Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot vaststelling van een leerreglement "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot vaststelling van een leerreglement Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, fixant un règlement d'apprentissage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002, collective de travail du 30 août 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, fixant un
vaststelling van een leerreglement (1) règlement d'apprentissage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
de zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à
Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002, travail du 30 août 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, fixant un
vaststelling van een leerreglement. règlement d'apprentissage.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et de
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant carrières de quartzite de la province du Brabant wallon
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002 Convention collective de travail du 30 août 2002
Vaststelling van een leerreglement Fixation d'un règlement d'apprentissage
(Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2002 onder het nummer (Convention enregistrée le 2 décembre 2002
64574/CO/102.04) sous le numéro 64574/CO/102.04)

Artikel 1.§ 1. Dit leerreglement is van toepassing in de

Article 1er.§ 1er. Le présent règlement est d'application dans les

ondernemingen die onder de toepassing vallen van het Paritair entreprises qui ressortissent à la Sous-commission des carrières de
Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en kwartsietgroeven op grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception
het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd de kwartsietgroeven des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon et qui
van de provincie Waals-Brabant en die leerlingen opleiden of willen forment ou veulent former des apprentis en application de
opleiden in toepassing van het leerlingstelsel voor
werknemersberoepen, voorzien bij de wet van 19 juli 1983 (Belgisch l'apprentissage de professions de salariés, prévu par la loi du 19
Staatsblad van 31 augustus 1983). juillet 1983 (Moniteur belge du 31 août 1983).
§ 2. Voor de toepassing van dit leerreglement wordt verstaan onder : § 2. Pour l'application du présent règlement d'apprentissage, on entend par :
1° de "wet" : de wet van 19 juli 1983 op het leerlingwezen voor 1° la "loi" : la loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de
beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; professions exercées par des travailleurs salariés;
2° het "koninklijk besluit van 5 juli 1998" : het koninklijk besluit 2° l'"arrêté royal du 5 juillet 1998" : l'arrêté royal du 5 juillet
van 5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités
modaliteiten inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable
patroon en opleidingsverantwoordelijke in het kader van het de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions
leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst; exercées par des travailleurs salariés;
3° het "leercomité" : het Paritair leercomité voor het bedrijf van de 3° le "comité" : le Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie
zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, des carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant; Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant;
4° de "patroon" : de verantwoordelijke van een in § 1 bedoelde 4° le "patron" : le responsable d'une entreprise visée au § 1er qui a
onderneming die overeenkomstig artikel 43 van de wet als patroon erkend werd of erkend wil worden door het leercomité; été agréé ou qui veut être agréé comme patron par le comité, conformément à l'article 43 de la loi;
5° "leerovereenkomst" : een leerovereenkomst, gesloten in toepassing 5° "contrat d'apprentissage" : un contrat d'apprentissage conclu, en
van de wet tussen een erkende patroon en een leerling. application de la loi, entre un patron agréé et un apprenti.
Beroepen Professions

Art. 2.In de in artikel 1, § 1, bedoelde ondernemingen kunnen

Art. 2.Dans les entreprises visées à l'article 1er, § 1er, des

contrats d'apprentissages peuvent être conclus pour toute profession
leerovereenkomsten gesloten worden voor ieder beroep vermeld in des catégories A et B, mentionnées à l'article 2 de la convention
artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001 collective de travail du 13 mars 2001 relative à la programmation
betreffende de sociale programmatie 2001-2002 voor het bedrijf van de sociale 2001-2002 pour l'industrie des carrières de grès et de
zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant en carrières de quartzite de la province de Brabant et enregistrée près
geregistreerd ter griffie van de administratie van de collectieve le greffe de l'administration des relations collectives de travail du
arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid Ministère fédéral de l'Emploi et du Travail sous le numéro
onder het nummer 57379/CO/102.04, zoals ieder beroep van de 57379/CO/102.04, ainsi que pour toute profession des catégories A et
categorieën A en B, vermeld in artikel 2 van de collectieve B, mentionnées à l'article 2 de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 13 maart 2001 betreffende de 13 mars 2001 relative aux conditions de travail dans les entreprises
arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de provincie Luik, gesloten de la province de Liège, conclue au sein de la Sous-commission
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- en paritaire de l'industrie des carrières de grès et de quartzite de tout
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant en geregistreerd le territoire du Royaume, à l'exception des carrières de quartzite de
ter griffie van de administratie van de collectieve la province du Brabant wallon et enregistrée près le greffe de
arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid l'administration des relations collectives de travail du Ministère
onder het nummer 57381/CO/102.04. fédéral de l'Emploi et du Travail sous le numéro 57381/CO/102.04.
Doelgroep Groupe-cible

Art. 3.Overeenkomstig artikel 4, § 1, van de wet kunnen in beginsel

Art. 3.Conformément à l'article 4, § 1er, de la loi, des contrats

enkel leerovereenkomsten gesloten worden met minderjarigen die niet d'apprentissage ne peuvent, en principe, être conclus qu'avec des
meer onderworpen zijn aan de voltijdse leerplicht, dit wil zeggen mineurs d'âge qui ne sont plus soumis à l'obligation scolaire à temps
jongeren tussen 15/16 en 18 jaar in de periode van deeltijdse plein, c'est-à-dire des jeunes entre 15/16 et 18 ans en obligation
leerplicht. scolaire à temps partiel.
In toepassing van artikel 4, § 2, tweede lid, van de wet mogen ook Toutefois, en application de l'article 4, § 2, alinéa deux, de la loi,
leerovereenkomsten gesloten worden met meerderjarigen, op voorwaarde des contrats d'apprentissage peuvent être conclus avec des majeurs
dat zij niet ouder dan 20 jaar zijn op het ogenblik van het begin van d'âge, à condition qu'ils n'aient pas atteint l'âge de 20 ans au
de vorming. moment du début de la formation.
Duur van de leertijd Durée de l'apprentissage

Art. 4.La durée de l'apprentissage des professions visées à l'article

Art. 4.De duur van de voor de in artikel 2 vermelde beroepen wordt

2 est de trois années scolaires maximum, sans pouvoir être inférieure
vastgesteld op drie schooljaren maximum, zonder minder dan 12 maanden
zijn, zonder meer dan 36 maanden zijn, jaarlijkse verlofperiode inbegrepen. à 12 mois, ni dépasser 36 mois, période de vacances annuelle inclue.
Aantal leerlingen Nombre d'apprentis

Art. 5.§ 1. Het aantal leerlingen dat gespreid in de tijd door de

Art. 5.§ 1er. Le nombre d'apprentis pouvant être engagés par un

patroon kan opgeleid worden is onbeperkt. patron de manière étalée dans le temps est illimité.
§ 2. Het aantal leerlingen dat tegelijkertijd door een patroon kan § 2. Le nombre d'apprentis pouvant être engagés simultanément par un
opgeleid worden is vastgesteld door het paritair leercomité volgens de patron est déterminé par le comité paritaire d'apprentissage en
aanvraag en omkaderingsbehoeften van de onderneming. fonction des capacités d'accueil et d'encadrement de l'entreprise.
Leervergoeding Indemnité d'apprentissage

Art. 6.De leerling ontvangt van de patroon een maandelijkse

Art. 6.L'apprenti reçoit du patron une indemnité mensuelle

leervergoeding waarvan het bedrag overeenstemt met een percentage van d'apprentissage, dont le montant correspond à un pourcentage de la
de helft van het nationaal gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen, moitié du revenu mensuel moyen minimum garanti national, tel que fixé
zoals bepaald voor de werknemers van 21 jaar bij collectieve pour les travailleurs de 21 ans par convention collective de travail
arbeidsovereenkomst, gesloten in de Nationale Arbeidsraad. conclue au sein du Conseil national du travail.
Dit percentage evolueert met de leeftijd van de leerling volgens Ce pourcentage évolue en fonction de l'âge de l'apprenti selon le
onderstaand schema : schéma ci-dessous :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Een bepaling formuleert uitdrukkelijk dat de vergoeding pro rata Une disposition explicite que l'indemnité doit être calculée prorata
temporis moet worden berekend (en niet enkel op basis van de helft van temporis (et pas simplement sur base de la moitié du revenu minimum
het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen als de leerling meer mensuel moyen garanti) lorsque la présence de l'apprenti en entreprise
aanwezig is in de onderneming tijdens de schoolvakanties, bij est plus grande pendant les vacances scolaires, en application de la
toepassing van de mogelijkheid bepaald in artikel 8, § 3, alinea 2. possibilité prévue à l'article 8, § 3, alinéa 2.
Meewerkende opleidingsinstellingen Etablissements de formation collaborants

Art. 7.Voor het verstrekken van de aanvullende theoretische opleiding

Art. 7.Les établissements qui sont les plus appropriés pour dispenser

en algemene vorming komen de volgende opleidingsinstellingen in aanmerking : les formations théorique complémentaire et générale sont :
- de centra voor deeltijds beroepssecundair onderwijs, ingericht of - les centres d'enseignement secondaire professionnel à horaire
gesubsidieerd door de bevoegde gemeenschap, met name de door de Franse réduit, créés ou subventionnés par la communauté compétente, à savoir
Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde "Centres d'Education et de les "Centres d'Education et de Formation en Alternance" créés ou
Formation en Alternance", de door de Duitstalige Gemeenschap subventionnés par la Communauté française, les
ingerichte of gesubsidieerde "Teilzeitunterrichtszentern" en de door "Teilzeitunterrichtszentern" créés ou subventionnés par la Communauté
de Vlaamse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Centra voor Deeltijds Beroepssecundair Onderwijs. germanophone et les "Centra voor Deeltijds Beroepssecundair Onderwijs" créés ou subventionnés par la Communauté flamande.
Alterneringsschema's Schémas d'alternance

Art. 8.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder :

Art. 8.§ 1er. Pour l'application du présent article, on entend par :

- "luik 1" : de praktische opleiding in de onderneming; - "volet 1" : la formation pratique au sein de l'entreprise;
- "luik 2" : de aanvullende theoretische opleiding en algemene vorming - "volet 2" : les formations théorique complémentaire et générale dans
in de meewerkende opleidingsinstelling. l'établissement de formation collaborant.
In onderlinge afspraak tussen patroon, leerling en meewerkende D'un commun accord entre le patron, l'apprenti et l'établissement de
opleidingsinstelling, mag één van de volgende alterneringsschema's formation collaborant, un des schémas d'alternances suivants peut être
toegepast worden : appliqué :
- alternering 3 dagen "luik 1" en 2 dagen "luik 2" binnen de werkweek; - régime 3 jours "volet 1" et 2 jours "volet 2" pendant la semaine de travail;
- alternering een week "luik 1" - 1 week "luik 2". - régime une semaine "volet 1" - 1 semaine "volet 2".
§ 2. Het "luik 1" mag in geen enkel geval 24 uren per week § 2. Le "volet 1" ne peut en aucun cas excéder les 24 heures par
overschrijden. semaine.
§ 3. Gedurende de periodes dat er geen alternering is tussen "luik 1" § 3. Pendant les périodes où il n'y a pas d'alternance entre le "volet
en "luik 2", zoals bijvoorbeeld tijdens schoolvakanties, moet enkel 1" et le "volet 2", par exemple durant les vacances scolaires, seul le
"luik 1" van het in de leerovereenkomst vermeld alterneringsschema "volet 1" du schéma d'alternance et mentionné dans le contrat
uitgevoerd worden. d'apprentissage doit être exécuté.
Bij wederzijds akkoord kunnen de bij de leerovereenkomst betrokken D'un commun accord, les parties concernées par le contrat
partijen echter besluiten tijdens zulke periodes de leerovereenkomst d'apprentissage peuvent toutefois décider d'exécuter le contrat
voltijds in de onderneming van de patroon uit te voeren. d'apprentissage à temps plein dans l'entreprise du patron durant de
telles périodes.
Opleidingsprogramma Programme de formation

Art. 9.Voor elk beroep waarvoor de patroon overeenkomstig artikel 4

Art. 9.Pour chaque profession pour laquelle le patron introduit une

van het koninklijk besluit van 5 juli 1998 een erkenningsaanvraag demande d'agrément conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 5
indient, voegt hij als bijlage aan deze vraag een voorstel van juillet 1998, il joint en annexe à cette demande une proposition de
opleidingsprogramma opgesteld in samenwerking met de samenwerkende programme de formation, établi en collaboration avec le ou les
opleidingsinstellingen. établissements de formation collaborants.
Procedure bij geschillen Procédure en cas de litiges

Art. 10.Onverminderd de bepalingen van artikel 14 van de wet wordt

Art. 10.Sans préjudice des dispositions de l'article 14 de la loi,

elk geschil dat voortvloeit uit de uitvoering van de leerovereenkomst chaque litige découlant de l'exécution du contrat d'apprentissage est
besproken in de ondernemingsraad of met de werknemersafvaardiging soumis au conseil d'entreprise ou à la délégation syndicale ou au
volgens hun respectieve bevoegdheden, om in overleg met de patroon, de secrétaire régional, dans le respect de leurs compétences respectives,
eventuele opleidingsverantwoordelijke en de leerling een oplossing te afin de trouver une solution concertée avec le patron, le responsable
zoeken voor het geschil. de la formation éventuel et l'apprenti.
Indien dit onmogelijk blijkt, wordt het geschil voorgelegd aan een Si cela s'avère impossible, le litige est soumis à une commission
beperkte paritaire commissie van het comité, die binnen 15 dagen een uitspraak doet. paritaire restreinte du comité qui se prononce dans les quinze jours.
Onbetaalde vakantie Congé non rémunéré

Art. 11.Onverminderd de rechten van de leerling inzake jaarlijkse

Art. 11 Sans préjudice des droits de l'apprenti en matière de vacances
vakantie die voortvloeien uit de wetgeving betreffende de jaarlijkse annuelles découlant de la législation relative aux vacances annuelles
vakantie van de werknemers, kan de leerovereenkomst op verzoek van de des travailleurs salariés, le contrat d'apprentissage peut, à la
leerling en zonder dat de patroon dit kan weigeren, geschorst worden demande de l'apprenti, être suspendu, sans que le patron ne puisse s'y
tijdens de maanden juli en augustus. De duur van deze schorsing opposer, durant les mois de juillet et d'août. La durée de cette
bedraagt ten hoogste 31 kalenderdagen. Bovendien mag deze schorsing suspension est de 31 jours calendrier. En outre, cette suspension peut
ten vroegste aanvangen op 1 juli en kan zij ten laatste eindigen op 31 débuter au plus tôt le 1er juillet et se terminer au plus tard le 31
augustus. Voor deze schorsingsperiode kan de leerling van de patroon août. Pour cette période de suspension, l'apprenti ne peut réclamer du
noch een leervergoeding noch vakantiegeld eisen. patron ni indemnité d'apprentissage, ni pécule de vacances.
De schorsingsperiode zal vastgesteld worden in gemeen overleg tussen La période de suspension sera déterminée de commun accord entre les
de partijen. parties.

Art. 12.Erkenning als patroon of als opleidingsverantwoordelijke -

Art. 12.Agrément comme patron ou comme responsable de la formation -

afwijkingsmaatregelen dispositions dérogatoires
Bij toepassing van artikel 43, § 3, van de wet, worden de En application de l'article 43, § 3, de la loi, les conditions
erkenningsmaatregelen inzake leeftijd en beroepservaring als volgt d'agrément en matière d'âge et d'expérience professionnelle pratique
vastgelegd, zowel voor de patroons als voor de sont fixées comme suit, aussi bien pour les patrons que pour les
opleidingsverantwoordelijke : responsables de la formation :
- 25 jaar voor wat de leeftijdsvoorwaarde betreft; - 25 ans pour ce qui est de la condition d'âge;
- 5 jaar voor wat het voorwaarde voor praktische beroepservaring - 5 années pour ce qui est de la condition d'expérience
betreft. professionnelle pratique.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

september 2002 en wordt voor onbepaalde tijd gesloten. le 1er septembre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan eveneens door één van de betrokken partijen vertegenwoordigd Elle peut également être dénoncée par l'une des parties représentées
in het paritair subcomité worden opgezegd, met een vooropzeg van drie en la présente sous-commission paritaire, moyennant un préavis de
maanden, gericht, via een ter post aangetekende brief, aan de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste, au président de
voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de grès et
zandsteen- en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant. carrières de quartzite de la province du Brabant wallon.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage 1 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002, Annexe 1re à la convention collective de travail du 30 août 2002,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, carrières de grès et de quartzite de tout le terrioire du Royaume, à
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot l'exception des carrières de quartzite de la province du Brabant
vaststelling van een leerreglement wallon, fixant un règlement d'apprentissage
PARITAIR LEERCOMITE VOOR HET BEDRIJF VAN DE ZANDSTEEN- EN COMITE PARITAIRE D'APPRENTISSAGE DE L'INDUSTRIE DES CARRIERES DE GRES
KWARTSIETGROEVEN OP HET GEHELE GRONDGEBIED VAN HET RIJK, UITGEZONDERD ET DE QUARTZITE DE TOUT LE TERRITOIRE DU ROYAUME, A L'EXCEPTION DES
DE KWARTSIETGROEVEN VAN DE PROVINCIE WAALS-BRABANT CARRIERES DE QUARTZITE DE LA PROVINCE DU BRABANT WALLON
LEEROVEREENKOMST CONTRAT D'APPRENTISSAGE
GESLOTEN BIJ TOEPASSING VAN DE WET VAN 19 JULI 1983 CONCLU EN APPLICATION DE LA LOI DU 19 JUILLET 1983
OP HET LEERLINGWEZEN VOOR BEROEPEN UITGEOEFEND DOOR WERKNEMERS IN SUR L'APPRENTISSAGE DE PROFESSIONS EXERCEES PAR DES TRAVAILLEURS
LOONDIENST SALARIES
Tussen de onderneming Entre l'entreprise
Benaming : . . . . . Dénomination : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
. . . . . . . . . .
Telefoonnummer : . . . . . N° téléphone : . . . . .
Fax nr. : . . . . . N° fax : . . . . .
Vertegenwoordigd door : Représenté par :
Naam en voornaam van de persoon die de onderneming contractueel kan Nom et prénom de la personne autorisée à engager l'entreprise par un
verbinden en die erkend werd als contrat et agréée comme
PATROON : . . . . . PATRON : . . . . .
Geboorteplaats en -datum : . . . . . Lieu et date de naissance : . . . . .
Nationaliteit : . . . . . Nationalité : . . . . .
erkend als patroon door het PLC 102.04 op datum van : . . . . . agréé comme patron par le CPA 102.04 en date du : . . . . .
enerzijds, en de leerling d'une part, et l'apprenti
Naam en voornaam : . . . . . Nom et prénom : . . . . .
Geboorteplaats en -datum : . . . . . Nationaliteit : . . . . . Lieu et date de naissance : . . . . . Nationalité : . . . . .
Woonplaats : . . . . . Domicile : . . . . .
Telefoonnummer : . . . . . N° de téléphone : . . . . .
Vertegenwoordigd door : Représenté par :
Naam en voornaam van de wettelijke vertegenwoordiger Nom et prénom du représentant légal
(vader/moeder/voogd) : . . . . . (père/mère/tuteur) : . . . . .
Woonplaats : . . . . . Domicile : . . . . .
Telefoon : . . . . . N° téléphone : . . . . .
Nationaliteit : . . . . . Nationalité : . . . . .
anderzijds, wordt overeengekomen wat volgt : d'autre part, il est convenu ce qui suit :

Artikel 1.Duur.

Article 1er.Durée du contrat.

Deze leerovereenkomst wordt gesloten voor een periode van ...... Le présent contrat d'apprentissage est conclu pour une période ......
maanden beginnend op . . . . . en eindigend op . . . . . mois débutant le . . . . . et se terminant le . . . . .
De proeftijd bedraagt ...... maand(en). La période d'essai est de ...... mois.

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet du contrat.

Met deze leerovereenkomst gaat de patroon de verbintenis aan om de Par le présent contrat d'apprentissage, le patron s'engage à donner à
leerling een opleiding te verstrekken met het oog op het uitoefenen l'apprenti une formation en vue de l'exercice de la profession de :
van het beroep van : . . . . . en verbindt de leerling zich ertoe om de praktijk van het beroep onder het gezag van de patroon aan te leren en onder diens toezicht de voor zijn opleiding noodzakelijke leergangen te volgen. De opleiding in de onderneming vindt plaats te . . . . . (adres van de werkplaats van hoger genoemde onderneming). De leerovereenkomst wordt uitgevoerd op de normale werkdagen waarop gepresteerd wordt binnen deze vestiging, uitgezonderd op de dagen waarop hoger genoemde leerling de aanvullende theoretische opleiding en algemene vorming volgt in de in artikel 3 vermelde opleidingsinstelling : . . . . . et l'apprenti s'engage à apprendre la pratique de cette profession sous l'autorité du patron et à suivre sous sa surveillance les cours nécessaire à sa formation. La formation pratique en entreprise s'effectuera à l'adresse suivante : . . . . . . . . . . Le contrat d'apprentissage sera exécuté pendant les jours ouvrables normaux prestés dans cet établissement, à l'exception des jours pendant lesquels l'apprenti précité suivra les formations théoriques complémentaires et générales dans l'établissement de formation mentionné à l'article 3.

Art. 3.Theoretische opleiding.

Art. 3.Formation théorique.

Hoger genoemde leerling volgt de aanvullende theoretische opleiding en L'apprenti précité suivra les formations théoriques complémentaires et
algemene vorming in de volgende opleidingsinstelling générales à l'établissement de formation suivant :
Naam : . . . . . Nom : . . . . .
Adres : . . . . . Adresse : . . . . .
Telefoon- en faxnummer : . . . . . N° de téléphone et fax : . . . . .
Verantwoordelijke : . . . . . Responsable : . . . . .
Begeleider van de opleiding : . . . . . Accompagnateur de formation : . . . . .

Art. 4.Alterneringsschema.

Art. 4.Schéma d'alternance.

§ 1. Het volgend alterneringsschema is van toepassing, zonder rekening Le schéma d'alternance suivant sera appliqué, sans tenir compte de
te houden met eventuele vakantieperiodes : périodes de vacances éventuelles :
? 1e mogelijkheid : - bij alternering binnen de werkweek : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (AM : voormiddag - PM : namiddag) ? 2e mogelijkheid : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld (invullen "onderneming" of "onderwijsinstelling") Tijdens de periodes wanneer er geen alternering is, bijvoorbeeld tijdens de schoolvakanties, moet enkel "luik 1" van bovenvermeld alterneringsschema worden uitgevoerd. De partijen die bij dit contract betrokken zijn kunnen echter, in onderling overleg, in afwijking op bovenvermelde alinea, beslissen het leercontract voltijds uit te voeren in de onderneming van de patroon tijdens deze periodes. ? Option 1re : alternance sur base hebdomadaire. Pour la consultation du tableau, voir image ? Option 2 : alternance semaine-semaine. semaine 1 (semaines impaires) : établissement de formation/entreprise * semaine 2 (semaines paires) : établissement de formation/entreprise * * Biffier ce qui ne convient pas. Pendant les périodes où il n'y a pas d'alternance, par exemple, durant les vacances scolaires, seul le "volet 1" du schéma d'alternance mentionné ci-dessus doit être exécuté. D'un commun accord, les parties concernées par le présent contrat peuvent toutefois, par dérogation à l'alinéa ci-dessus, décider d'exécuter le contrat d'apprentissage à temps plein dans l'entreprise du patron durant de telles périodes.
Tijdens de maanden juli en augustus kan het leercontract echter Toutefois, pendant les mois de juillet et août, le contrat
geschorst worden op eenvoudige vraag van de leerling en zonder dat de d'apprentissage peut être suspendu sur simple demande de l'apprenti et
werkgever dit kan weigeren. De duur van de schorsing bedraagt maximaal sans que l'employeur ne puisse refuser ceci. La durée de la suspension
31 opeenvolgende dagen. Deze schorsing kan bovendien ten vroegste est de maximum 31 jours consécutifs. En outre, cette suspension ne
peut débuter au plus tôt que le 1er juillet et au plus tard terminer
beginnen op 1 juli en eindigen ten laatste op 31 augustus. Voor deze le 31 août. Pour cette période de suspension, l'apprenti ne peut
schorsingsperiode kan de leerling van de patroon geen leervergoeding, réclamer du patron ni indemnité d'apprentissage, ni pécule de
noch vakantiegeld eisen. vacances.

Art. 5.Opleidingsverantwoordelijke en instructeur.

Art. 5.Responsable de formation et moniteur.

Met het oog op zijn praktische opleiding zal hoger genoemde leerling § 1er. En vue de sa formation pratique, l'apprenti précité remplira
de taken en functies vervullen die vermeld zijn in het hierbij gevoegd les tâches et les fonctions figurant dans le programme de formation
opleidingsprogramma. ci-joint.
De opleiding wordt, indien de patroon daar niet zelf voor instaat, Si le patron ne s'en charge pas personnellement, la formation sera
verzekerd door de volgende opleidingsverantwoordelijke : assurée par le responsable de formation suivant :
Naam en voornaam : . . . . . Nom et prénom : . . . . .
Geboorteplaats en -datum : . . . . . Lieu et date de naissance : . . . . .
Nationaliteit : . . . . . Nationalité : . . . . .
Woonplaats : . . . . . Domicile : . . . . .
erkend door het Paritair leercomité 102.04 op datum van . . . . . agréé par le CPA 102.04 en date du . . . . .
De opleiding wordt, zo nodig, toevertrouwd aan de volgende instructeur : § 2. Si nécessaire, la formation sera confiée au moniteur suivant :
Naam en voornaam : . . . . . Nom et prénom : . . . . .
Geboorteplaats en -datum : . . . . . Lieu et date de naissance : . . . . .
Nationaliteit : . . . . . Nationalité : . . . . .
Woonplaats : . . . . . Domicile : . . . . .
Aantal jaren ervaring in het te leren vermeld beroep : ............... Nombre d'années d'expérience dans la profession à apprendre : ...............

Art. 6.Leervergoeding.

Art. 6.Indemnité d'apprentissage.

§ 1. Berekeningswijze : § 1. Mode de calcul.
De leervergoeding wordt berekent volgens de bepalingen van artikel 6 L'indemnité d'apprentissage est calculée selon les dispositions de l'article 6 du règlement d'apprentissage.
van het leerreglement. § 2. Montant concret de l'indemnité d'apprentissage à payer en
§ 2. Concreet bedrag van de leervergoeding die moet betaald worden : exécution duprésent contrat d'apprentissage :
Het bedrag van de maandelijkse leervergoeding moet, na berekening, Le montant de l'indemnité d'apprentissage mensuelle doit, après
afgerond worden naar het bovenliggende veelvoud van 10 cent. calcul, être arrondi au multiple supérieur de 10 cent.
De leerling ontvangt een bruto maandelijkse leervergoeding van . . . . L'apprenti reçoit un indemnité d'apprentissage mensuelle brute de . .
. EUR. . . . EUR.
De nettovergoeding wordt . . . . . overgeschreven op een door de leerling aan te duiden bankrekening, nummer L'indemnité nette est transférée au compte bancaire désigné par l'apprenti, au numéro . . . . .
..............................
De leervergoeding is het voorwerp van een maandelijkse loonafrekening. L'indemnité d'apprentissage fait l'objet d'un décompte mensuel.

Art. 7.Toepasselijke regelgeving.

Art. 7.Législation applicable.

Deze leerovereenkomst wordt geregeld door de bepalingen van de wet van Le présent contrat d'apprentissage est régi par les dispositions de la
19 juli 1983 op het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door loi du 19 juillet 1983 sur l'apprentissage de professions exercées par
werknemers in loondienst (Belgisch Staatsblad van 31 augustus 1983). des travailleurs salariés ( Moniteur belge du 31 août 1983). Les
De wederzijdse verplichtingen van de partijen, voorzien in de
artikelen 17 tot 31 van de wet, het leerreglement en het individueel obligations mutuelles des parties prévues aux articles 17 à 31 de la
opleidingsprogramma, door de patroon opgesteld overeenkomstig artikel loi, le règlement d'apprentissage ainsi que le programme de formation
23 van de wet, maken deel uit van deze leerovereenkomst en bevinden individuel, établi par le patron conformément à l'article 23 de la
loi, font partie intégrante du présent contrat et se trouvent en
zich in bijlage. annexe.
Een leerovereenkomst kan enkel gesloten worden voor een erkend beroep, Un contrat d'apprentissage ne peut être conclu que par un patron agréé
vermeld in artikel 2 van het leerreglement, en door een patroon die voor dat beroep erkend werd. Zoniet wordt ze beschouwd als een arbeidsovereenkomst. Elke leerovereenkomst is nietig indien ze niet beantwoordt aan de bepalingen van de hierboven genoemde wet van 19 juli 1983. De nietigheid van de leerovereenkomst doet geen afbreuk aan de rechten die de leerling heeft krachtens de wet of krachtens deze leerovereenkomst. De ondergetekenden verklaren kennis genomen te hebben van het bijgevoegd leerreglement en van de hierboven vernoemde verplichtingen der partijen. De leerling moet door de patroon op de hoogte gebracht worden van het arbeidsreglement dat van kracht is in de werkplaats waar hij de praktische opleiding volgt en dat op hem van toepassing is. et que pour une profession agréée, mentionnée à l'article 2 du règlement d'apprentissage. Sinon, il est considéré comme un contrat de travail. Tout contrat d'apprentissage est nul s'il n'est pas conforme aux dispositions de la loi du 19 juillet 1983 susmentionnée. La nullité du contrat d'apprentissage ne porte pas atteinte aux droits de l'apprenti qui découlent de la loi ou du présent contrat d'apprentissage. Les soussignés déclarent avoir pris connaissance du règlement d'apprentissage ci-joint, du programme de formation individuel et des obligations mutuelles des parties susmentionnées. Le patron est tenu de mettre l'apprenti au courant du règlement de travail en vigueur dans l'atelier où il suit sa formation pratique et qui s'applique à lui.
Opgemaakt in 2 exemplaren te . . . . ., op . . . . . Fait en 2 exemplaires le . . . . ., le . . . . .
De patroon, De leerling, Le patron, L'apprenti,
De wettelijke vertegenwoordiger van de leerling, Le représentant légal de l'apprenti,
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2002, Annexe 2 à la convention collective de travail du 30 août 2002,
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de zandsteen- conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
en kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, carrières de grès et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à
uitgezonderd de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant, tot l'exception des carrières de quartzite de la province du Braban
vaststelling van een leerreglement wallon, fixant un règlement d'apprentissage
Paritair leercomité voor het bedrijf van de zandsteen- en Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie des carrières de grès
kwartsietgroeven op het gehele grondgebied van het Rijk, uitgezonderd et de quartzite de tout le territoire du Royaume, à l'exception des
de kwartsietgroeven van de provincie Waals-Brabant carrières de quartzite de la province du Brabant wallon
AANVRAAG TOT ERKENNING als patroon en/of als opleidingsverantwoordelijke DEMANDE D'AGREMENT comme patron et/ou comme responsable de formation
in het kader van het leerlingstelsel voor werknemersberoepen dans le cadre de l'apprentissage de professions de salariés
Terugsturen naar : Secretariaat PLC 102.04 A renvoyer à : Secrétariat CPA 102.04
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, WER/Inschakeling in het arbeidsproces Ministère de l'Emploi et du Travail, EMP/Insertion professionnelle
Belliardstraat 51, 1040 Brussel Rue Belliard 51, 1040 Bruxelles
Tel. : 02-233 46 88 - Fax : 02-233 48 55 Tél. : 02-233 46 88 - Fax : 02-233 48 55
1. ONDERNEMING 1. ENTREPRISE
1.1. Identificatie : 1.1. Identification :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
1.2. Personeelsbestand : Aantal arbeiders : . . . . . Aantal bedienden 1.2. Effectif de personnel : Nombre d'ouvriers : . . . . . Nombre
: . . . . . d'employés : . . . . .
1.3. Andere gegevens : 1.3. Autres données :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Arbeidsduur van de arbeiders (arbeidsuren per week) : . . . . . Durée du travail des ouvriers (heures de travail par semaine) : . . .
2. BEROEP(EN) waarvoor de aanvraag wordt ingediend [zie leerreglement, . . 2. PROFESSION(S) pour la(les)quelle(s) la demande est introduite [voir
art. 2] : règlement d'apprentissage, art. 2] :
2.1. . . . . . 2.1. . . . . .
2.2. . . . . . 2.2. . . . . .
2.3. . . . . . 2.3. . . . . .
2.4. . . . . . 2.4. . . . . .
3. IDENTIFICATIE van de PERSONEN die op het niveau van de onderneming 3. IDENTIFICATION des PERSONNES qui, au niveau de l'entreprise, seront
VERANTWOORDELIJK zullen zijn voor de opleiding(en) : RESPONSABLES de l'apprentissage :
3.1. Patroon : (= zaakvoerder of natuurlijke persoon die gemachtigd is 3.1. Patron : (= le gérant ou la personne physique chargée de la
om de onderneming te besturen en juridisch te binden (bv. afgevaardigd gestion effective de l'entreprise et mandatée pour l'engager
bestuurder)) juridiquement (ex. l'administrateur délégué))
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Aantal jaren ervaring in het onder 2.1 vermeld beroep : . . . . . Nombre d'années d'expérience dans la profession visée au 2.1 : . . . .
3.2. Opleidingsverantwoordelijke(n) . 3.2. Responsable(s) de la formation
3.2.1. Opleidingsverantwoordelijke voor het onder 2.1 vermeld beroep : 3.2.1. Responsable de la formation pour la profession visée au 2.1 :
(*) (*)
(*) : moet door de patroon aangeduid worden als deze niet de vereiste (*) : à désigner par le patron si celui-ci n'a pas les 5 années
7 jaar praktijkervaring heeft in het onder 2.1 vermeld beroep of d'expérience requises dans la profession 2.1 ou s'il n'assurera pas
indien hij niet zelf persoonlijk zal instaan voor de opleiding van de lui-même (personnellement) la formation des apprentis dans
leerlingen in de onderneming; in de andere gevallen is de aanduiding l'entreprise; sinon la désignation d'un responsable de la formation
van een opleidingsverantwoordelijke voor beroep 2.1 facultatief. pour la formation 2.1 est facultative.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Aantal jaren ervaring in het onder 2.1 vermeld beroep : . . . . . Nombre d'années d'expérience dans la profession visée au 2.1 : . . . .
3.2.2. Opleidingsverantwoordelijke voor het onder 2.2 vermeld beroep : . 3.2.2. Responsable de la formation pour la profession visée au 2.2 :
(*) (*)
(*) : moet in ieder geval door de patroon aangeduid worden voor het (*) : à désigner en tout cas par le patron pour la profession 2.2.
onder 2.2 vermeld beroep. Idem dito voor elk bijkomend beroep (2.3, 2.4, ...). Il en va de même pour chaque profession supplémentaire (2.3, 2.4, ...).
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Aantal jaren ervaring in het onder 2.2 vermeld beroep : . . . . . Nombre d'années d'expérience dans la profession visée au 2.2 : . . . .
Eventueel deze pagina van het formulier kopiëren voor het meedelen van . Copier éventuellement cette page du formulaire pour communiquer les
de vereiste gegevens van de overige opleidingsverantwoordelijken. renseignements requis des autres responsables de formation.
3.3. Instructeur(s) : (*) 3.3. Moniteur(s) : (*)
(*) : de patroon moet minstens 1 instructeur aanduiden indien de (*) : le patron doit désigner au moins 1 moniteur si le responsable de
opleidingsverantwoordelijke voor een bepaald beroep niet de vereiste 7 la formation pour une profession donnée n'a pas les 5 années
jaar praktijkervaring heeft in dat beroep of indien deze d'expérience requises dans cette profession ou si ce responsable ne se
opleidingsverantwoordelijke niet zelf persoonlijk zal instaan voor de chargera pas personnellement de la formation des apprentis; sinon la
opleiding van de leerlingen; in de andere gevallen is de aanduiding désignation de moniteurs est facultative.
van instructeurs facultatief.
3.3.1. Instructeur 1 : 3.3.1. Moniteur 1° :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Aantal jaren ervaring in beroep 2.1/2.2/2.3/2.4 (schrappen wat niet Nombre d'années d'expérience dans la profession 2.1/2.2/2.3/2.4
past) : . . . . . (biffer ce qui ne convient pas) : . . . . .
3.3.2. Instructeur 2 : 3.3.2. Moniteur 2° :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Aantal jaren ervaring in beroep 2.1/2.2/2.3/2.4 (schrappen wat niet Nombre d'année d'expérience dans la profession 2.1/2.2/2.3/2.4 (biffer
past) : . . . . . ce qui ne convient pas) : . . . . .
3.3.3. Instructeur 3 : 3.3.3. Moniteur 3° :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Aantal jaren ervaring in beroep 2.1/2.2/2.3/2.4 (schrappen wat niet Nombre d'années d'expérience dans la profession 2.1/2.2/2.3/2.4
past) : . . . . . (biffer ce qui ne convient pas) : . . . . .
Eventueel deze pagina van het formulier kopiëren voor het meedelen van Copier éventuellement cette page du formulaire pour communiquer les
de vereiste gegevens van de overige instructeurs. renseignements requis des autres moniteurs.
4. OVERIGE GEGEVENS met betrekking tot de OPLEIDING(EN) : 4. AUTRES DONNEES concernant la (les) FORMATION(S) :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gepland aantal jongeren in opleiding [zie leerreglement, artikel 4, § Nombre de jeunes à former envisagé [voir règlement d'apprentissage,
5] : . . . . . article 5] : . . . . .
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gegevens van de meewerkende opleidingsinstelling : Données de l'établissement de formation collaborant :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het (de) concrete opleidingsprogramma('s) dat (die) bij de geplande Le(s) programme(s) de formation qui va (vont) être suivi(s) lors de la
opleiding(en) gevolgd zal (zullen) worden, moet(en) bij deze (des) formation(s) envisagée(s) doi(ven)t être joint(s) en annexe à la
erkenningsaanvraag gevoegd worden. présente demande d'agrément.
5. VERKLARINGEN die door de kandidaat-PATROON moeten afgelegd worden : 5. DECLARATIONS à faire par le PATRON candidat :
in toepassing van artikel 4, § 2, 11°, 12° en 13°, van het koninklijk en application de l'article 4, § 2, 11° et 12°, de l'arrêté royal du 5
besluit van 5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de juillet 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités
modaliteiten inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable
patroon en als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions
leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst exercées par des travailleurs salariés.
Ik ondergetekende, . . . . . Je soussigné, . . . . .
. . . . . [naam en voornaam van de onder 3.1 vermelde kandidaat-patroon] . . . . . [nom et prénom du patron canditat, mentionné au 3.1]
- verbind mij ertoe het individueel opleidingsprogramma te volgen dat - m'engage à suivre le programme de formation individuel, établi pour
voor elke leerling wordt opgesteld op basis van het sectoraal model chaque apprenti sur base du modèle sectoriel de programme de formation
van opleidingsprogramma dat voor het(de) onder 2 vermelde beroep(en) fixé par le comité paritaire d'apprentissage pour la (les)
werd vastgesteld door het paritair leercomité; profession(s) visée(s) au 2;
- verklaar op mijn eer dat - déclare sur l'honner que
1. ik minstens 25 jaar oud ben; 1. je suis âgé d'au moins 25 ans;
2. ik minstens 5 jaar praktijkervaring heb in het onder 2.1 vermeld 2. j'ai au moins 5 années d'expérience pratique dans la profession
beroep (*); visée au 2.1 (*);
(*) wanneer de patroon zelf (persoonlijk) zal instaan voor de (*) lorsque le patron assurera lui-même la formation des apprentis en
opleidingen van de leerlingen in zijn onderneming en hij dus geen entreprise et qu'il n'a pas dû désigner un responsable de la formation
opleidingsverantwoordelijke, zoals bedoeld onder 3.2, heeft moeten
aanduiden; tel que visé au 3.2.;
dit punt 2 SCHRAPPEN indien niet van toepassing. BIFFER ce point 2 s'il n'est pas d'application.
3. ik van onberispelijk gedrag ben; 3. je suis de conduite irréprochable;
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
(*) het vakje aankruisen dat van toepassing is (*) cocher la case qui est d'application
- voeg bij mijn erkenningsaanvraag : 1. een recent R.S.Z.-attest « - joins à ma demande d'agrément : 1. une attestationrécente de
model C450 »; l'O.N.S.S. « modèle C450 »;
2. een attest « model 276 C2 » (*) van de Administratie der Directe 2. une attestation « modèle 276 C2 » (*) de l'Administration des
Belastingen van het Ministerie van Financiën. Contributions directes du Ministère des Finances.
(*) als dit attest van de Belastingen (niet dat van de R.S.Z.) niet (*) si cette attestation des Contributions (pas celle de l'O.N.S.S.)
binnen een redelijke termijn kan uitgereikt worden, mag bij de ne peut être délivrée dans un délai raisonnable, une déclaration sur
erkenningsaanvraag te voorlopigen titel een verklaring op eer in dit l'honneur à ce sujet peut, à titre provisoire, être jointe à la
verband gevoegd worden; het attest zelf moet alleszins achteraf nog demande d'agrément; après, l'attestation devra tout de même être
aan de secretaris van het PLC bezorgd worden. communiquée au CPA.
Gedaan te . . . . ., op . . . . . Fait à . . . . ., le . . . . .
[handtekening] [signature]
6. VERKLARINGEN die door ELKE kandidaat-OPLEIDINGSVERANTWOORDELIJKE 6. DECLARATIONS à faire par chaque RESPONSABLE DE FORMATION candidat :
moeten afgelegd worden :
in toepassing van artikel 4, § 2, 7° en 8°, van het koninklijk besluit en application de l'article 4, § 3, 7° et 8°, de l'arrêté royal du 5
van 5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de juillet 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités
modaliteiten inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable
patroon en als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions
leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst exercées par des travailleurs salariés.
Ik ondergetekende, . . . . . Je soussigné, . . . . .
. . . . . [naam en voornaam van een onder 3.2 vermelde . . . . . [nom et prénom d'un responsable de formation, mentionné au
opleidingsverantwoordelijke] 3.2]
- verbind mij ertoe het individueel opleidingsprogramma te volgen dat - m'engage à suivre le programme de formation individuel, établi pour
voor elke leerling wordt opgesteld op basis van het sectoraal model chaque apprenti sur base du modèle sectoriel de programme de formation
van opleidingsprogramma dat voor het onder 2.1/ 2.2/2.3/2.4 (schrappen fixé par le comité paritaire d'apprentissage pour la profession visée
wat niet past) vermeld beroep werd vastgesteld door het paritair leercomité; aux 2.1/ 2.2/2.3/2.4 (biffer ce qui ne convient pas);
- verklaar op mijn eer dat - déclare sur l'honneur que
1. ik minstens 25 jaar oud ben; 1. je suis âgé d'au moins 25 ans;
2. ik minstens 7 jaar praktijkervaring heb in het onder 2. j'ai au moins 5 années d'expérience pratique dans la profession
2.1/2.2/2.3/2.4 (schrappen wat niet past) vermeld beroep(*) visée aux 2.1/2.2/2.3/2.4 (biffer ce qui ne convient pas); (*) lorsque
(*) indien de opleidingsverantwoordelijke zelf (persoonlijk) zal le responsable de formation se chargera personnellement de la
instaan voor de opleidingen van de leerlingen in de onderneming en hij formation des apprentis en entreprise et qu'il n'a pas dû désigner de
dus geen instructeur(s), zoals bedoeld onder 3.3, heeft moeten
aanduiden; dit punt 2 SCHRAPPEN indien niet van toepassing. moniteur tel que visé au 3.3; BIFFER ce point 2 s'il n'est pas d'application.
3. ik in België verblijf; 3. je réside en Belgique;
4. ik van onberispelijk gedrag ben. 4. je suis de conduite irréprochable.
Gedaan te . . . . . op . . . . . Fait à . . . . . le . . . . .
[handtekening] [signature]
7. ONDERTEKENING van de AANVRAAG door de PATROON : 7. SIGNATURE de la DEMANDE par le PATRON :
Datum : . . . . . Date : . . . . .
Handtekening : Signature :
Bijlagen : 1. Opleidingsprogramma('s) zoals zal (zullen) worden toegepast bij de geplande opleiding(en); 2. R.S.Z.-attest (recent ! ); 3. Attest Directe Belastingen (recent aanslagbiljet en/of bewijs van voorafbetaling) of verklaring op eer. Enkel volledige, correct ingevulde aanvragen (bijlagen inbegrepen) worden behandeld ! Eventueel deze pagina van het formulier kopiëren voor de vereiste verklaringen van de overige opleidingsverantwoordelijken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006. De Minister van Werk, Annexe : 1. Programme(s) de formation tel(s) qu'appliqué(s) lors de la (des) formation(s) envisagée(s); 2. Attestation de l'O.N.S.S. (récente ! ); 3. Attestation Contributions directes (feuille d'impôts récente et/ou preuve de paiement anticipé) ou déclaration sur l'honneur. Seules les demandes complètes et dûment remplies (annexes comprises) seront traitées ! Copier éventuellement cette page du formulaire pour les déclarations requises des autres responsables de formation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^