Koninklijk besluit betreffende de informatie- en administratieverplichtingen voor de geregistreerde aardoliemaatschappijen en APETRA in het kader van verplichte voorraden | Arrêté royal concernant les obligations d'information et d'administration des entreprises pétrolières enregistrées et d'APETRA dans le cadre des stocks obligatoires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 JUNI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de informatie- en | 15 JUIN 2006. - Arrêté royal concernant les obligations d'information |
administratieverplichtingen voor de geregistreerde | et d'administration des entreprises pétrolières enregistrées et |
aardoliemaatschappijen en APETRA in het kader van verplichte voorraden | d'APETRA dans le cadre des stocks obligatoires |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van | Vu la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des stocks |
verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting | obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la création |
van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en | d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et modifiant |
tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, à |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer | |
daarvan en de controles daarop, inzonderheid op de artikelen 15, § 2, | la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, |
en 16, § 2; | notamment les articles 15, § 2, et 16, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2006. |
januari 2006. Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 maart 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2006; |
Gelet op het advies 40.291/3 van de Raad van State, gegeven op 17 mei | Vu l'avis 40.291/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 mai 2006 en |
2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Energie en op | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de l'Energie de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; | l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° De wet : de wet van 26 januari 2006 betreffende de aanhouding van | 1° La loi : la loi du 26 janvier 2006 relative à la détention des |
verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en de oprichting | stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers et à la |
van een agentschap voor het beheer van een deel van deze voorraad en | création d'une agence pour la gestion d'une partie de ces stocks et |
tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene | modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la |
regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à |
daarvan en de controles daarop; | accises; |
2° De voorraden van APETRA : de eigen voorraden van APETRA en de ter | 2° Les stocks d'APETRA : les stocks en propriété d'APETRA et les |
beschikking gestelde hoeveelheden die zij beheert. | quantités mises à sa disposition qu'elle gère. |
Art. 2.§ 1. De Algemene directie brengt de geregistreerde |
Art. 2.§ 1er. La Direction générale informe la société pétrolière |
aardoliemaatschappij bij een aangetekende brief, jaarlijks en ten | |
laatste op 28 februari op de hoogte van de door haar aan te houden | enregistrée par lettre recommandée, annuellement et au plus tard le 28 |
verplichte voorraden. Hiertoe bezorgt de geregistreerde | février, des stocks obligatoires qu'elle doit détenir. A cette fin, la |
société pétrolière enregistrée fait parvenir à la Direction générale, | |
aardoliemaatschappij de Algemene directie ten laatste op 31 januari de | au plus tard le 31 janvier, les demandes d'accord des transferts de |
aanvragen tot goedkeuring van de overdrachten van de uitslag tot | |
verbruik bedoeld in artikel 14, § 2, van de wet. | mises à la consommation visées à l'article 14, § 2, de la loi. |
§ 2. De geregistreerde aardoliemaatschappij kan binnen een termijn van | § 2. La société pétrolière enregistrée peut introduire une réclamation |
tien kalenderdagen na ontvangst van de betekening bedoeld in § 1, bij | par lettre recommandée dans un délai de 10 jours après la réception de |
een aangetekende brief bezwaar indienen bij de Algemene directie. Zij | la notification visée au § 1er, auprès de la Direction générale. Elle |
voegt bij haar bezwaar de benodigde bewijzen. | joint à sa réclamation les preuves nécessaires. |
§ 3. De Algemene directie beslist, in geval van indiening van een | § 3. La Direction générale se prononce, dans le cas d'une réclamation, |
bezwaarschrift, ten laatste op 31 maart over de definitieve | au plus tard le 31 mars de l'obligation individuelle définitive de la |
voorraadplicht van de geregistreerde aardoliemaatschappij. De met | |
redenen omklede beslissing wordt medegedeeld aan de geregistreerde | société pétrolière enregistrée. La décision motivée est notifiée par |
aardoliemaatschappij bij een aangetekende brief. | lettre recommandée à la société pétrolière enregistrée. |
Art. 3.§ 1. De voorraadplichtige verstrekt aan de Algemene directie |
Art. 3.§ 1er. L'assujetti au stockage informe la Direction générale |
gegevens inzake de locatie, omvang en samenstelling van de verplichte | de la localisation, de la quantité et de la composition des stocks |
voorraad die hij aanhoudt overeenkomstig de artikelen 4, 5, 6 en 7. | obligatoires qu'il détient conformément aux articles 4, 5, 6 et 7. |
§ 2. APETRA licht de Algemene directie in over de locatie, omvang en | § 2. APETRA informe la Direction générale de la localisation, de la |
samenstelling van haar voorraden. | quantité et de la composition de ses stocks. |
§ 3. Indien een voorraadplichtige of APETRA de verplichte voorraden | § 3. Si un assujetti au stockage ou APETRA entrepose les stocks |
opslaat in een depot waarvan hij geen eigenaar is, dan licht hij de | obligatoires dans un dépôt dont il n'est pas propriétaire, il informe |
depoteigenaar in over zijn status van voorraadplichtige van verplichte | le propriétaire du dépôt de son statut d'assujetti aux stocks |
voorraden. | obligatoires. |
De depoteigenaar doet aangifte bij de Algemene directie van alle bij | Le propriétaire du dépôt fait une déclaration de tous les stocks |
hem opgeslagen voorraden. Hij is hierbij slechts verantwoordelijk voor | |
de correctheid van de door hem verstrekte inlichtingen. | entreposés chez lui auprès de la Direction générale. Il n'est |
De depoteigenaar mag de voorraden die geen deel uitmaken van de | responsable que de l'exactitude des renseignements qu'il transmet. |
verplichte voorraad anoniem en als een totaal opgeven, ook indien ze | Le propriétaire du dépôt peut déclarer les stocks qui ne font pas |
samen met de verplichte voorraden in een zelfde opslagtank zijn | partie des stocks obligatoires de façon anonyme et dans leur totalité, |
ondergebracht. De depoteigenaar maakt, op vraag van de Algemene | même s'ils sont logés conjointement avec les stocks obligatoires dans |
directie, de gegevens betreffende de identiteit van de eigenaars van | une même citerne. Le propriétaire du dépôt communique l'identité des |
de anonieme voorraden bekend. | propriétaires des stocks anonymes à la demande de la Direction |
Art. 4.§ 1. De opgave van het voorraadpeil geschiedt de eerste dag |
générale. Art. 4.§ 1er. Le relevé du niveau des stocks s'effectue le premier |
van elke maand van het burgerlijk kalenderjaar om 0 uur en wordt ten | jour de chaque mois du calendrier civil à zéro heure et est communiqué |
laatste de 15e van deze maand aan de Algemene directie meegedeeld. | à la Direction générale au plus tard le 15 de ce mois. |
§ 2. Voor deze aangifte wordt gebruik gemaakt van een | § 2. Cette déclaration se fait au moyen d'un formulaire arrêté par le |
aangifteformulier vastgesteld door de Minister. De aangifte, verzonden via elektronische post of elk ander | Ministre. La déclaration est transmise au moyen d'un courrier électronique ou de |
communicatiemiddel, wordt aanvaard door de Algemene directie. De | tout autre moyen de télécommunication accepté par la Direction |
technische specificaties van de verzendingswijze worden vooraf met de | générale. Les spécifications techniques du mode de transmission |
Algemene directie overeengekomen. | doivent être préalablement convenues avec la Direction générale. |
§ 3. De Minister kan, in de periode voorafgaand aan een | § 3. Le Ministre peut, dans la période précédant une crise |
bevoorradingscrisis of tijdens een bevoorradingscrisis, de | d'approvisionnement ou pendant une crise d'approvisionnement, modifier |
periodiciteit van de mededeling van de bij dit artikel bepaalde | la périodicité de la communication des renseignements prévus au |
inlichtingen wijzigen. | présent article. |
Art. 5.In het overzicht van de voorraden worden de eindproducten |
Art. 5.Dans le relevé des stocks, les produits finis sont comptés |
opgenomen voor hun werkelijke tonnenmaat. | pour leur tonnage réel. |
Art. 6.Voor de berekening van het voorraadpeil mogen in de in artikel |
Art. 6.Pour le calcul du niveau des stocks, peuvent être aussi pris |
4 voorgeschreven aangifte eveneens meegerekend worden : | en ligne de compte dans la déclaration prévue à l'article 4 : |
1° de hoeveelheden aan boord van olietankschepen die zich in een haven | 1° les quantités à bord de navires pétroliers se trouvant dans un port |
bevinden om aldaar te worden gelost wanneer de havenformaliteiten | en vue du déchargement, lorsque les formalités portuaires ont été |
vervuld zijn; | accomplies; |
2° de hoeveelheden die zijn opgeslagen in loshavens. | 2° les quantités stockées dans les ports de déchargement. |
Art. 7.De voorraadplichtige en de depoteigenaar die verplichte |
Art. 7.L'assujetti au stockage et le propriétaire du dépôt informent |
voorraden opslaan, brengen de Algemene directie binnen de 24 uur op de | la Direction générale dans les 24 heures au cas où les stocks |
hoogte wanneer verplichte voorraden de opslagplaats verlaten. | obligatoires quittent le dépôt. |
Art. 8.Voorraden opgeslagen in depots waarvan de eigenaar geen |
Art. 8.Les stocks conservés dans les dépôts pour lesquels le |
propriétaire de ces derniers ne fait pas une déclaration conformément | |
aangifte doet overeenkomstig artikel 4 worden niet meegerekend voor de | à l'article 4 ne sont pas pris en compte pour les stocks obligatoires. |
verplichte voorraad. | Art. 9.Les personnes qui doivent fournir des renseignements en vertu |
Art. 9.De personen die op grond van de artikelen 14 en 15 van de wet |
des articles 14 et 15 de la loi, gardent à la disposition des |
gegevens moeten verstrekken, houden de documenten, die ze nodig hebben | fonctionnaires du SPF Economie, Direction générale du Contrôle et de |
om aan die verplichting te voldoen, gedurende twee jaar na het | |
kalenderjaar waarop zij betrekking hebben ter beschikking van de | la Médiation et Direction générale Energie, chargés de la surveillance |
ambtenaren van de FOD Economie, Algemene Directie Controle en | de respect de la loi et de ses arrêtés d'exécution, les documents |
Bemiddeling en Algemene Directie Energie, die belast zijn met het | nécessaires pour satisfaire à cette obligation, pendant deux ans |
toezicht op de naleving van de wet en haar uitvoeringsbesluiten. | suivant l'année civile à laquelle ils se réfèrent. |
Art. 10.Onze Minister van Economie en Energie, is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre de l'Economie et de l'Energie est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2006. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Energie, | Le Ministre de l'Economie et de l'Energie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |