Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, collective de travail du 26 septembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins
onderhouden van parken en tuinen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises
28; horticoles;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001, travail du 26 septembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les
vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en conditions de salaire et de travail des ouvriers et ouvrières occupés
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en dans les entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et
onderhouden van parken en tuinen. jardins.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf Commission paritaire pour les entreprises horticoles
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 2001 Convention collective de travail du 26 septembre 2001
Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden van de werklieden en Fixation des conditions de salaire et de travail des ouvriers et
werksters tewerkgesteld in de ondernemingen voor het inplanten en ouvrières occupés dans les entreprises d'implantation et d'entretien
onderhouden van parken en tuinen (Overeenkomst geregistreerd op 24 de parcs et jardins (Convention enregistrée le 24 octobre 2001 sous le
oktober 2001 onder het nummer 59339/CO/145) numéro 59339/CO/145)
I. Toepassingsgebied Ier. Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van horticoles et dont l'activité principale consiste en l'implantation et
parken en tuinen. l'entretien de parcs et jardins.
II. Beroepenclassificatie II. Classification professionnelle

Art. 2.De beroepenclassificatie van de werklieden wordt vastgesteld

Art. 2.La classification professionnelle des ouvriers s'établit comme

als volgt : suit :
1. Ongeschoolden. Worden als ongeschoolden aangezien : 1. Non-qualifiés. Sont considérés comme non-qualifiés :
a) de hulpwerklieden, de ongeschoolde werklieden die niet zelfstandig a) les manoeuvres, les ouvriers non-qualifiés qui ne peuvent
kunnen werken; travailler de façon indépendante;
b) de werklieden die niet zijn begrepen in een van de ondervermelde b) les ouvriers qui n'appartiennent pas à l'une des catégories
categorieën. reprises ci-dessous.
2. Halfgeschoolden. Worden als halfgeschoolden aangezien : 2. Semi-qualifiés. Sont considérés comme semi-qualifiés :
a) de werklieden die, na technische aanwijzingen, ten minste de helft a) les ouvriers qui, après indications d'ordre technique, peuvent
van de verrichtingen van de geschoolden, op één na, normaal, effectuer normalement de manière indépendante et correctement, à une
zelfstandig en degelijk kunnen uitvoeren; près, au moins la moitié des activités des qualifiés;
b) de houders van het brevet afgeleverd na voleindiging van een b) les porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat
leerovereenkomst "tuinaanleg"; d'apprentissage "aménagement de jardins";
c) de grondwerkers. c) les terrassiers.
3. Geschoolden. Worden als geschoolden aangezien : 3. Qualifiés. Sont considérés comme qualifiés :
a) de werklieden, houders van het einddiploma van het lager middelbaar a) les ouvriers, porteurs du diplôme de fin d'études de l'enseignement
tuinbouwonderwijs (A3), die ten minste drie jaar praktijk hebben in horticole du degré moyen inférieur (A3), qui comptent au moins trois
één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et
en tuinen; d'entretien de parcs et jardins;
b) de werklieden, houders van het diploma van tuinbouwtechnicus, b) les ouvriers, porteurs du diplôme de technicien en horticulture
afgeleverd door een instelling van het hoger middelbaar délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen
tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste twee jaar praktijk hebben in supérieur (A2), qui comptent au moins deux ans de pratique dans une ou
één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et
en tuinen; jardins;
c) de werklieden, houders van het brevet afgeleverd na voleindiging c) les ouvriers, porteurs du brevet délivré à l'issue d'un contrat
van een leerovereenkomst "tuinaanleg" en die ten minste drie jaar d'apprentissage "aménagement de jardins" et qui comptent au moins
praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en trois ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation
onderhouden van parken en tuinen; et d'entretien de parcs et jardins;
c) de werklieden die de volgende voorwaarden vervullen : d) les ouvriers qui réunissent les conditions suivantes :
- gedurende ten minste drie jaar in één of meer ondernemingen voor het - avoir travaillé au moins trois ans au service d'une ou de plusieurs
inplanten en onderhouden van parken en tuinen hebben gewerkt; entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins;
- bekwaam zijn om, na technische voorlichting, op bevel van de - être capables, après indications techniques, sur l'ordre de
werkgever of zijn plaatsvervanger, volgende werkzaamheden te l'employeur ou de son préposé, d'effectuer les travaux suivants à une
verrichten op één of twee uitzonderingen na : snoeien in het algemeen; ou deux exceptions près : tailler en général, assembler toutes les
binden van alle gewassen voor de versiering van tuinen, zowel sierplanten als fruitbomen; onder profiel brengen en afsteken van de raden van de wegen en heestergroepen; toepassingen verschillende besproeiingen; uitstrooien van organische en scheikundige meststoffen; planten van alle gewassen voor het verfraaien van de tuinen en grondige kennis ervan bezitten; maaien van grasperken en snoeien van hagen en raden; voorbereiden van de te bezaaien percelen en deze percelen bezaaien, met alle werkzaamheden welke daarop betrekking hebben; gebruiken van radicale en selectieve onkruidverdelgers, verrichten alle metselwerk nodig voor de versiering van de tuinen (vloeren, rotsen, vijvers, enz,); gebruiken van motorgrasmaaiers en maaimachines. plantes en vue de la décoration de jardins, aussi bien les plantes ornementales que les arbres fruitiers; profiler et égaliser les bordures des chemins et des groupes d'arbustes; effectuer divers arrosages; répandre des engrais organiques et chimiques; planter toutes les plantes destinées à l'embellissement des jardins et les connaître à fond; tondre les pelouses et élaguer les haies et les bordures; préparer les parterres en effectuant tous les travaux qui s'y rapportent; utiliser des herbicides radicaux et sélectifs; exécuter tous les travaux de maçonnerie nécessaires à la décoration des jardins (dallage, rochers, étangs, etc.); utiliser des tondeuses à gazon à moteur et des faucheuses.
4. Meergeschoolden A. Worden als meergeschoolden A aangezien : 4. Surqualifiés A. Sont considérés comme surqualifiés A :
a) de geschoolde werklieden, houders van een diploma van a) les ouvriers qualifiés, porteurs d'un diplôme de technicien en
tuinbouwtechnicus afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar horticulture, délivré par un établissement d'enseignement horticole du
tuinbouwonderwijs (A2), die ten minste vijf jaar praktijk hebben in degré moyen supérieur (A2), et qui comptent au moins cinq ans de
één of meer ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation et
en tuinen; d'entretien de parcs et jardins;
b) de geschoolde werklieden, houders van het diploma A1 afgeleverd b) les ouvriers qualifiés, porteurs du diplôme A1 délivré par un
door een instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste twee établissement d'enseignement horticole supérieur qui comptent au moins
jaar praktijk hebben, in één of meer ondernemingen voor het inplanten deux ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises d'implantation
en onderhouden van parken en tuinen; et d'entretien de parcs et jardins;
c) de autovoerders die regelmatig en in hoofdzaak een vrachtwagen van c) les chauffeurs conduisant régulièrement et essentiellement un
minimum 3,5 ton nuttige last voeren; camion dont la charge utile est de 3,5 tonnes minimum;
d) de geschoolde werklieden die gelast worden met het vervoer van d) les ouvriers qualifiés chargés du transport de matériel lourd;
zwaar materieel;
e) de eerste hoveniers en de grasmaaiers op glooiingen en gevaarlijke e) les premiers jardiniers et les faucheurs sur les talus et
bermen; accotements dangereux;
f) de werklieden die gras maaien op bermen langs wegen aangeduid met f) les ouvriers occupés au fauchage de l'herbe sur les accotements des
de verkeerstekens F5 en F9 en langs wegen met twee of meer baanvakken, routes désignés par les signaux F5 et F9 et des routes à deux ou
gescheiden door een bezaaide of beplante middenberm. plusieurs bandes de trafic séparées par un accotement engazonné ou
5. Meergeschoolden B. Behoren tot de meergeschoolden B : planté. 5. Surqualifiés B. Appartiennent aux surqualifiés B :
a) de werklieden, houders van een diploma van tuinbouwtechnicus, a) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de technicien en horticulture,
afgeleverd door een instelling van hoger middelbaar tuinbouwonderwijs délivré par un établissement d'enseignement horticole du degré moyen
(A2), die ten minste tien jaar praktijk hebben in één of meer supérieur (A2), qui comptent au moins dix ans de pratique dans une ou
ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen; plusieurs entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins;
b) de werklieden, houders van het einddiploma A1 afgeleverd door een b) les ouvriers, porteurs d'un diplôme de fin d'études A1 délivré par
instelling van hoger tuinbouwonderwijs, die ten minste vijf jaar un établissement d'enseignement horticole supérieur, qui comptent au
praktijk hebben in één of meer ondernemingen voor het inplanten en moins cinq ans de pratique dans une ou plusieurs entreprises
onderhouden van parken en tuinen. d'implantation ou d'entretien de parcs et jardins.
III. Loonvoorwaarden III. Conditions de salaire
A. Uurlonen A. Salaires horaires

Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 18 jaar

Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18

en ouder worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 40 uren als volgt vastgesteld : ans et plus sont fixés comme suit sur base d'une durée hebdomadaire du travail de 40 heures :
Op 1 januari 2001 : Au 1er janvier 2001 :
ongeschoolden : 7,9810 EUR non-qualifiés : 7,9810 EUR
halfgeschoolden : 8,2610 EUR semi-qualifiés : 8,2610 EUR
geschoolden : 8,7975 EUR qualifiés : 8,7975 EUR
meergeschoolden A : 9,0295 EUR surqualifiés A : 9,0295 EUR
meergeschoolden B : 9,5350 EUR surqualifiés B : 9,5350 EUR

Art. 4.Voor de ondernemingen met minder dan tien werknemers die op 1

Art. 4.Pour les entreprises de moins de dix travailleurs qui ont

januari 2000 een werkelijke wekelijkse arbeidsduur van 39 uren
ingevoerd hebben, worden de minimumuurlonen voor de werklieden en introduit la semaine de 39 heures effective au 1er janvier 2000, les
werksters van 18 jaar en ouder als volgt vastgesteld : salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières de 18 ans et plus
sont fixés comme suit :
Op 1 januari 2001 : Au 1er janvier 2001 :
ongeschoolden : 8,1815 EUR non-qualifiés : 8,1815 EUR
halfgeschoolden : 8,4695 EUR semi-qualifiés : 8,4695 EUR
geschoolden : 9,0195 EUR qualifiés : 9,0195 EUR
meergeschoolden A : 9,2590 EUR surqualifiés A : 9,2590 EUR
meergeschoolden B : 9,7770 EUR surqualifiés B : 9,7770 EUR

Art. 5.De minimumuurlonen en de in de ondernemingen werkelijk

Art. 5.Les salaires minimums et les salaires réellement payés dans

uitbetaalde lonen worden verhoogd met 0,0620 EUR per uur op 1 juli les entreprises augmenteront de 0,0620 EUR de l'heure au 1er juillet
2001 en met 0,0620 EUR per uur op 1 januari 2002. 2001 et de 0,0620 EUR de l'heure au 1er janvier 2002.
Deze conventionele loonsverhogingen worden berekend vóór de Ces augmentations salariales conventionnelles seront calculées avant
indexering. l'indexation.
B. Barema minderjarigen B. Barème mineurs

Art. 6.De minimumuurlonen van de minderjarige werklieden en werksters

Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières

worden als volgt vastgesteld : mineur(e)s sont fixé comme suit :
- 17 jaar :85 pct.; - 17 ans :85 p.c.;
- 16 jaar :70 pct.; - 16 ans :70 p.c.;
- 15 jaar :55 pct. van het uurloon van de werklieden en werksters van - 15 ans :55 p.c. du salaire horaire des ouvriers et ouvrières de 18
18 jaar en ouder van dezelfde categorie. ans et plus de la même catégorie.
C. Anciënniteitstoeslag C. Supplément d'ancienneté

Art. 7.Op de minimumuurlonen wordt vanaf 1 juli 2001 een

Art. 7.A partir du 1er juillet 2001 un supplément d'ancienneté est

anciënniteitstoeslag toegekend. Deze toeslag bedraagt 0,5 pct. bij een octroyé sur les salaires minimums. Ce supplément est fixé à 0,5 p.c.
anciënniteit van 5 jaar in de ondernemingen, 1 pct. bij een pour une ancienneté de 5 ans dans l'entreprise, 1 p.c. pour une
anciënniteit van 10 jaar in de onderneming, 1,5 pct. bij een ancienneté de 10 ans dans l'entreprise, 1,5 p.c. pour une ancienneté
anciënniteit van 15 jaar in de onderneming en 2 pct. bij een de 15 ans dans l'entreprise et 2 p.c. pour une ancienneté de 20 ans
anciënniteit van 20 jaar in de onderneming. dans l'entreprise.

Art. 8.De toeslag wordt betaald vanaf de eerste dag van de maand

Art. 8.Le supplément est payé à partir du premier jour suivant la

volgend op het bereiken van de anciënniteit van respectievelijk 5, 10, date à laquelle le travailleur atteint l'ancienneté de respectivement
15 of 20 jaar. 5, 10, 15 ou 20 ans.
D. Indexering D. Indexation

Art. 9.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen worden

Art. 9.Les salaires horaires minimums et les salaires réellement

payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig conformément aux dispositions de la convention collective de travail
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995, du 6 mars 1995, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende entreprises horticoles, concernant la liaison des salaires des
de koppeling van de lonen der werklieden en werksters tewerkgesteld in ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises horticoles à
de tuinbouwondernemingen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen,
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 december l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté
1995, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 maart 1996. royal du 22 décembre 1995, publié au Moniteur belge du 7 mars 1996.
E. Mobiliteitsvergoeding E. Indemnité de mobilité

Art. 10.Wanneer de werkman, in opdracht van de werkgever, zich van de

Art. 10.Lorsque l'ouvrier doit se rendre, sur l'ordre de l'employeur,

zetel van de onderneming, het werkhuis, de werkplaats of een ander du siège de l'entreprise, de l'atelier, du lieu de travail ou d'un
door de werkgever aangeduide plaats naar een andere werkplaats moet autre endroit indiqué par l'employeur à un autre lieu de travail, ces
begeven, worden deze verplaatsingskosten volledig door de werkgever frais de déplacement sont supportés entièrement par l'employeur, quel
gedragen, ongeacht het gebruikt vervoermiddel en de af te leggen que soit le moyen de transport utilisé et la distance à parcourir.
afstand.

Art. 11.De vergoeding van de verplaatsingen van de woonplaats

Art. 11.L'indemnité des déplacements effectués directement du

rechtstreeks naar de plaats van tewerkstelling wordt aangevuld door domicile au lieu de travail est complétée par une prime de mobilité.
een mobiliteitspremie.
Gezien de specifieke aard van de werkzaamheden in de sector van parken Compte tenu de la nature spécifique des activités du secteur des parcs
en tuinen, gekenmerkt door meerdere werkplaatsen in één week, wordt de et jardins qui se caractérise par plusieurs lieux de travail en une
dagelijkse mobiliteitsvergoeding voor de heen- en terugreis als volgt semaine, l'indemnité de mobilité journalière pour le trajet aller et
bepaald : retour est fixée comme suit :
- 5 tot 10 km : 1,24 EUR; - de 5 à 10 km : 1,24 EUR;
- 11 tot 15 km : 1,74 EUR; - de 11 à 15 km : 1,74 EUR;
- 16 tot 20 km : 2,35 EUR; - de 16 à 20 km : 2,35 EUR;
- 21 tot 25 km : 2,97 EUR; - de 21 à 25 km : 2,97 EUR;
- 26 tot 30 km : 3,47 EUR; - de 26 à 30 km : 3,47 EUR;
- 31 tot 40 km : 4,34 EUR; - de 31 à 40 km : 4,34 EUR;
- 41 tot 50 km : 5,21 EUR; - de 41 à 50 km : 5,21 EUR;
- 51 tot 70 km : 7,44 EUR; - de 51 à 70 km : 7,44 EUR;
- 71 tot 100 km : 9,92 EUR; - de 71 à 100 km : 9,92 EUR;
- + dan 100 km : 12,39 EUR. - + de 100 km : 12,39 EUR.
De werkgever is vrijgesteld van de betaling van de mobiliteitspremie L'employeur est dispensé du paiement de la prime de mobilité si le
indien de verplaatsing gebeurt gedurende de tijd tijdens dewelke het déplacement s'effectue pendant que le personnel se trouve à la
personeel ter beschikking is van de werkgever. disposition de l'employeur.

Art. 12.Het betalen van de mobiliteitspremie gebeurt gelijktijdig met

Art. 12.Le paiement de la prime de mobilité a lieu en même temps que

de terugbetaling van de verplaatsingskosten. le remboursement des frais de déplacement.
F. Verblijfskosten en scheidingsvergoeding F. Frais de séjour et indemnité de séparation

Art. 13.Indien de werkman belet is, wegens de aard van het werk of de

Art. 13.Si l'ouvrier est empêché, de par la nature du travail ou de

lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus in par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son domicile
de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son lieu de
instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, des
naar die werkplaats. repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail.

Art. 14.De werkgever kan zich tegen uitkering van een vergoeding voor

Art. 14.L'employeur peut s'acquitter de cette obligation en versant

kost en huisvesting, per werkdag, van deze verplichting kwijten. une indemnité de logement et de nourriture par jour de travail.
a) Basis van de forfaitaire vergoedingen : a) Base des indemnités forfaitaires :
huisvesting : 16,44 EUR per dag; logement : 16,44 EUR par jour;
eetmalen : 8,33 EUR per dag. repas : 8,33 EUR par jour.
b) Deze bedragen zijn van kracht vanaf 1 januari 2001 en worden b) Ces montants sont en vigueur à partir du 1er janvier 2001 et sont
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde liés à l'indice des prix à la consommation de la même manière que
manier als de indexaanpassing van de lonen maar worden afgerond naar de hogere deciem. l'indexation des salaires mais sont arrondis vers le décime supérieur.
c) Bovendien ontvangt de werkman per dag een scheidingsvergoeding van c) L'ouvrier reçoit en outre une indemnité de séparation de 6,20 EUR
minimum 6,20 EUR wegens de door huisvesting veroorzaakte bijkomende au minimum par jour en raison des frais supplémentaires occasionnés
kosten. par le logement.
IV. Bijzondere bepalingen IV. Dispositions spéciales

Art. 15.De artikelen die in de eerste, 8ste, 14de, 16de en 27ste rij

Art. 15.Les articles mentionnés dans la première, 8e, 14e, 16e et la

van de volgende tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze 27e ligne du tableau ci-dessous se rapportent à cette convention
collectieve arbeidsovereenkomst. Voor de bedragen die in EUR worden collective de travail. Pour les montants mentionnés en EUR dans la
vermeld in de eerste kolom van de tabel, gelden vanaf de dag van première colonne du tableau, à partir de la date d'entrée en vigueur
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 de la présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre
december 2001, gelden enkel de bedragen die in Belgische frank worden 2001, seuls seront valables les montants mentionnés en franc belge
vermeld in de tweede kolom. dans la deuxième colonne.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
V. Geldigheid V. Validité

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor de werklieden en werksters van de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen, mis een opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006. De Minister van Werk, Elle remplace la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, fixant les conditions de salaires et de travail des ouvriers et ouvrières des entreprises d'implantation et d'entretien de parcs et jardins. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois à notifier par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^