Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten voor de diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUIN 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002, | collective de travail du 18 novembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor | de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten voor de | d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés |
diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de | par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission |
Duitstalige Gemeenschap, de Franse Gemeenschapscommissie en de | communautaire française et la Commission communautaire commune de la |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest (1) | Région de Bruxelles-Capitale (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002, | travail du 18 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot oprichting van een fonds voor | de la Communauté germanophone, instituant un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid en tot vaststelling zijn de statuten voor de | d'existence et en fixant les statuts pour les services subventionnés |
diensten die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de | par la Région wallonne, la Communauté germanophone, la Commission |
Duitstalige Gemeenschap, de Franse gemeenschapscommissie en de | communautaire française et la Commission communautaire commune de la |
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest. | Région de Bruxelles-Capitale. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2002 | Convention collective de travail du 18 novembre 2002 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses |
van zijn statuten voor de diensten die gesubsidieerd worden door het | statuts pour les services subventionnés par la Région wallonne, la |
Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap, de Franse | Communauté germanophone, la Commission communautaire française et la |
gemeenschapscommissie en de gemeenschappelijke gemeenschapscommissie | Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op | |
17 maart 2003 onder het nummer 65741/CO/318.01) | (Convention enregistrée le 17 mars 2003 sous le numéro |
65741/CO/318.01) | |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objectifs, durée |
Artikel 1.Sinds 1 januari 1989 is er een fonds voor bestaanszekerheid |
Article 1er.Il est institué, depuis le 1er janvier 1989, un fonds de |
opgericht, genaamd "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en | sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les services des |
bejaardenhulp". | aides familiales et des aides seniors". |
Art. 2.De zetel van het fonds is gevestigd te 1000 Brussel, |
Art. 2.Le siège du fonds est établi à 1000 Bruxelles, quai du |
Handelskaai 48. Deze zetel kan worden overgedragen naar gelijk welke | Commerce 48. Ce siège peut être transféré à n'importe quelle localité |
plaats in België, bij eenvoudig besluit van de raad van beheer, | située en Belgique, par simple décision du conseil d'administration, |
bekengemaakt in het Belgisch Staatsblad. | publiée dans les annexes du Moniteur belge. |
Art. 3.Het fonds heeft de volgende doelstellingen : |
Art. 3.Le fonds a pour objectifs : |
1. De toekenning en de vereffening organiseren van aanvullende sociale | 1. d'organiser l'octroi et la liquidation d'avantages sociaux |
voordelen voor de werknemers bedoeld in artikel 6, 2); | complémentaires aux travailleurs visés à l'article 6, 2); |
2. De bijdragen innen en invorderen die ten laste zijn van de | 2. de percevoir et recouvrer les cotisations à charge des employeurs |
werkgevers bedoeld in artikel 6, 1); | visés à l'article 6, 1); |
3. Alle subsidies ontvangen die voort komen van diverse instanties | 3. de recevoir tout subside émanant d'instances diverses tant au |
zowel op regionaal, communautair, nationaal, Europees en ander niveau, | niveau régional, communautaire, national, européen et autres, et de |
en deze besteden op basis van de voorstellen van de raad van beheer, | l'affecter sur base des propositions du conseil d'administration, |
bekrachtigd door het paritair subcomité; | entérinées par la sous-commission paritaire; |
4. De aanvullende brugpensioenuitkeringen en de lasten in verband | 4. de payer les indemnités complémentaires de prépension et les |
hiermee betalen; | charges y afférentes; |
5. Zorgen voor het ten laste nemen van de vakbondsopleiding; | 5. d'assurer la prise en charge de la formation syndicale; |
6. Zorgen voor het ten laste nemen en/of de organisatie van | 6. d'assurer la prise en charge et/ou l'organisation de formations |
voortgezette opleidingen, bekrachtigd door het paritair subcomité; | continuées entérinées par la sous-commission paritaire; |
7. Alle andere taken vervullen die uitdrukkelijk zouden worden | 7. d'assumer toutes les autres missions qui lui seraient expressément |
toevertrouwd door het paritair subcomité. | confiées par la sous-commission paritaire. |
Art. 4.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde tijd. |
Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 5.In deze statuten wordt verstaan onder : |
Art. 5.Dans les présents status, on entend par : |
- "het paritair subcomité" : het Paritair Subcomité voor de diensten | - "la sous-commission paritaire" : la Sous-commission paritaire pour |
les services des aides familiales et des aides seniors de la | |
voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, van het | Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap (318.01); | germanophone (318.01); |
- "het fonds" : het "Sociaal Fonds voor de diensten voor gezins- en | - "le fonds" : le "Fonds social pour les services des aides familiales |
bejaardenhulp"; | et des aides seniors"; |
- "de werklieden" : de werknemers en werkneemsters die aangeworven | - "les ouvriers" : les travailleurs et travailleuses engagés dans les |
zijn in het kader van een arbeidsovereenkomst voor werklieden, zoals | liens d'un contrat de travail d'ouvrier tel que défini par l'article 2 |
bepaald in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978, ongeacht hun functie, | de la loi du 3 juillet 1978, quelle que soit leur fonction, ainsi que |
alsook alle personen met een werkliedenstatuut die vallen onder een | toute personne sous statut ouvrier émargeant à un programme de |
programma ter bestrijding van de werkloosheid, tewerkgesteld in een | résorption de chômage, occupés dans un service du secteur de l'aide |
dienst van de sector gezins- en bejaardenhulp die ressorteert onder | aux familles et aux personnes âgées ressortissant à la Sous-commission |
het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp; | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; |
- "de bedienden" : de werknemers die aangeworven zijn in het kader van | - "les employés" : les travailleurs engagés dans les liens d'un |
een arbeidsovereenkomst voor bedienden, zoals bepaald in artikel 2 van | |
de wet van 3 juli 1978, ongeacht hun functie, alsook alle personen met | contrat de travail d'employé tel que défini par l'article 3 de la loi |
een bediendestatuut die vallen onder een programma ter bestrijding van | du 3 juillet 1978 quelle que soit leur fonction, ainsi que toute |
de werkloosheid, tewerkgesteld in een dienst van de sector gezins- en | personne sous statut employé émargeant à un programme de résorption de |
bejaardenhulp die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de | chômage, occupés dans un service du secteur de l'aide aux familles et |
aux personnes âgées ressortissant à la Sous-commission paritaire pour | |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp; | les services des aides familiales et des aides seniors; |
- "de werknemers" : de werklieden, werksters, mannelijk en vrouwelijke | - "les travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières, les employées et |
bedienden zoals hierboven bepaald; | les employés tels que définis ci-dessus; |
- "de werkgevers" : de diensten die ressorteren onder het Paritair | - "les employeurs" : les services ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp; | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; |
- "de werkgevers- en werknemersorganisaties" : de werkgevers- en | - "les organisations des employeurs et des travailleurs" : les |
werknemersorganisaties van de sector gezins- en bejaardenhulp, | organisations des employeurs et des travailleurs du secteur des aides |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de diensten voor | familiales et seniors, représentées au sein de la Sous-commission |
gezins- en bejaardenhulp; | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; |
- "loonsom" : de loonsom die overeenstemt met de vier | - "masse salariale" : la masse salariale qui correspond aux quatre |
kwartaalaangiften aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van het | déclarations trimestrielles à l'Office national de Sécurité sociale de |
jaar dat voorafgaat aan de toekenning van de voordelen. | l'année qui précède l'octroi des avantages. |
Art. 6.Deze statuten zijn van toepassing : |
Art. 6.Les présents statuts s'appliquent : |
1) Op de werkgevers van de sector gezins- en bejaardenhulp, die | 1) aux employeurs du secteur des aides familiales et seniors, |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des |
en bejaardenhulp, die gesubsidieerd worden door het Waalse Gewest, de | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
Duitstalige Gemeenschap, de Franse gemeenschapscommissie en de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, la Commission |
gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van het Brussels | communautaire française et la Commission communautaire commune de la |
Hoofdstedelijk Gewest; | Région de Bruxelles-Capitale; |
2) Op de werknemers die tewerkgesteld zijn door de werkgevers vermeld onder 1). | 2) aux travailleurs occupés par les employeurs visés sous 1). |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 7.Het fonds beschikt over de bijdragen die werden gestort door |
Art. 7.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs |
de werkgevers bedoeld in artikel 6, 1). De werkgevers verbinden zich | visés à l'article 6, 1). Les employeurs s'engagent à adapter le taux |
ertoe om het bedrag van hun bijdragen aan te passen teneinde de | |
continuïteit van de verplichtingen van het fonds te garanderen. | de leurs cotisations afin de garantir la continuité des obligations du fonds. |
Art. 8.Het bedrag van de jaarlijkse werkgeversbijdrage wordt |
Art. 8.Le montant de la cotisation patronale annuelle est fixé par la |
vastgesteld door het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
De werkgevers storten op de bankrekening van het beheerscomité | Les employeurs versent sur le compte bancaire du comité de gestion |
"werklieden" : | "ouvriers" : |
- 0,10 EUR per gepresteerd uur door de huishoudhulp en de personen die | - 0,10 EUR par heure prestée par les aides ménagères et les personnes |
tewerkgesteld zijn in een programma ter bestrijding van de | occupées dans un programme de résorption de chômage, qu'ils occupent |
werkloosheid, die zij tewerkstellen in een "werkliedenstatuut"; | sous statut "ouvrier"; |
- 1,1 pct. van de loonsom die op 100 pct. gebracht wordt voor de | - 1,1 p.c. de la masse salariale portée à 100 p.c. pour les autres |
andere werknemers die zij tewerkstellen in een werkliedenstatuut; | travailleurs qu'ils occupent sous statut "ouvrier". |
De werkgevers storten op de bankrekening van het beheerscomité | Les employeurs versent sur le compte bancaire du comité de gestion |
"bedienden" : | "employés" : |
- 0,10 EUR per gepresteerd uur door de huishoudhulp en de personen die | - 0,10 EUR par heure prestée par les aides ménagères et les personnes |
tewerkgesteld zijn in een programma ter bestrijding van de | occupées dans un programme de résorption de chômage, qu'ils occupent |
werkloosheid, die zij tewerkstellen in een "bediendestatuut"; | sous statut "employé"; |
- 1,1 pct. van de loonsom die op 100 pct. gebracht wordt voor de | - 1,1 p.c. de la masse salariale portée à 100 p.c. pour les aides |
gezinshelpers die zij tewerkstellen in een "bediendestatuut"; | familiales qu'ils occupent sous statut "employé"; |
- 0,0119 EUR per gepresteerd uur door de gezinshelp(s)ters die zij | - 0,0119 EUR par heure prestée par les aides familiales qu'ils |
tewerkstellen voor de andere werknemers die zij tewerkstellen in een | occupent pour les autres travailleurs qu'ils occupent sous statut |
"bediendestatuut". | "employé". |
Art. 9.De bijdragen die verschuldigd zijn door de werkgevers worden |
Art. 9.Les cotisations dues par les employeurs sont versées au fonds |
elk jaar aan het fonds gestort vóór 15 maart. Elke vertraging bij de | avant le 15 mars de chaque année. Tout retard dans le paiement des |
betaling wordt gesanctioneerd door verwijlintresten, berekend volgens | cotisations est sanctionné par des intérêts de retard, calculés selon |
de bepalingen die van toepassing zijn op de bijdragen betreffende de | des dispositions applicables aux cotisations concernant la sécurité |
sociale zekerheid. | sociale. |
Deze bijdragen worden betaald op twee verschillende bankrekeningen, de | Ces cotisations sont payées sur deux comptes bancaires distincts, l'un |
ene is bestemd voor de bijdragen van de werkgevers voor hun | destiné à collecter les cotisations versées par les employeurs pour |
"bedienden" en de andere is bestemd voor de bijdragen van de | leurs "employés" et l'autre destiné à rassembler les cotisations |
werkgevers voor de "werklieden". Er mag geen financiële overdracht | versées par les employeurs pour les "ouvriers". Il ne peut y avoir de |
gebeuren tussen de twee rekeningen. | transfert financier entre les deux comptes. |
Art. 10.Het niet betalen van de bijdragen door één of meerdere |
Art. 10.Le non-paiement des cotisations par un ou plusieurs |
werkgevers mag in geen geval de verwezenlijking van de doelstellingen | employeurs ne peut en aucun cas conditionner la réalisation des |
van het fonds beïnvloeden. | objectifs du fonds. |
In geval van vertraging of niet-betaling door sommige werkgevers wordt | En cas de retard ou de non-paiement par certains employeurs, le litige |
het geschil voorgelegd aan het paritair subcomité. | est soumis à la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK IV. - Beheer | CHAPITRE IV. - Administration |
Art. 11.het Fonds wordt beheerd door een raad van beheer en twee |
Art. 11.Le fonds est géré par un conseil d'administration et deux |
beheerscomités. | comités de gestion. |
Deze drie organen worden paritair samengesteld door de | Ces trois organes sont composés paritairement par des représentants |
vertegenwoordigers van de werkgevers en van de werknemers. Elk | des employeurs et des travailleurs. Chaque comité de gestion est |
beheerscomité is samengesteld uit tien leden. Het comité "bedienden" | composé de dix membres. Le comité "employés" est composé de cinq |
is samengesteld uit vijf leden die worden voorgedragen door de | membres proposés par les organisations des employeurs et cinq membres |
werkgeversorganisaties en uit vijf leden die worden voorgedragen door | proposés par les centrales "employés" des organisations de |
de "bediendecentrales" van de werknemersorganisaties. Het Comité | travailleurs. Le comité "ouvriers" est composé de cinq membres |
"werklieden" is samengesteld uit vijf leden die worden voorgedragen | proposés par les organisations des employeurs et cinq membres proposés |
door de werkgeversorganisaties en uit vijf leden voorgedragen door de | par les centrales "ouvriers" des organisations de travailleurs. Tous |
werkliedencentrales van de werknemersorganisaties. Alle leden van de | les membres des comités de gestion sont membres de plein droit du |
beheerscomités zijn van rechtswege leden van de raad van beheer van | |
het fonds dat dus maximaal twintig leden omvat. Deze twintig leden | conseil d'administration du fonds qui comprend donc, au maximum, vingt |
worden aangewezen door het paritair subcomité. Indien een persoon tegelijk lid is van het beheerscomité "werklieden" en van het beheerscomité "bedienden" beschikt deze over twee stemmen in de raad van beheer van het fonds. De werkgevers- en de werknemersorganisaties kunnen zich laten bijstaan door deskundigen die een adviserende stem hebben. Art. 12.Het mandaat van de beheerders en leden van de beheerscomités is geldig voor onbepaalde tijd. Elke organisatie mag evenwel, zonder dit te moeten motiveren, de vervanging van één van haar mandaathebbers ter goedkeuring voorleggen aan het paritair subcomité. |
membres. Ces vingt membres sont désignés par la sous-commission paritaire. Si une personne est à la fois membre du comité de gestion "ouvriers" et membre du comité de gestion "employés", elle dispose de deux voix au conseil d'administration du fonds. Les organisations des employeurs et des travailleurs peuvent se faire assister par des experts ayant voix consultative. Art. 12.Le mandat des administrateurs et membres des comités de gestion est valable pour une durée indéterminée. Toutefois chaque organisation peut, sans devoir le motiver, proposer le remplacement d'un de ses mandataires à l'approbation de la sous-commission paritaire. |
Art. 13.Ingeval een beheerder of een lid van de beheerscomités |
Art. 13.Au cas où un administrateur ou un membre des comités de |
verhinderd zou zijn om een vergadering bij te wonen, mag hij aan een | gestion serait empêché d'assister à une réunion, il peut mandater un |
andere beheerder of een lid van de beheerscomités machtiging verlenen | autre administrateur ou membre des comités de gestion par procuration |
met een gedateerde en ondertekende volmacht. Een lid mag slechts | datée et signée. Un membre ne peut être porteur que d'une seule |
drager zijn van één volmacht. | procuration. |
Art. 14.De beheerders en leden van de beheerscomités hebben geen |
Art. 14.Aucune responsabilité personnelle n'incombe aux |
enkele persoonlijke verantwoordelijkheid in het kader van de | administrateurs et membres des comités de gestion dans le cadre des |
verbintenissen van het fonds. De verantwoordelijkheid van de | engagements du fonds. La responsabilité des administrateurs et membres |
beheerders en leden van het beheerscomité is beperkt tot de goede | des comités de gestion se limite à la bonne exécution du mandat qui |
uitvoering van het mandaat dat hen werd toevertrouwd. | leur a été confié. |
Art. 15.De bevoegdheden van de raad van beheer worden beperkend als |
Art. 15.Les compétences du conseil d'administration sont déterminées |
volgt bepaald : | limitativement comme suit : |
1) Alle subsidies innen die vermeld worden in artikel 3, 3.; | 1) percevoir tout subside visé à l'article 3, 3.; |
2) In rechte optreden in het belang van het fonds, zowel in de | 2) ester en justice dans l'intérêt du fonds, tant en qualité de |
hoedanigheid van eiser als van verweerder; | demandeur que de défendeur; |
3) Jaarlijks het evenredig bedrag van de inkomsten bepalen dat mag | 3) déterminer annuellement la quotité des recettes qui peut être |
worden gebruikt om de beheerskosten van het fonds te dekken; | utilisée pour couvrir les frais d'administration du fonds; |
4) De rekeningen en begroting van het fonds goedkeuren en deze ter | 4) approuver les comptes et budgets du fonds et les soumettre à |
goedkeuring voorleggen aan het paritair subcomité; | l'approbation de la sous-commission paritaire; |
5) Het personeel dat noodzakelijk is voor het vervullen van haar taken | 5) engager et gérer le personnel nécessaire à l'accomplissement de ses |
in dienst nemen en beheren. | missions. |
Zijn bevoegdheden en zijn werkwijze worden uiteengezet in een | Ses compétences et son mode de fonctionnement sont précisés dans un |
huishoudelijk reglement dat zal worden neergelegd op de Griffie van de | règlement d'ordre intérieur qui sera déposé au Greffe de |
Administratie van de Collectieve arbeidsbetrekkingen van het | l'administration des relations collectives du Ministère de l'Emploi et |
Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. | du Travail. |
Art. 15bis.De bevoegdheden van het beheerscomité "werklieden" worden |
Art. 15bis.Les compétences du comité de gestion "ouvriers" sont |
beperkend als volgt bepaald : | déterminées limitativement comme suit : |
1) De voordelen betalen die vermeld worden in de artikelen 3, 1. en 3, | 1) payer les avantages visés aux articles 3, 1. et 3, 4. aux |
4. aan de "werklieden"; | "ouvriers"; |
2) De bijdragen innen die vermeld staan in artikel 3, 2. en bestemd | 2) percevoir les cotisations visées à l'article 3, 2. et destinées aux |
zijn voor de "werklieden" overeenkomstig het tweede lid van artikel 9; | "ouvriers" conformément à l'alinéa 2 de l'article 9; |
3) De vakbondsopleiding betalen die vermeld is in artikel 3, 5. van de | 3) payer la formation syndicale visée à l'article 3, 5. des délégués |
afgevaardigden "werklieden"; | "ouvriers"; |
4) De projecten voor voortgezette opleidingen ten laste nemen die | 4) prendre en charge les projets de formations continuées visés à |
vermeld worden in artikel 3, 6. en die worden georganiseerd voor de "werklieden"; 5) Eventueel het positief saldo investeren van het gedeelte van een boekhoudkundig jaar betreffende de bijdragen "werklieden"; 6) In het kader van bovenvermelde verrichtingen, gelden storten en afhandelen van de bankrekening "werklieden" vermeld in het tweede lid van artikel 9; 7) De aard van de kosten bepalen die als beheerskosten kunnen worden beschouwd; 8) Jaarlijks het evenredig bedrag van de inkomsten bepalen dat mag worden gebruikt om de beheerskosten van het beheerscomité te dekken; 9) De bevoegdheden afvaardigen aan één of meerdere mandaathebbers. De voordelen moeten worden toegekend door het beheerscomité krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair subcomité en volgens de modaliteiten die in de overeenkomst worden bepaald. | l'article 3, 6. organisées à destinations des "employés"; 5) investir éventuellement le solde positif de la partie d'un exercice comptable relative aux cotisations "ouvriers"; 6) dans le cadre des opérations susmentionnées, déposer et retirer des fonds du compte bancaire "ouvriers" visé à l'alinéa 2 de l'article 9; 7) déterminer la nature des frais qui peuvent être considérés comme frais d'administration; 8) déterminer annuellement la quotité des recettes qui peut être utilisée pour couvrir les frais d'administration du comité de gestion; 9) déléguer ses compétences à un ou plusieurs mandataires. Les avantages accordés par le comité de gestion doivent l'être en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la sous-commission paritaire et selon les modalités que la convention précise. |
Art. 15ter.De bevoegdheden van het beheerscomité "bedienden" worden |
Art. 15ter.Les compétences du comité de gestion "employés" sont |
beperkend als volgt bepaald : | déterminées limitativement comme suit : |
1) De voordelen betalen die vermeld worden in de artikelen 3, 1. en 3, | 1) payer les avantages visés aux articles 3, 1. et 3, 4. aux |
4. aan de "bedienden"; | "employés"; |
2) De bijdragen innen die vermeld staan in artikel 3, 2. en bestemd | 2) percevoir les cotisations visées à l'article 3, 2. et destinées aux |
zijn voor de "bedienden" overeenkomstig het tweede lid van artikel 9; | "employés" conformément à l'alinéa 2 de l'article 9; |
3) De vakbondsopleiding betalen die vermeld is in artikel 3, 5. van de | 3) payer la formation syndicale visée à l'article 3, 5. des délégués |
afgevaardigden "bedienden"; | "employés"; |
4) De projecten voor voortgezette opleidingen ten laste nemen die | 4) prendre en charge les projets de formations continuées visés à |
vermeld worden in artikel 3, 6. en die worden georganiseerd voor de "bedienden"; 5) Eventueel het positief saldo investeren van het gedeelte van een boekhoudkundig jaar betreffende de bijdragen "bedienden"; 6) In het kader van bovenvermelde verrichtingen, gelden plaatsen en afhalen van de bankrekening "bedienden" vermeld in het tweede lid van artikel 9; 7) De aard van de kosten bepalen die als beheerskosten kunnen worden beschouwd; 8) Jaarlijks het evenredig bedrag van de inkomsten bepalen die mogen worden gebruikt om de beheerskosten van het beheerscomité te dekken; 9) De bevoegdheden afvaardigen aan één of meerdere mandaathebbers; De voordelen moeten worden toegekend door het beheerscomité krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair subcomité en volgens de modaliteiten die in de overeenkomst worden bepaald. | l'article 3, 6. organisées à destination des "employés"; 5) investir éventuellement le solde positif de la partie d'un exercice comptable relative aux cotisations "employés"; 6) dans le cadre des opérations susmentionnées, déposer et retirer des fonds du compte bancaire "employés" visé à l'alinéa 2 de l'article 9; 7) déterminer la nature des frais qui peuvent être considérés comme frais d'administration; 8) déterminer annuellement la quotité des recettes qui peut être utilisée pour couvrir les frais d'administration du comité de gestion; 9) déléguer ses compétences à un ou plusieurs mandataires. Les avantages accordés par le comité de gestion doivent l'être en vertu d'une convention collective de travail conclue au sein de la sous-commission paritaire et selon les modalités que la convention précise. |
Art. 16.De raad van beheer en de beheerscomités wijzen hun voorzitter |
Art. 16.Le conseil d'administration et les comités de gestion |
om de drie jaar om beurten aan onder de leden van de raad of van het | désignent leur président tous les trois ans, à tour de rôle parmi les |
comité die respectievelijk de werkgevers- en werknemersorganisaties | membres du conseil ou du comité représentant respectivement les |
vertegenwoordigen. Zij wijzen tegelijkertijd, en voor drie jaar, de | organisations des employeurs et des travailleurs. Ils désignent au |
ondervoorzitter aan onder leden van de raad of van het comité die de | même moment, et pour trois ans, le vice-président parmi les membres du |
werkgeversorganisaties vertegenwoordigen als het mandaat van | conseil ou du comité représentant des organisations des employeurs si |
voorzitter ingenomen is door een vertegenwoordiger van de | le mandat de président est occupé par un représentant des |
werknemersorganisaties of omgekeerd. De voorzitter zit de | organisations des travailleurs ou inversement. Le président préside |
onderhandelingen voor. In geval van afwezigheid wordt hij vervangen | aux négociations. En cas d'absence, il est remplacé par le |
door de ondervoorzitter. | vice-président. |
Art. 17.De raad van beheer van de beheerscomités vergaderen ten zetel |
Art. 17.Le conseil d'administration et les comités de gestion se |
van het fonds, ofwel op initiatief van hun voorzitter die ambtshalve | réunissent au siège du fonds, soit à l'initiative de leur président |
handelt, ofwel op verzoek van één van de werkgevers- of | agissant d'office, soit à la demande d'une des organisations des |
werknemersorganisaties, ofwel op verzoek van het paritair subcomité. | employeurs ou des travailleurs, soit à la demande de la |
De convocaties, waarin de agenda staat vermeld, moeten schriftelijk | sous-commission paritaire. Les convocations mentionnant l'ordre du |
worden opgesteld en uiterlijk tien dagen voor de vergadering worden | jour, doivent être rédigées par écrit et envoyées au plus tard dix |
verzonden. | jours avant la réunion. |
Art. 18.De raad van beheer en de beheerscomités kunnen slechts geldig |
Art. 18.Le conseil d'administration et les comités de gestion ne |
vergaderen en beslissingen nemen in aanwezigheid (effectief of | peuvent se réunir valablement et prendre des décisions qu'en présence |
vertegenwoordigd) van de eenvoudige meerderheid van hun leden. De | (effective ou représentée) de la majorité simple de leurs membres. Les |
beslissingen van de raad van beheer en van de beheerscomités worden | décisions du conseil d'administration et des comités de gestion sont |
eenparig genomen door de aanwezige of vertegenwoordigde leden. | prises à l'unanimité par les membres présents ou représentés. |
Art. 19.Bij gebreke van een consensus binnen de raad van beheer of |
Art. 19.A défaut d'un consensus au sein du conseil d'administration |
het beheerscomité wordt het geschil voorgelegd aan het paritair | ou du comité de gestion, le différend est soumis à la sous-commission |
subcomité. | paritaire. |
Art. 20.De secretaris wordt aangewezen door de raad van beheer of het |
Art. 20.Le secrétaire est désigné par le conseil d'administration ou |
beheerscomité en dit voor onbepaalde tijd. Hij woont de vergaderingen | le comité de gestion et ce pour une durée indéterminée. Il assiste aux |
van de raad van beheer of van het beheerscomité bij, zonder echter | réunions du conseil d'administration ou du comité de gestion, sans |
over stemrecht te beschikken. | |
De secretaris stelt de notulen van de raad van beheer of van het | toutefois disposer d'un droit de vote. |
beheerscomité op. Hij is verantwoordelijk voor de archieven van het | Le secrétaire rédige les procès-verbaux du conseil d'administration ou |
fonds en voert het administratief werk uit volgens de instructies van | du comité de gestion. Il est responsable des archives du fonds et |
de raad van beheer of het beheerscomité. | exécute le travail administratif selon les instructions fournies par |
De secretaris houdt de boekhouding van het fonds bij. Hij verdeelt de | le conseil d'administration ou le comité de gestion. |
boekhoudkundige rubrieken in drie subrubrieken opdat gemakkelijk een | Le secrétaire tient la comptabilité du fonds. Il subdivise les |
onderscheid zou kunnen worden gemaakt tussen de inkomsten en de | rubriques comptables en trois sous-rubriques afin que les recettes et |
uitgaven van de beheerscomités en van het fonds. De rekeningen worden | les dépenses des comités de gestion et du fonds puissent être |
afgesloten op 31 december. | distinguées aisément. Les comptes sont clôturés le 31 décembre. |
HOOFDSTUK V. - Controle | CHAPITRE V. - Contrôle |
Art. 21.De balans en de jaarrekeningen, evenals de bewijsstukken en |
Art. 21.Le bilan et les comptes annuels, de même que les pièces |
het activiteitenverslag voor het afgelopen boekjaar worden voor | justificatives et le rapport d'activité pour l'exercice comptable |
nazicht vóór 30 april voorgelegd aan de accountants en aan een | écoulé, sont soumis, pour vérification, avant le 30 avril aux |
bedrijfsrevisor die wordt aangewezen door het paritair subcomité. Deze | commissaires aux comptes et à un réviseur d'entreprise désigné par la |
bedrijfsrevisor kan op ieder ogenblik kennis nemen van de documenten | sous-commission paritaire. Ce réviseur d'entreprise peut à chaque |
van de boekhouding van het fonds. | moment prendre connaissance des documents de la comptabilité du fonds. |
Disposant en cette matière du même droit que le conseil | |
Aangezien hij in dit verband over hetzelfde recht beschikt als de raad | d'administration, il peut réclamer de certains ou de tous les |
van beheer, kan hij van sommige of van alle werkgevers een attest | employeurs une attestation délivrée par l'O.N.S.S., confirmant |
eisen van de R.S.Z. waarin de juistheid wordt bevestigd van de loonsom | l'exactitude de la masse salariale ayant servi de base de calcul de |
die als berekeningsbasis heeft gediend voor hun werkgeversbijdragen. | leurs cotisations patronales. |
Vóór 31 mei legt hij aan de raad van beheer een activiteitenverslag | Avant le 31 mai, il soumet au conseil d'administration un rapport |
voor betreffende het financieel beheer van het fonds en deelt hij de | d'activités concernant la gestion financière du fonds et il lui |
opmerkingen en de commentaar mede die hij noodzakelijk acht. | communique les observations et remarques qu'il juge nécessaires. |
De balans, débet- en creditrekening, het verslag van de raad van | Les bilan, compte débiteur et créditeur, le rapport du conseil |
beheer en het verslag van de bedrijfsrevisor, worden ter goedkeuring | d'administration et le rapport du réviseur d'entreprise, sont soumis à |
voorgelegd aan het paritair subcomité tijdens de eerste vergadering | l'approbation de la sous-commission paritaire lors de la première |
van 31 mei. | séance après le 31 mai. |
Tijdens de vergadering spreekt het comité zich uit over de toekenning | Lors de la réunion, celle-ci se prononce sur l'octroi de la décharge |
van het voordeel aan de beheerders voor de uitoefening van hun mandaat | aux administrateurs pour l'exercice de leur mandat concernant l'année |
betreffende het afgelopen boekjaar. | comptable écoulée. |
HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het fonds kan worden ontbonden op initiatief van één van de |
Art. 22.Le fonds peut être dissous à l'initiative d'une des |
werkgevers- of werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het | organisations des employeurs ou des travailleurs représentées à la |
paritair subcomité mits een opzegging wordt in acht genomen. | sous-commission paritaire moyennant préavis. |
Deze opzegging moet aan de voorzitter van het paritair subcomité | Ce préavis doit être notifié au président de la sous-commission |
worden betekend met een ter post aangetekende brief, uiterlijk zes | paritaire par lettre recommandée à la poste au plus tard six mois |
maanden vóór het einde van het boekjaar. | avant la fin de l'exercice comptable. |
In de opzegging moeten de redenen worden vermeld die aanleiding hebben | Le préavis doit mentionner les motifs ayant donné lieu à la demande de |
gegeven tot het verzoek om ontbinding. De vereffening wordt effectief | dissolution. La liquidation devient effective au plus tôt à la fin de |
ten vroegste op het einde van het afgelopen boekjaar. | l'exercice comptable écoulé. |
Art. 23.Het paritair subcomité wijst twee vereffenaars aan die |
Art. 23.La sous-commission paritaire désigne deux liquidateurs |
verplicht zijn om ten minste elk kwartaal verslag uit te brengen over | obligés de rapporter leurs activités chaque trimestre au moins, et ce |
hun activiteiten, en dit tot de datum waarop de vereffening wordt | jusqu'à la date clôturant la liquidation. |
afgesloten. Art. 24.In geval van vereffening worden de activia van het Fonds ter |
Art. 24.En cas de liquidation, les avoirs du fonds sont mis à la |
beschikking gesteld van het paritair subcomité, dat beslist over de | disposition de la sous-commission paritaire, qui décide de la |
bestemming ervan. | destination de ceux-ci. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 25.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, ondertekend op 18 |
Art. 25.La présente convention collective de travail, signée le 18 |
november 2002, herroept en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst | novembre 2002, abroge et remplace la convention collective de travail |
van 25 juni 2001 - registratienummer 63772/CO/318.01. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 voor onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt betekend bij een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité. De termijn van drie maanden vangt aan op de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter wordt verzonden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2006. De Minister van Werk, | du 25 juin 2001 - numéro d'enregistrement 63772/CO/318.01. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois notifié, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la sous-commission paritaire. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juin 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |