Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de brugdagen voor 2010 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux jours de pont pour 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009, | collective de travail du 29 septembre 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de brugdagen voor 2010 (1) | relative aux jours de pont pour 2010 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009, | travail du 29 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de brugdagen voor 2010. | relative aux jours de pont pour 2010. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2009 | Convention collective de travail du 29 septembre 2009 |
Brugdagen voor 2010 (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 | Jours de pont pour 2010 (Convention enregistrée le 19 novembre 2009 |
onder het nummer 95885/CO/216) | sous le numéro 95885/CO/216) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.§ 1. De wettelijke bepalingen betreffende de feestdagen zijn |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions légales en matière de jours fériés |
van toepassing op : | seront applicables aux jours suivants : |
- de 10 wettelijke feestdagen; | - aux 10 jours fériés légaux; |
- de feesten van de gemeenschappen voor de bedienden die er worden | - aux jours de fête des communautés pour les employés qui y sont |
tewerkgesteld. | occupés. |
§ 2. In toepassing van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot | § 2. En application de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les |
bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari | modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative |
1974 betreffende de feestdagen, zijn de feestdagen in 2010 de volgende : | aux jours fériés, les jours fériés en 2010 sont les suivants : |
2010 | 2010 |
2010 | 2010 |
Nieuwjaar | Nieuwjaar |
Vrijdag 1 januari | Vrijdag 1 januari |
Nouvel An | Nouvel An |
Vendredi 1er janvier | Vendredi 1er janvier |
Paasmaandag | Paasmaandag |
Maandag 5 april | Maandag 5 april |
Lundi de Pâques | Lundi de Pâques |
Lundi 5 avril | Lundi 5 avril |
Feest v/d Arbeid | Feest v/d Arbeid |
Zaterdag 1 mei | Zaterdag 1 mei |
Fête du Travail | Fête du Travail |
Samedi 1er mai | Samedi 1er mai |
Hemelvaartsdag | Hemelvaartsdag |
Donderdag 13 mei | Donderdag 13 mei |
Ascension | Ascension |
Jeudi 13 mai | Jeudi 13 mai |
Pinkstermaandag | Pinkstermaandag |
Maandag 24 mei | Maandag 24 mei |
Lundi de Pentecôte | Lundi de Pentecôte |
Lundi 24 mai | Lundi 24 mai |
Nationale Feestdag | Nationale Feestdag |
Woensdag 21 juli | Woensdag 21 juli |
Fête Nationale | Fête Nationale |
Mercredi 21 juillet | Mercredi 21 juillet |
Tenhemelopneming | Tenhemelopneming |
Zondag 15 augustus | Zondag 15 augustus |
Assomption | Assomption |
Dimanche 15 août | Dimanche 15 août |
Allerheiligen | Allerheiligen |
Maandag 1 november | Maandag 1 november |
Toussaint | Toussaint |
Lundi 1er novembre | Lundi 1er novembre |
Wapenstilstand | Wapenstilstand |
Donderdag 11 november | Donderdag 11 november |
11 novembre | 11 novembre |
Jeudi 11 novembre | Jeudi 11 novembre |
Kerstmis | Kerstmis |
Zaterdag 25 december | Zaterdag 25 december |
Noël | Noël |
Samedi 25 décembre | Samedi 25 décembre |
§ 3. De feesten van de respectieve gemeenschappen in 2010 zijn de | § 3. Les jours de fête des communautés respectives en 2010 sont les |
volgende : | suivants : |
2010 | 2010 |
2010 | 2010 |
Vlaamse Gemeenschap | Vlaamse Gemeenschap |
Zondag 11 juli | Zondag 11 juli |
Communauté flamande | Communauté flamande |
Dimanche 11 juillet | Dimanche 11 juillet |
Franse Gemeenschap | Franse Gemeenschap |
Maandag 27 september | Maandag 27 september |
Communauté française | Communauté française |
Lundi 27 septembre | Lundi 27 septembre |
Duitstalige Gemeenschap | Duitstalige Gemeenschap |
Maandag 15 november | Maandag 15 november |
Communauté germanophone | Communauté germanophone |
Lundi 15 novembre | Lundi 15 novembre |
De bedienden tewerkgesteld in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Les employés occupés dans la Région de Bruxelles-Capitale choisissent |
kiezen de verlofdag voor het feest van de gemeenschap in | le jour de congé de la fête de la communauté en accord avec |
overeenstemming met de werkgever. | l'employeur. En Communauté flamande, en remplacement du jour férié conventionnel du |
- In de Vlaamse Gemeenschap, wordt de conventionele feestdag van 11 | 11 juillet 2010, les employés disposent d'un jour de congé à choisir |
juli 2010 vervangen door een verlofdag vrij te kiezen door de | |
bedienden en op te nemen voorafgaand aan de wettelijke vakantiedagen | librement par priorité aux jours de congé légaux dans le courant de |
in de loop van het jaar 2010. | l'année 2010. |
Art. 3.In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
Art. 3.En application de la convention collective de travail du 29 |
november 2000 betreffende de invulling van de beschikbare loonmarge, | novembre 2000 relative à l'utilisation de la marge salariale |
hebben de bedienden in het jaar 2010 recht op de volgende drie | disponible, pour 2010, les employés ont droit aux trois jours de congé |
verlofdagen : | suivants : |
- vrijdag 2 april 2010 (Goede Vrijdag); | - le vendredi 2 avril 2010 (vendredi Saint); |
- maandag 27 december; | - le lundi 27 décembre; |
- vrijdag 31 december. | - le vendredi 31 décembre. |
Art. 4.Voor de bedienden die geen recht hebben op de bijkomende verlofdagen voorzien in artikel 3, worden die dagen aangerekend op hun wettelijk verlof. Behoudens andersluidende overeenkomst worden de dagen voorzien in artikel 3, voor de bedienden die geen wettelijk verlof hebben, als bijkomend verlof beschouwd. Art. 5.Indien een van deze dagen reeds als verlofdag is toegekend door de werkgever, kan die op een andere dag in hetzelfde jaar worden genomen in overeenstemming met het arbeidsreglement. |
Art. 4.Pour les employés n'ayant pas droit à des jours de congé supplémentaires tels que visés à l'article 3 de la présente convention, ces jours seront décomptés de leurs jours de congé légaux. Sauf convention contraire, pour les employés n'ayant pas droit aux jours de congé légaux, les jours visés à l'article 3 seront considérés comme des jours de congé supplémentaires. Art. 5.Si un de ces jours avait déjà fait l'objet de la part de l'employeur de l'octroi d'un jour de congé, il pourra être pris un autre jour dans le courant de la même année en conformité avec le règlement de travail. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2010 en treedt buiten werking op 31 december 2010. | le 1er janvier 2010 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2010. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2010. |
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |