← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, met betrekking tot spoedhonoraria voor verstrekkingen van klinische biologie, van het artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging, met betrekking tot spoedhonoraria voor verstrekkingen van klinische biologie, van het artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les honoraires d'urgence pour les prestations de biologie clinique, l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging, met betrekking tot | 15 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les |
spoedhonoraria voor verstrekkingen van klinische biologie, van het | honoraires d'urgence pour les prestations de biologie clinique, |
artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september | l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 |
1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | établissant la nomenclature des prestations de santé en matière |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en 9 juli 2004, en | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
§ 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, | 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre |
en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op de wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van de | Vu la loi du 27 avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins |
begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen inzake | de santé et portant diverses dispositions en matière de santé |
gezondheid, inzonderheid op artikel 58, § 2, tweede lid, 3°, | notamment l'article 58, § 2, alinéa 2, 3°, |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 26, gewijzigd bij | obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 26, |
de koninklijke besluiten van 9 januari 1985, 31 januari 1986, 28 | modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 31 janvier 1986, 28 |
november 1986, 7 januari 1987, 22 juli 1988, 13 november 1989, 7 | novembre 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 13 novembre 1989, 7 |
december 1989, 22 januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 22 | décembre 1989, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 22 |
oktober 1992, 25 juli 1994, 12 augustus 1994, 9 december 1994, 29 | octobre 1992, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 9 décembre 1994, 29 |
november 1996, 18 februari 1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 21 | novembre 1996, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 21 mars |
maart 2000, 8 december 2000, 30 mei 2001, 16 juli 2001, 27 februari | 2000, 8 décembre 2000, 30 mai 2001, 16 juillet 2001, 27 février 2002, |
2002, 14 juni 2002, 26 maart 2003, 22 april 2003 en 12 januari 2005; | 14 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003 et 12 janvier 2005; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2005; |
2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juni 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2005; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het | Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est absolument nécessaire que |
absoluut noodzakelijk is dat zo snel mogelijk maatregelen worden | des mesures soient prises au plus vite pour assurer la maîtrise de |
genomen ter beheersing van de begrotingsdoelstelling voor 2005 van de | l'objectif budgétaire 2005 de l'assurance soins de santé afin d'éviter |
verzekering voor geneeskundige verzorging, om te vermijden dat de | |
overschrijdingen die in 2004 vastgesteld werden, zich opnieuw zouden | que les dépassements constatés en 2004 ne se reproduisent à nouveau et |
voordoen en de leefbaarheid van ons sociale zekerheidsstelsel in | ne compromettent la viabilité de notre système de sécurité sociale, |
gevaar zouden brengen; dat het bijgevolg absoluut nodig is dat deze | qu'il est donc absolument indispensable que ces mesures soient |
maatregelen snel gepubliceerd worden om nog gevolgen te kunnen hebben in 2005; | publiées rapidement pour pouvoir produire encore leurs effets en 2005; |
Gelet op het advies nr. 358.537/1 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 358.537/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2005, en |
juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 26 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 26 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié |
besluiten van 9 januari 1985, 31 januari 1986, 28 november 1986, 7 | par les arrêtés royaux des 9 janvier 1985, 31 janvier 1986, 28 |
januari 1987, 22 juli 1988, 13 november 1989, 7 december 1989, 22 | novembre 1986, 7 janvier 1987, 22 juillet 1988, 13 novembre 1989, 7 |
januari 1991, 7 juni 1991, 19 december 1991, 22 oktober 1992, 25 juli | décembre 1989, 22 janvier 1991, 7 juin 1991, 19 décembre 1991, 22 |
1994, 12 augustus 1994, 9 december 1994, 29 november 1996, 18 februari | octobre 1992, 25 juillet 1994, 12 août 1994, 9 décembre 1994, 29 |
1997, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 21 maart 2000, 8 december | novembre 1996, 18 février 1997, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 21 mars |
2000, 30 mei 2001, 16 juli 2001, 27 februari 2002, 14 juni 2002, 26 | 2000, 8 décembre 2000, 30 mai 2001, 16 juillet 2001, 27 février 2002, |
maart 2003, 22 april 2003 en 12 januari 2005, worden de volgende | 14 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003 et 12 janvier 2005, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 1bis en de verstrekkingen die hij bevat, worden geschrapt; | 1° le § 1erbis, et les prestations qu'il comporte, sont supprimés; |
2° in § 2, wordt in het eerste lid de zin : « De in de artikelen 3,18 | 2° au § 2, au premier alinéa, la phrase : « Néanmoins, les prestations |
en 24 vermelde verstrekkingen inzake klinische biologie die zaterdags | de biologie clinique visées aux articles 3, 18 et 24 effectuées le |
van 8 uur tot 21 uur worden verricht, geven geen aanleiding tot het | samedi de 8 heures à 21 heures ne donnent pas lieu au supplément |
bijkomend honorarium voor dringende verstrekkingen » geschrapt; | d'urgence. » est supprimée; |
3° in § 7, wordt in het laatste lid de zin die aanvangt met de worden | 3° au § 7, au dernier alinéa, la phrase qui commence par les mots : « |
« De verstrekkingen die worden verleend door verstrekkers... » en die | Les prestations effectuées par des prestataires appartenant... » et se |
eindigt met de woorden : « in een andere sleutelletter zijn uitgedrukt | termine par les mots « à l'aide d'une autre lettre-clé. » est |
», vervangen door de volgende bepaling : « De verstrekkingen die | remplacée par la disposition suivante : « Les prestations effectuées |
worden verleend door verstrekkers die tot eenzelfde specialisme | par des prestataires appartenant à une même spécialité, travaillant |
behoren en in het kader van eenzelfde ziekenhuis of eenzelfde | dans le cadre d'un même hôpital ou d'une même institution de soins, |
verzorgingsinrichting werken, moeten worden beschouwd als een geheel. »; | sont à considérer comme un tout. »; |
4° in § 8 : | 4° au § 8 : |
a) wordt het eerste lid door de volgende bepaling vervangen : « Voor | a) le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : « Les |
de verstrekkingen inzake klinische biologie van artikel 3, § 1, van | prestations de biologie clinique de l'article 3, § 1er, de l'article |
artikel 18, § 2, B, e) en van de artikelen 24, 32 en 33 wordt geen | 18, § 2, B, e), et des articles 24, 32 et 33 ne donnent pas lieu à des |
bijkomend honorarium voor 's nachts, tijdens het weekeind of op een | honoraires supplémentaires pour prestations techniques urgentes |
feestdag verrichte dringende technische verstrekkingen betaald. »; | effectuées pendant la nuit, le week-end ou durant un jour férié. »; |
b) het tweede lid dat begint met de woorden : « De verstrekkingen die | b) le deuxième alinéa qui commence par les mots : « Les prestations |
worden verricht door een geneesheer, specialist voor klinische | effectuées par un médecin spécialiste en biologie clinique » est |
biologie », wordt geschrapt; | supprimé; |
c) in het derde lid, dat begint met de woorden : « Bovendien moeten, | c) dans le troisième alinéa, qui commence par les mots : « De plus, |
voor wat de analyses betreft die 's nachts worden verricht » wordt het | pour les analyses effectuées de nuit, », les mots « De plus, » sont |
woord « bovendien » geschrapt. | supprimés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |