Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen voor 2009-2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour 2009-2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
tot de risicogroepen voor 2009-2010 (1) | 2009-2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de la |
ijzernijverheid; | sidérurgie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten | travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid, tot | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie, déterminant |
bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque pour |
tot de risicogroepen voor 2009-2010. | 2009-2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid | Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009 | Convention collective de travail du 8 juillet 2009 |
Bepaling van de inspanning ten voordele van de personen die behoren | Détermination de l'effort en faveur des personnes appartenant aux |
tot de risicogroepen voor 2009-2010 (Overeenkomst geregistreerd op 18 | groupes à risque pour 2009-2010 (Convention enregistrée le 18 novembre |
november 2009 onder het nummer 95828/CO/210) | 2009 sous le numéro 95828/CO/210) |
HOOFDSTUK I. - Onderwerp | CHAPITRE Ier. - Objet |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
sectoraal akkoord van 8 juli 2009, alsook in uitvoering van de | l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, ainsi qu'en exécution des |
bepalingen betreffende de inspanning ten voordele van personen die | dispositions relatives à l'effort en faveur des personnes appartenant |
behoren tot de risicogroepen vermeld in afdeling 1 van hoofdstuk VIII | aux groupes à risque contenues dans la section 1re du chapitre VIII du |
van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 26 april 2009 ter | diverses (I) et de l'arrêté royal du 26 avril 2009 activant l'effort |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et l'effort |
risicogroepen behoren en de inspanning ten bate van de actieve | au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2009-2010. | période 2009-2010. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
onder het Paritair Comité voor de bedienden van de ijzernijverheid (PC | relevant de la Commission paritaire pour les employés de la sidérurgie |
nr. 210) vallen en op de gebaremiseerde werknemers en werkneemsters | (CP n° 210) et aux travailleurs et travailleuses barémisés qui sont |
die door een arbeidsovereenkomst voor bediende aan deze ondernemingen zijn gebonden. | liés à ces entreprises par un contrat de travail d'employé. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.Het sectoraal akkoord van 8 juli 2009, de wet van 27 december |
Art. 3.L'accord sectoriel du 8 juillet 2009, la loi du 27 décembre |
2006 en het koninklijk besluit van 26 april 2009 die hierboven vermeld | 2006 et l'arrêté royal du 26 avril 2009 précités prévoient |
worden, voorzien de verplichting voor de werkgevers om in 2009 en in | l'obligation pour les employeurs de consentir en 2009 et en 2010 un |
2010 een inspanning toe te staan ten voordele van personen die behoren | effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. |
tot de risicogroepen. | |
Art. 4.Deze inspanning moet evenwaardig zijn aan 0,10 pct. van het |
Art. 4.Cet effort doit être équivalent à 0,10 p.c. de l'ensemble des |
geheel van de lonen onderworpen aan de sociale zekerheid van het | rémunérations déclarées à la sécurité sociale du personnel sous |
personeel onder arbeidsovereenkomst voor bediende. | contrat de travail d'employé. |
Art. 5.In toepassing van het sectoraal akkoord van 8 juli 2009 worden |
Art. 5.En application de l'accord sectoriel du 8 juillet 2009, toutes |
alle ondernemingen van de sector verzocht om, via het afsluiten van | les entreprises du secteur sont invitées à prendre, par la conclusion |
collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten, initiatieven te nemen | de conventions collectives de travail d'entreprise, des initiatives en |
ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen volgens | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque suivant des |
concrete modaliteiten vast te leggen op het niveau van de | modalités concrètes à déterminer à leur niveau, en accord avec la |
ondernemingen, in akkoord met de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Art. 6.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst waarvan sprake |
Art. 6.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
onder artikel 5 moet het begrip risicogroepen dat in aanmerking wordt | l'article 5 doit déterminer la notion de groupes à risque, ainsi que |
genomen, vastleggen, evenals de weerhouden initiatieven. | la ou les initiatives retenues. |
Art. 7.De collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst houdt |
Art. 7.La convention collective de travail d'entreprise comporte |
noodzakelijkerwijze een verbintenis in om aan deze "initiatieven | impérativement un engagement d'affecter à ces "initiatives groupes à |
risicogroepen" een budget te besteden dat voor 2009 en 2010 0,10 pct. | risque" un budget équivalant à 0,10 p.c. pour 2009 et 2010 de la masse |
van de jaarlijkse RSZ-loonmassa moet bedragen voor het personeel onder | salariale annuelle déclarée à l'ONSS pour le personnel sous contrat de |
arbeidsovereenkomst voor bediende. | travail d'employé. |
Art. 8.De partijen verbinden zich ertoe elk jaar een evaluatieverslag |
Art. 8.Les parties s'engagent à établir et à déposer chaque année au |
en een financieel overzicht op te stellen en neer te leggen op de | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au plus |
de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la |
en dit uiterlijk tegen 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop | |
de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomst betrekking heeft. | convention collective de travail d'entreprise, un rapport d'évaluation |
et un aperçu financier. | |
Art. 9.De sector doet de follow-up en maakt een paritaire evaluatie |
Art. 9.Le secteur procède à un suivi et à une évaluation paritaire de |
van de concretisering van de collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten. | la concrétisation des conventions collectives de travail d'entreprise. |
Een exemplaar van de afgesloten collectieve ondernemingsarbeidsovereenkomsten alsook van bovenvermelde | Un exemplaire des conventions collectives de travail d'entreprise |
evaluatieverslagen en van het financieel overzicht worden overgemaakt | conclues ainsi que des rapports d'évaluation et de l'aperçu financier |
aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden van de | précités sont adressés au président de la Commission paritaire pour |
ijzernijverheid en aan de ondertekenende partijen van deze | les employés de la sidérurgie ainsi qu'aux parties signataires de la |
overeenkomst. | présente convention. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur | CHAPITRE IV. - Durée d'application |
Art. 10.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze |
Art. 10.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er janvier 2009 et cessera d'être en |
werking op 31 december 2010. | vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, |
asielbeleid, | chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |