Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 juni 1982, van 29 januari 1990 en van 17 februari 1998 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1978 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, | collective de travail du 14 octobre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor | SABENA, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1978 |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd bij | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 juni 1982, van 29 januari | modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, |
1990 en van 17 februari 1998 (1) | du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen van | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; | autres que la SA SABENA; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003, | travail du 14 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
andere dan de NV SABENA, tot wijziging van de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor | SABENA, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1978 |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, gewijzigd bij | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 16 juni 1982, van 29 januari | modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, |
1990 en van 17 februari 1998. | du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV | Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA |
SABENA | SABENA |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2003 | Convention collective de travail du 14 octobre 2003 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot | Modification de la convention collective de travail du 10 mai 1978 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, |
van zijn statuten, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomsten | modifiée par les conventions collectives de travail du 16 juin 1982, |
van 16 juni 1982, van 29 januari 1990 en van 17 februari 1998 | du 29 janvier 1990 et du 17 février 1998 (Convention enregistrée le 12 |
(Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69018/CO/315.02) | décembre 2003 sous le numéro 69018/CO/315.02) |
Artikel 1.Artikel 3, 5°, van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
Article 1er.L'article 3, 5°, de la convention collective de travail |
10 mei 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | du 10 mai 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van | compagnies aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling zijn statuten, wordt als volgt gewijzigd : | sécurité d'existence et fixant ses statuts, est modifié comme suit : |
"5° Een forfaitaire vergoeding toe te kennen in geval van overlijden | "5° Octroyer une indemnité forfaitaire en cas de décès du travailleur |
van de werknemer of partner, waarmee de werknemer duurzaam samenwoont. | ou du partenaire avec lequel cohabite le travailleur de façon durable. |
De begunstigde is de rechthebbende die de begrafeniskosten heeft | Le bénéficiaire est l'ayant droit ayant payé les frais de |
betaald." | funérailles." |
Art. 2.Artikel 3, 6° van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
Art. 2.L'article 3, 6° de la convention collective de travail du 10 |
mei 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | mai 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van | compagnies aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt als volgt gewijzigd : | sécurité d'existence et fixant ses statuts, est modifié comme suit : |
"6° Te zorgen voor de uitbetaling van volgende voordelen : | "6° D'assurer le paiement des avantages suivants : |
- een forfaitaire vergoeding bij de geboorte of adoptie van een kind | - une allocation à l'occasion de la naissance ou l'adoption d'un |
van een werknemer; | enfant du travailleur; |
- een forfaitaire vergoeding bij huwelijk van een werknemer; | - une allocation forfaitaire en cas de mariage du travailleur; |
- een forfaitaire dagvergoeding in geval van langdurige | - une allocation journalière en cas d'incapacité de travail du |
arbeidsongeschiktheid van de werknemer ten gevolge van ziekte of | travailleur pour cause de maladie ou d'accident, à l'exclusion de |
ongeval, met uitsluiting van arbeidsongeval en van zwangerschaps- en | |
bevallingsrust, en dit vanaf de 61ste dag van afwezigheid, en zonder | l'accident de travail, du repos de grossesse et d'accouchement, et |
in het geheel de duurtijd van 24 maanden te overschrijden. | ceci depuis le 61e jour de l'absence, et sans dépasser la durée de 24 |
De raad van beheer (hoofdstuk III) wordt belast met het bepalen van de | mois au total. Le conseil d'administration (chapitre III) est chargé de déterminer |
bedragen, de ingangsdatum en de toepassingsmodaliteiten.". | les montants, la date d'entrée en vigueur et les modalités d'application." . |
Art. 3.In artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei |
Art. 3.Dans l'article 9 de la convention collective de travail du 10 |
1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | mai 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van | compagnies aériennes autres que la S.A. SABENA instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten | sécurité d'existence et fixant ses statuts, est ajouté un deuxième |
wordt een tweede paragraaf toegevoegd : | paragraphe : |
"De raad van beheer legt het bedrag, de ingangsdatum en de | "Le conseil d'administration détermine le montant, la date d'entrée en |
toepassingsmodaliteiten vast van de voordelen van artikel 3, 5°, en | vigueur et les modalités d'application des avantages de l'article 3, |
6°.". | 5° et 6°.". |
Art. 4.Artikel 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei |
Art. 4.L'article 20 de la convention collective de travail du 10 mai |
1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de | 1978, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies |
luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van | aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de sécurité |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | d'existence et fixant ses statuts, est remplacé par la disposition |
statuten, wordt vervangen door volgende bepaling : | suivante : |
" Art. 20.Het bedrag van de jaarlijkse premie bedoeld in artikel 19 |
" Art. 20.Le montant de la prime annuelle visée dans l'article 19 est |
wordt vastgesteld op maximum 100 EUR vanaf 2003. | fixé à maximum 100 EUR depuis 2003. |
Vanaf 2003 zullen de in artikel 19 bedoelde vakorganisaties jaarlijks | A partir de 2003 les organisations syndicales visées dans l'article 19 |
een lijst van hun leden, aan wie de jaarlijkse premie bedoeld in | présenteront chaque année une liste de leurs membres, auxquels la |
artikel 19 werd uitgekeerd, voorleggen aan een bedrijfsrevisor | prime annuelle visée dans l'article 19 était versée, à un réviseur |
aangeduid door de raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid | d'entreprise désigné par le conseil d'administration du fonds de |
van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan | sécurité d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies |
de NV SABENA. Op basis van deze inzage en controle zal genoemde | aériennes autres que la SA SABENA. Sur base de ces consultation et |
bedrijfrevisor een aanbeveling doen aan de raad van beheer van het | contrôle, le réviseur d'entreprise mentionné recommandera au conseil |
Paritaire Subcomité van de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV | d'administration de la Sous-commission paritaire des compagnies |
SABENA om een dotatie te betalen aan de in hetzelfde artikel bedoelde vakorganisaties, en die maximaal de helft zal bedragen van de jaarlijkse inkomsten van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, ter financiering van de jaarlijkse premie." Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op datum 1 januari 2004. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur van drie jaren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006. De Minister van Werk, |
aériennes autres que la SA SABENA de payer une dotation aux organisations syndicales visées dans le même article, et qui portera maximum à la moitié des revenus annuels du fonds de sécurité d'existence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, en vue du financement de la prime annuelle." Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur à la date du 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée déterminée trois ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |