Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de travail du 19 septembre 2001 déterminant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, collective de travail du 6 octobre 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 tot vaststelling travail du 19 septembre 2001 déterminant l'intervention de l'employeur
van de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers (1) dans les frais de transport des travailleurs (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; hypothécaires, d'épargne et de capitalisation;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009, travail du 6 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, tot wijziging van de d'épargne et de capitalisation, modifiant la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 tot vaststelling travail du 19 septembre 2001 déterminant l'intervention de l'employeur
van de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de dans les frais de transport des travailleurs.
werknemers.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
sparen en kapitalisatie d'épargne et de capitalisation
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2009 Convention collective de travail du 6 octobre 2009
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 Modification de la convention collective de travail du 19 septembre
tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgever in de 2001 déterminant l'intervention de l'employeur dans les frais de
vervoerskosten van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 10 transport des travailleurs (Convention enregistrée le 10 décembre 2009
december 2009 onder het nummer 96357/CO/308) sous le numéro 96357/CO/308)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied van de overeenkomst en definities CHAPITRE Ier. - Champ d'application de la convention et définitions

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la
onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires,
leningen, sparen en kapitalisatie. d'épargne et de capitalisation.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Il faut entendre, par "travailleurs" : le personnel ouvrier, employé
werklieden-, bediende- en kaderpersoneel. et cadre, féminin et masculin.
Onder "de collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten" wordt Il faut entendre par "la convention collective de travail relative aux
verstaan : de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 frais de transport" : la convention collective de travail du 19
tot vaststelling van de tussenkomst van de werkgever in de septembre 2001 déterminant l'intervention de l'employeur dans les
vervoerskosten van de werknemers, algemeen bindend verklaard bij frais de transport des travailleurs, rendue obligatoire par arrêté
koninklijk besluit van 14 november 2002 bekendgemaakt in het Belgisch royal du 14 novembre 2002 publié au Moniteur belge du 15 janvier 2003,
Staatsblad van 15 januari 2003, waarvan artikel 2 werd gewijzigd door
de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2005, algemeen dont l'article 2 a été modifié par la convention collective du 26
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 juli 2006, octobre 2005, rendue obligatoire par arrêté royal du 19 juillet 2006,
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 2007. publié au Moniteur belge du 29 janvier 2007.
HOOFDSTUK II. - Wijziging collectieve arbeidsovereenkomst van 19 CHAPITRE II. - Modification de la convention collective de travail du
september 2001 19 septembre 2001

Art. 2.In artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake

Art. 2.Les dispositions suivantes sont insérées dans le deuxième

vervoerskosten worden in de tweede alinea volgende bepalingen alinéa de l'article 1er de la convention collective de travail
toegevoegd : relative aux frais de transport :
"3) op de werknemers die contractueel over een bedrijfsvoertuig "3) aux travailleurs qui disposent par convention d'un véhicule de
beschikken en die dit voertuig voor hun woonplaats/werkplaats société et qui peuvent en faire usage dans le cadre de leur
verplaatsing mogen gebruiken.". déplacement domicile/lieu de travail.".

Art. 3.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake

Art. 3.L'article 2 de la convention collective de travail relative

vervoerskosten wordt vervangen door volgende bepalingen : aux frais de transport est remplacé par les dispositions suivantes :
"

Art. 2.§ 1. Wat het door de NMBS georganiseerde vervoer betreft,

"

Art. 2.§ 1er. En ce qui concerne le transport organisé par la SNCB,

wordt de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport
vervoerbewijs berekend op basis van de tabel met forfaitaire bedragen utilisé est calculée sur la base de la grille de montants forfaitaires
zoals bedoeld in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. mentionnée dans l'article 3 de la convention n° 19octies conclue le 20
19octies gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009 février 2009 au sein du Conseil national du travail.
§ 2. Voor wat het overige gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, § 2. En ce qui concerne les autres moyens de transport en commun
wordt de bijdrage van de werkgever in de prijs van de abonnementen publics, l'intervention de l'employeur dans le prix des abonnements
berekend volgens volgende modaliteiten : a) wanneer de prijs van het sera calculée selon les modalités suivantes : a) lorsque le prix du
vervoer in verhouding tot de afstand staat, wordt de tussenkomst van transport est proportionnel à la distance, l'intervention de
de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs berekend op l'employeur dans le prix du titre de transport utilisé est calculée
basis van de in § 1 van dit artikel bedoelde tabel met forfaitaire sur la base de la grille de montants forfaitaires visée dans le § 1er
bedragen, zonder evenwel 75 pct. van de werkelijke vervoerprijs te du présent article, sans toutefois excéder 75 p.c. du prix réel du
overschrijden; b) wanneer de prijs een eenheidsprijs is ongeacht de transport; b) lorsque le prix est fixe quelle que soit la distance,
afstand, wordt de bijdrage van de werkgever forfaitair vastgesteld en l'intervention de l'employeur est déterminée de manière forfaitaire et
bedraagt 71,8 pct. van de effectief door de werknemer betaalde prijs, atteint 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le travailleur, sans
zonder evenwel het bedrag van de werkgeverstussenkomst berekend op toutefois excéder le montant de l'intervention de l'employeur calculée
basis van de in § 1 van dit artikel bedoelde tabel met forfaitaire sur la base de la grille de montants forfaitaires visée dans le § 1er
bedragen voor een afstand van 7 km te overschrijden. du présent article, pour une distance de 7 km.
§ 3. Voor alle andere vervoermiddelen geldt een maandelijkse § 3. Une intervention mensuelle forfaitaire égale à celle mentionnée
forfaitaire bijdrage gelijk deze opgenomen in de tabel met forfaitaire dans la grille de montants forfaitaires telle que visée au § 1er
bedragen zoals bedoeld in § 1.". s'applique à tous les autres moyens de transport.".

Art. 4.Na artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake

Art. 4.Un nouvel article 2bis est inséré après l'article 2 de la

vervoerskosten wordt een nieuw artikel 2bis ingevoegd, met volgende convention collective de travail relative aux frais de transport,
bepalingen : comprenant les dispositions suivantes :
"

Art. 2bis.In het kader van de mobiliteit en om het gebruik van het

"

Art. 2bis.Dans le cadre de la mobilité et afin de favoriser

openbaar vervoer verder te stimuleren, hebben de werknemers die houder davantage l'usage des transports en commun, les travailleurs
zijn van een jaarabonnement voor de trein, tram, metro of bus recht op titulaires d'un abonnement annuel pour le train, le tram, le métro ou
een tegemoetkoming gelijk aan de door hen betaalde prijs, rekening le bus auront droit à une intervention égale au prix payé par eux pour
houdend met volgende modaliteiten : cet abonnement, compte tenu des modalités suivantes :
- de terugbetaling aan de werknemer gebeurt na voorlegging van het - le remboursement au travailleur s'opère après qu'il ait apporté à
bewijs van het jaarabonnement aan de werkgever; l'employeur la preuve qu'il est titulaire d'un abonnement annuel;
- de werknemer dient de meest voordelig formule van het jaarabonnement - le travailleur sera tenu d'opter pour la formule d'abonnement annuel
te nemen; la plus avantageuse;
- de terugbetaling van het jaarabonnement door de werkgever gebeurt op - le remboursement de l'abonnement annuel par l'employeur s'effectuera
basis van het tarief van de betrokken vervoersonderneming en met als sur la base du tarif pratiqué par la firme de transports concernée et
maximum het tarief van 2de klasse; avec un maximum correspondant au tarif 2ème classe;
- voor het eventueel overige gedeelte van het traject met een ander - pour le solde du trajet à effectuer éventuellement via un autre
vervoermiddel gebeurt de terugbetaling volgens de regeling vermeld in moyen de transport, le remboursement s'effectuera selon les
artikel 2, § 1; dispositions prévues à l'article 2, § 1er;
- er wordt geen afbreuk gedaan aan de modaliteiten die zijn - il ne sera pas dérogé aux modalités qui ont été ou seront encore établies au niveau de l'entreprise.
vastgesteld of die nog zullen worden vastgesteld op het bedrijfsniveau. Ces dispositions ne sont pas d'application si l'intégralité du trajet
Deze regeling is niet van toepassing indien het volledige traject van aller-retour du chemin de travail est déjà remboursée, quel que soit
en naar het werk reeds terugbetaald wordt aan 100 pct. van een le moyen de transport, à 100 p.c. du prix d'un abonnement de train 2e
treinkaart 2e klasse ongeachte de vervoermiddelen. Het bruto-equivalent van de tussenkomst zoals voorzien in onderhavig classe. L'équivalent brut de l'intervention telle que prévue dans le présent
artikel geldt eveneens voor fietsers en voetgangers.". article s'applique également aux cyclistes et aux piétons.".
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 5.De sociale partners die deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.Les partenaires sociaux qui signent la présente convention

ondertekenen komen overeen dat de regels zoals bepaald in de collective de travail conviennent que les règles définies dans la
collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten en van convention collective de travail relative aux frais de transport et
toepassing waren vóór 1 februari 2009, van toepassing blijven tot en qui étaient d'application avant le 1er février 2009, restent
met 31 december 2009. d'application jusqu'au 31 décembre 2009 inclus.

Art. 6.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze

Art. 6.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences

collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over supplémentaires à propos des points faisant l'objet de la présente
de punten die in deze overeenkomst voorkomen. convention, au cours de la durée de cette convention collective de

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

travail.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2010 en is afgesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde geldigheidsduur, La présente convention collective du travail a la même durée de
dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de validité, les mêmes modalités et délais de dénonciation que la
arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. convention qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en Asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^