Koninklijk besluit tot wijziging van sommige koninklijke besluiten betreffende de stelsels van onderbreking van de beroepsloopbaan en van tijdskrediet in het kader van het eenvormig maken van de regels inzake woonplaats | Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux relatifs aux régimes d'interruption de la carrière professionnelle et au crédit-temps dans le cadre de l'uniformisation des règles relatives à la résidence |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 15 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige koninklijke besluiten betreffende de stelsels van onderbreking van de beroepsloopbaan en van tijdskrediet in het kader van het eenvormig maken van de regels inzake woonplaats (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 15 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux relatifs aux régimes d'interruption de la carrière professionnelle et au crédit-temps dans le cadre de l'uniformisation des règles relatives à la résidence (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, l, inséré par la |
1, derde lid, l, bij de wet van 22 januari 1985 ingevoegd; | loi du 22 janvier 1985; |
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant des |
bepalingen, zoals tot op heden gewijzigd; | dispositions sociales, tel que modifié à ce jour; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, inzonderheid op | de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, |
artikel 10; | notamment l'article 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen, inzonderheid op artikel 17; | d'interruption, notamment l'article 17; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het | d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel | centres psycho-médico-sociaux, notamment l'article 10, modifié par |
10, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999; | l'arrêté royal du 4 juin 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, | carrière professionnelle du personnel des administrations, notamment |
inzonderheid op artikel 26; | l'article 26; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | absences accordées aux membres du personnel des administrations de |
rijksbesturen, inzonderheid op artikel 127; | l'Etat, notamment l'article 127; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences |
verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van | |
de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, inzonderheid op | accordées à certains membres du personnel des services qui assistent |
artikel 75; | le pouvoir judiciaire, notamment l'article 75; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 relatif à l'interruption de |
carrière professionnelle pour les membres du personnel administratif, | |
onderbreking van de beroepsloopbaan voor de leden van het | du personnel spécialisé, du personnel de maîtrise et des gens de |
administratief, gespecialiseerd, meesters- vak- en dienstpersoneel van | métier ou de service des institutions universitaires, notamment |
de universitaire instellingen, inzonderheid op artikel 4, § 4; | l'article 4, § 4; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat belge a été condamné le 7 |
de Belgische Staat op 7 september 2004 veroordeeld werd door het Hof | septembre 2004 par la Cour de Justice des Communautés européennes |
van Justitie van de Europese Gemeenschap betreffende het feit dat de | concernant le fait que la condition, prévue par différents arrêtés |
voorwaarde, voorzien bij verschillende koninklijke besluiten, dat de | royaux que les travailleurs en interruption de carrière doivent garder |
werknemers in loopbaanonderbreking hun domicilie of verblijfplaats in | leur domicile ou résidence en Belgique, est contraire à la |
België dienen te behouden,in strijd is met de Europese regelgeving | réglementation européenne relative à la libre circulation des |
betreffende het vrij verkeer van werknemers en beschouwd dient te | travailleurs et doit être considérée comme une discrimination |
worden als een indirecte discriminatie volgens de nationaliteit; dat | indirecte fondée sur la nationalité, qu'il convient donc de modifier |
het dus aangewezen is zonder verwijl de betrokken reglementeringen te wijzigen; | sans délai les réglementations mises en cause; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 avril 2003; |
april 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 juni 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 juin 2003; |
Gelet op het protocol nr 142/1 van 20 juli 2004 van het | Vu le protocole n° 142/1 du 20 juillet 2004 du Comité commun à |
Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; | l'ensemble des services publics; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; |
1989; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de la |
van Ambtenarenzaken, Onze Minister van Justitie en op het advies van | Fonction publique, Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 12 december |
Article 1er.Dans l'article 10 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 |
2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 | pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à |
betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven | la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | prestations de travail à mi-temps, les mots « l'Union européenne » |
worden de woorden "Europese unie" vervangen door de woorden "Europese | sont remplacés par les mots « l'Espace économique européen ». |
Economische Ruimte". | |
Art. 2.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 |
Art. 2.L'article 17 de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à |
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, wordt | l'octroi d'allocations d'interruption est remplacé par les |
vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 17.Om te kunnen genieten van onderbrekingsuitkeringen dient de |
« Art. 17.Pour pouvoir bénéficier d'allocations d'interruption, le |
betrokken werknemer over een woonplaats te beschikken in een land | travailleur concerné doit disposer d'un domicile dans un pays |
behorende tot de Europese Economische Ruimte. | appartenant à l'Espace économique européen. |
Indien het personeelslid geen verblijfplaats heeft in België dient de | Lorsque le membre du personnel n'a pas de résidence en Belgique, la |
aanvraag ingediend te worden bij het werkloosheidsbureau van het | demande doit être introduite auprès du bureau de chômage dans le |
ambtsgebied bevoegd voor de administratieve standplaats waar het | ressort duquel la résidence administrative dans laquelle le membre du |
personeelslid tewerkgesteld is. | personnel est occupé, est établie. |
De onderbrekingsuitkeringen worden echter slechts in België | Les allocations d'interruption ne sont toutefois payables qu'en |
uitbetaald. De artikelen 161 en 162 van het koninklijk besluit van 25 | Belgique. Les articles 161 et 162 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering zijn naar | 1991 portant réglementation du chômage sont en l'espèce applicables |
analogie van toepassing. » | par analogie. » |
Art. 3.Artikel 10 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 |
Art. 3.L'article 10 de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à |
betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de | l'octroi d'allocations aux membres du personnel de l'enseignement et |
personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999, wordt vervangen | des centres psycho-médico-sociaux, modifié par l'arrêté royal du 4 |
door de volgende bepalingen : | juin 1999 est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 10.Om te kunnen genieten van onderbrekingsuitkeringen dient het |
« Art. 10.Pour pouvoir bénéficier d'allocations d'interruption, le |
betrokken personeelslid over een woonplaats te beschikken in een land | membre du personnel concerné doit disposer d'un domicile dans un pays |
behorende tot de Europese Economische Ruimte. | appartenant à l'Espace économique européen. |
Indien het personeelslid geen verblijfplaats heeft in België dient de | Lorsque le membre du personnel n'a pas de résidence en Belgique, la |
aanvraag ingediend te worden bij het werkloosheidsbureau van het | demande doit être introduite auprès du bureau de chômage dans le |
ambtsgebied bevoegd voor de administratieve standplaats waar het | ressort duquel la résidence administrative dans laquelle le membre du |
personeelslid tewerkgesteld is. | personnel est occupé, est établie. |
De onderbrekingsuitkeringen worden echter slechts in België | Les allocations d'interruption ne sont toutefois payables qu'en |
uitbetaald. De artikelen 161 en 162 van het koninklijk besluit van 25 | Belgique. Les articles 161 et 162 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering zijn naar | 1991 portant réglementation du chômage sont en l'espèce applicables |
analogie van toepassing. » | par analogie. » |
Art. 4.Artikel 26 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 |
Art. 4.L'article 26 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel | l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des |
van de besturen wordt vervangen door de volgende bepalingen : | administrations est remplacé par les dispositions suivantes : |
" Art. 26.Om te kunnen genieten van onderbrekingsuitkeringen dient de |
« Art. 26.Pour pouvoir bénéficier d'allocations d'interruption, |
betrokken ambtenaar over een woonplaats te beschikken in een land | l'agent concerné doit disposer d'un domicile dans un pays appartenant |
behorende tot de Europese Economische Ruimte. | à l'Espace économique européen. |
Indien de ambtenaar geen verblijfplaats heeft in België dient de | Lorsque l'agent n'a pas de résidence en Belgique, la demande doit être |
aanvraag ingediend te worden bij het werkloosheidsbureau van het | introduite auprès du bureau du chômage dans le ressort duquel la |
ambtsgebied bevoegd voor de administratieve standplaats waar de ambtenaar tewerkgesteld is. | résidence administrative dans laquelle l'agent est occupé est établie. |
De onderbrekingsuitkeringen worden echter slechts in België | Les allocations d'interruption ne sont toutefois payables qu'en |
uitbetaald. De artikelen 161 en 162 van het koninklijk besluit van 25 | Belgique. Les articles 161 et 162 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering zijn naar | 1991 portant réglementation du chômage sont en l'espèce applicables |
analogie van toepassing. » | par analogie. » |
Art. 5.Artikel 127 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
Art. 5.L'article 127 de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de | aux congés et aux absences accordées aux membres du personnel des |
personeelsleden van de rijksbesturen wordt vervangen door de volgende | administrations de l'Etat est remplacé par les dispositions suivantes |
bepalingen : | : |
" Art. 127.Om te kunnen genieten van onderbrekingsuitkeringen dient de |
« Art. 127.Pour pouvoir bénéficier d'allocations d'interruption, |
betrokken ambtenaar over een woonplaats te beschikken in een land | l'agent concerné doit disposer d'un domicile dans un pays appartenant |
behorende tot de Europese Economische Ruimte. | à l'Espace économique européen. |
Indien de ambtenaar geen verblijfplaats heeft in België dient de | Lorsque l'agent n'a pas de résidence en Belgique, la demande doit être |
aanvraag ingediend te worden bij het werkloosheidsbureau van het | introduite auprès du bureau du chômage dans le ressort duquel la |
ambtsgebied bevoegd voor de administratieve standplaats waar de | résidence administrative dans laquelle l'agent est occupé, est |
ambtenaar tewerkgesteld is. | établie. |
De onderbrekingsuitkeringen worden echter slechts in België | Les allocations d'interruption ne sont toutefois payables qu'en |
uitbetaald. De artikelen 161 en 162 van het koninklijk besluit van 25 | Belgique. Les articles 161 et 162 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering zijn naar | 1991 portant réglementation du chômage sont en l'espèce applicables |
analogie van toepassing. » | par analogie. » |
Art. 6.Artikel 75 van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan wordt vervangen door de volgende bepalingen : "Art. 75.- Om te kunnen genieten van onderbrekingsuitkeringen dient de betrokken ambtenaar over een woonplaats te beschikken in een land behorende tot de Europese Economische Ruimte. Indien de ambtenaar geen verblijfplaats heeft in België dient de aanvraag ingediend te worden bij het werkloosheidsbureau van het ambtsgebied bevoegd voor de administratieve standplaats waar de ambtenaar tewerkgesteld is. De onderbrekingsuitkeringen worden echter slechts in België |
Art. 6.L'article 75 de l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, est remplacé par les dispositions suivantes : « Art. 75 Pour pouvoir bénéficier d'allocations d'interruption, l'agent concerné doit disposer d'un domicile dans un pays appartenant à l'Espace économique européen. Lorsque l'agent n'a pas de résidence en Belgique, la demande doit être introduite auprès du bureau du chômage dans le ressort duquel la résidence administrative dans laquelle l'agent est occupé, est établie. Les allocations d'interruption ne sont toutefois payables qu'en |
uitbetaald. De artikelen 161 en 162 van het koninklijk besluit van 25 | Belgique. Les articles 161 et 162 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering zijn naar | 1991 portant réglementation du chômage sont en l'espèce applicables |
analogie van toepassing. » | par analogie. » |
Art. 7.Artikel 4, § 4, van het koninklijk besluit van 27 november |
Art. 7.L'article 4, § 4, de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 |
1985 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan voor de leden | relatif à l'interruption de la carrière professionnelle pour les |
van het administratief, gespecialiseerd, meesters- vak- en dienst | membres du personnel administratif, du personnel spécialisé, du |
personeel van de universitaire instellingen wordt vervangen door de | personnel de maîtrise et des gens de métier ou de service des |
institutions universitaires est remplacé par les dispositions | |
volgende bepalingen : | suivantes : |
" Art. 4.§ 4. Om te kunnen genieten van onderbrekingsuitkeringen dient |
« Art. 4.§ 4. Pour pouvoir bénéficier d'allocations d'interruption, |
de betrokken ambtenaar over een woonplaats te beschikken in een land | l'agent concerné doit disposer d'un domicile dans un pays appartenant |
behorende tot de Europese Economische Ruimte. | à l'Espace économique européen. |
Indien de ambtenaar geen verblijfplaats heeft in België dient de | Lorsque l'agent n'a pas de résidence en Belgique, la demande doit être |
aanvraag ingediend te worden bij het werkloosheidsbureau van het | introduite auprès du bureau du chômage dans le ressort duquel la |
ambtsgebied bevoegd voor de administratieve standplaats waar de ambtenaar tewerkgesteld is. | résidence administrative dans laquelle l'agent est occupé est établie. |
De onderbrekingsuitkeringen worden echter slechts in België | Les allocations d'interruption ne sont toutefois payables qu'en |
uitbetaald. De artikelen 161 en 162 van het koninklijk besluit van 25 | Belgique. Les articles 161 et 162 de l'arrêté royal du 25 novembre |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering zijn naar | 1991 portant réglementation du chômage sont en l'espèce applicables |
analogie van toepassing. » | par analogie. » |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002. |
Art. 9.Onze Minister van Werkgelegenheid, Onze Minister van |
Art. 9.Notre Ministre de l'Emploi, Notre Ministre de la Fonction |
Ambtenarenzaken en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem | publique et Notre Ministre de la Justice sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publiqe, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |