd van 56 jaar te | l'âge de 56 ans dans le courant de la durée de la présente convention |
hebben bereikt tijdens de duur van de huidige collectieve | collective de travail, mais également au moment de la fin de leur |
arbeidsovereenkomst, doch ook op het ogenblik van de beëindiging van | contrat de travail. |
hun arbeidsovereenkomst. | |
Daarenboven dienen de betrokken werknemers op het ogenblik van de | En outre les travailleurs doivent, au moment de la fin de leur contrat |
beëindiging van hun arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als | de travail, pouvoir se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en |
loontrekkende te kunnen rechtvaardigen waarvan 20 jaar in nachtarbeid | tant que salarié dont 20 ans en travail de nuit tel que décrit à |
zoals omschreven in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 conclue le |
nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad en | 23 mars 1990 au sein du Conseil national du travail et rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 5.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 92, |
Art. 5.En application de la convention collective de travail n° 92, |
gesloten op 20 december 2007 in de Nationale Arbeidsraad, tot | conclue le 20 décembre 2007 au sein du Conseil national du travail, |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord |
interprofessioneel akkoord van 2 februari 2007, verlengd tot en met 31 | interprofessionnel du 2 février 2007, prolongé jusqu'au 31 décembre |
december 2010 door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 gesloten | 2010 par la convention collective de travail n° 96 conclue le 20 |
op 20 februari 2009 in de Nationale Arbeidsraad in uitvoering van het | février 2009 au sein du Conseil national du travail en exécution de |
interprofessioneel akkoord van 22 december 2008. | l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2008. |
HOOFDSTUK III. - Specifieke bepaling | CHAPITRE III. - Disposition spécifique |
Art. 6.Vanaf 1 april 2005 wordt de werkgeverstussenkomst bij |
Art. 6.Depuis le 1er avril 2005, l'intervention patronale lors de |
brugpensionering berekend op basis van het brutoloon van de betrokkene aan 100 pct. | prépension est calculée sur la base du salaire brut à 100 p.c. du travailleur concerné. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepaling | CHAPITRE IV. - Disposition générale |
Art. 7.Meer gunstige akkoorden bestaande op ondernemingsvlak |
Art. 7.Les accords plus favorables qui existent au niveau de |
aangaande hetgeen voorzien is bij onderhavige overeenkomst, blijven | l'entreprise en matière de ce qui est prévu par la présente |
behouden. | convention, sont maintenus. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepaling | CHAPITRE V. - Disposition particulière |
Art. 8.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk |
Art. 8.La présente convention collective de travail ne porte pas |
aan de bestaande sectorale overeenkomsten inzake conventioneel | préjudice aux conventions sectorielles en vigueur en matière de |
brugpensioen conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | prépension conventionnelle conformément à la convention collective de |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duurtijd | travail n° 17. CHAPITRE VI. - Validité - Durée |
Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten werking op 31 december 2010. Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd aan het koninklijk besluit van 15 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |