| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen voor 2009-2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2009-2010 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
| bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
| tot de risicogroepen voor 2009-2010 (1) | 2009-2010 (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
| ijzernijverheid; | sidérurgie; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
| bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
| tot de risicogroepen voor 2009-2010. | 2009-2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 | Convention collective de travail du 8 juillet 2009 |
| Bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
| tot de risicogroepen voor 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 18 | groupes à risque pour 2009-2010 (Convention enregistrée le 18 novembre |
| november 2009 onder het nummer 95828/CO/210) | 2009 sous le numéro 95828/CO/210) |
| HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
| sectoraal akkoord van 8 juli 2009, alsook in uitvoering van de | l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, ainsi qu'en exécution des |
| bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van personen die | dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes appartenant |
| behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII | aux groupes à risque contenues dans la section 1re du chapitre VIII du |
| van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
| bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 ter | diverses (I) et de l'arrêté royal du 26 avril 2009 activant l'effort |
| activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort |
| risicogroepen behoren en de inspanning ten bate van de actieve | au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la |
| begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010. | période 2009-2010. |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
| onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
| nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
| die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
| HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Het sectoraal akkoord van 8 juli 2009, de wet van 27 december |
Art. 3.L'accord sectoriel du 8 juillet 2009, la loi du 27 décembre |
| 2006 en het koninklijk besluit van 26 april 2009 die hierboven vermeld | 2006 et l'arrêté royal du 26 avril 2009 précités prévoient |
| worden, voorzien de verplichting voor de werkgevers om in 2009 en in | l'obligation pour les employeurs de consentir en 2009 et en 2010 un |
| 2010 een inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren | effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. |
| tot de risicogroepen. | |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
| geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
| personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende. | contrat de travail d'employé. |
Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 8 juli 2009 worden |
Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, toutes |
| alle ondernemingen van de sector verzocht om, via het afsluiten van | les entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion |
| collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten, initiatieven te nemen | de conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
| ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
| concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
| ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
| onder artikel 5 moet het begrip risicogroepen dat in aanmerking wordt | l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que |
| genomen, vastleggen, evenals de weerhouden initiatieven. | la ou les initiatives retenues. |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
| noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven | impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à |
| risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2009 en 2010 0,10 pct. | risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2009 et 2010 de la masse |
| van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder | salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de |
| arbeidsovereenkomst voor bediende. | travail d'employé. |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
| en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
| Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
| de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
| en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
| de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
| et un aperçu financier. | |
Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie |
Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de |
| van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten. | la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. |
| Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde | Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise |
| evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier |
| aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de | précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour |
| ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van deze | les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la |
| overeenkomst. | présente convention. |
| HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 10.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
| heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en |
| werking op 31 december 2010. | vigueur le 31 décembre 2010. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. |
| 2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
| en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
| asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |