Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten | Arrêté royal fixant certaines gammes de quantités nominales et réglementant l'indication des quantités de certains produits en préemballages |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
15 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde | 15 JUIN 2004. - Arrêté royal fixant certaines gammes de quantités |
reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding | nominales et réglementant l'indication des quantités de certains |
van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten | produits en préemballages |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat we voorleggen aan Zijne Majesteit, heeft | L'arrêté royal que nous soumettons à Votre Majesté a pour objectif de |
tot doel de Belgische reglementering in overeenstemming te brengen met | mettre la réglementation belge en conformité avec les dispositions |
de Europese bepalingen die van toepassing zijn op de reeksen van | européennes applicables au gammes de quantité nominale de certains |
nominale hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten. | produits en préemballage. |
De richtlijn 80/232/EEG van de Raad van 15 januari 1980 betreffende de | La directive 80/232/CEE du Conseil du 15 janvier 1980 concernant le |
onderlinge aanpassing van de wetgeving der lid-Staten inzake de voor | rapprochement des législations des Etats membres relatives aux gammes |
bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale | de quantité nominales et de capacités nominales admises pour certains |
hoeveelheden en nominale capaciteiten, heeft de hoeveelheden | produits en préemballage, a fixé les quantités dans lesquelles les |
vastgesteld waarin de producten die worden geviseerd, moeten worden | produits qu'elle vise doivent être conditionnés pour pouvoir être |
verpakt om in de handel te mogen worden gebracht. Het koninklijk | |
besluit van 16 februari 1982 heeft deze omgezet in Belgisch recht en | commercialisés. L'arrêté royal du 16 février 1982 a transposé |
legt er het exclusief gebruik van op. | celles-ci en droit belge et en a imposé l'usage exclusif. |
Nochtans bepaalt artikel 5 van deze richtlijn dat de lidstaten van de | Cependant, l'article 5 de cette directive stipule que les Etats |
Europese Unie het op de markt brengen van voorverpakkingen niet mogen | membres de l'Union européenne ne peuvent empêcher la mise sur le |
verhinderen om redenen die betrekking hebben op de waarde van de | marché de préemballages pour des motifs relevant de la valeur de la |
nominale hoeveelheid die ze bevatten, met uitzondering evenwel van | quantité nominale qu'ils contiennent, à l'exception de certains |
bepaalde producten die op het Europees niveau blijven geregeld. | produits, qui restent réglementés au niveau européen. |
Met zijn arrest van 12 oktober 2000, zaak C-3/99, Cidrerie Ruwet, | Par son arrêt du 12 octobre 2000, affaire C-3/99, Cidrerie Ruwet, la |
heeft het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap België | Cour de Justice de la Communauté européenne a condamné la Belgique |
veroordeeld voor zijn regelgeving die toepasselijk is op de reeksen | pour sa réglementation applicable aux gammes de quantité et de |
van nominale hoeveelheden en capaciteiten. Het heeft inderdaad | capacité nominales. Elle a, en effet, estimé que l'arrêté royal du 16 |
geoordeeld dat het koninklijk besluit van 16 februari 1982 betreffende | février 1982 relatif aux gammes de quantités nominales et de capacités |
de voor bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van | nominales admises pour certains produits en préemballages était |
nominale hoeveelheden en nominale capaciteiten in strijd is met het | contraire au principe de la libre circulation des produits, mis en |
principe van het vrij verkeer van goederen, ingesteld door artikel 28 | place par l'article 28 du Traité instituant la Communauté européenne. |
van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. Dit | Cet arrêté interdit l'accès au marché belge des produits, même |
besluit verbiedt de toegang tot de Belgische markt aan producten, | légalement commercialisés dans un autre état membre, qui ne sont pas |
zelfs als deze wettelijk in de handel worden gebracht in een andere | conditionnés dans les quantités qu'il fixe. |
lidstaat, wanneer deze niet zijn verpakt in de hoeveelheden die het | |
vastlegt. Het huidige besluit heft het koninklijk besluit van 16 februari 1982 | Le présent arrêté abroge l'arrêté royal du 16 février 1982 ainsi que |
op, evenals de reeksen die vervat zijn in andere verticale | les gammes contenues dans d'autres réglementations verticales, dont |
reglementeringen, waarvan sommige afhangen van de landbouwsector alsmede van de volksgezondheid. Het herneemt de bepalingen van de richtlijn 80/232/EEG van 15 januari 1980 die van kracht moeten blijven voor de voorverpakkingen. Het besluit houdt tevens rekening met andere, Europese, verticale beschikkingen met betrekking tot de reeksen of tot de aanduiding van de hoeveelheden van sommige producten, die voor het gehele grondgebied van de EU geldig blijven. Het is om die reden dat de wettelijke grondslagen van dit besluit zowel terug te vinden zijn in de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument, | certaines relèvent du secteur de l'agriculture ainsi que de la santé publique. Il reprend les dispositions de la directive 80/232/CEE du 15 janvier 1980 qui doivent rester d'application pour les préemballages. Il tient également compte d'autres dispositions européennes verticales relatives aux gammes ou à l'indication des quantités de certains produits, qui restent valables pour l'ensemble du territoire de l'UE. C'est pourquoi les bases légales de cet arrêté sont tant la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et l'information et la |
als in de wetten van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen | protection du consommateur que les lois du 11 juillet 1969 relative |
en de grondstoffen voor landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, van | aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, |
28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, du 28 mars 1975 relative |
au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | |
zeevisserijproducten en van 24 januari 1977 betreffende de bescherming | pêche maritime et du 24 janvier 1977 relative à la protection de la |
van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de | santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et |
voedingsmiddelen en andere producten. | les autres produits. |
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING | COMMENTAIRE DES ARTICLES |
Artikel 1.Het merendeel van de reeksen die zijn bepaald in de |
Article 1er.La plupart des gammes prévues par la directive 80/232/CEE |
richtlijn 80/232/EEG van de Raad van 15 januari 1980 betreffende de | du Conseil du 15 janvier 1980 concernant le rapprochement des |
onderlinge aanpassing van de wetgeving der lid-Staten inzake de voor | législations des Etats membres relatives aux gammes de quantités |
bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale | nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en |
hoeveelheden en nominale capaciteiten, zijn niet verplichtend. Slechts | préemballage, ne sont pas obligatoires. Seules certaines d'entre elles |
enkele ervan moeten worden nageleefd in heel de Europese Unie. | doivent être respectées dans l'ensemble de l'Union européenne. |
Voor bepaalde producten die op het Europees niveau op verticale wijze | Pour certains produits réglementés de manière verticale au niveau |
zijn gereglementeerd, blijven reeksen vastgesteld. Deze moeten worden | européen, des gammes restent établies. Celles-ci doivent être |
behouden in de Belgische wetgeving. Dit is het voorwerp van artikel 1, | maintenues dans la législation belge. C'est l'objet de l'article 1er, |
§ 1, evenals van de bijlage waarnaar wordt verwezen. | § 1er, ainsi que de l'annexe à laquelle celui-ci fait référence. |
De richtlijn 80/232/EEG van de Raad van 15 januari 1980 betreffende de | La directive 80/232/CEE du Conseil du 15 janvier 1980 concernant le |
rapprochement des législations des Etats membres relatives aux gammes | |
onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de | de quantités nominales et de capacités nominales admises pour certains |
reeksen van nominale hoeveelheden en nominale capaciteiten, laatst | produits en préemballages, dernièrement modifiée par la directive |
gewijzigd bij de richtlijn 87/356/EEG van de Raad, behoudt reeksen van | 87/356/CEE du Conseil, maintient des gammes de quantités nominales |
nominale hoeveelheden voor het op de markt brengen van breigarens. | pour la mise sur le marché des fils à tricoter. Celles-ci doivent dès |
Deze worden dus verplicht gehouden en zijn hernomen in de bijlage bij | lors rester obligatoires et être reprises dans l'annexe au présent |
dit besluit. | arrêté. |
Artikel 5 van de richtlijn 75/106/EEG van de Raad van 19 december 1974 | L'article 5 de la directive 75/106/CEE du Conseil du 19 décembre 1974 |
betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lid-Staten | concernant le rapprochement des législations des Etats membres |
betreffende het voorverpakken naar volume van bepaalde vloeistoffen in | relatives au préconditionnement en volume de certains liquides en |
voorverpakkingen, laatst gewijzigd door de richtlijn 89/676/EEG van de | préemballages, dernièrement modifié par la directive 89/676/CEE du |
Raad van 21 december 1989, legt reeksen van nominale hoeveelheden vast | Conseil du 21 décembre 1989, fixe les gammes de quantités nominales |
voor de commercialisering van wijn van verse druiven, van sommige gele | pour la commercialisation des vins de raisins frais, de certains vins |
wijnen, van sommige mousserende wijnen alsook van bepaalde | jaunes, de certains vins mousseux ainsi que de certaines boissons |
gedistilleerde dranken, likeuren en andere gealcoholiseerde dranken | spiritueuses, liqueurs et autres boissons alcoolisées dont la teneur |
waarvan het alcoholgehalte beantwoordt aan de voorwaarden van artikel | en alcool répond aux conditions fixées à l'article 1er, § 2 du |
1, § 2 van de verordening 1576/89/EEG van de Raad van 29 mei 1989 tot | règlement 1576/89/CEE du Conseil du 29 mai 1989 établissant les règles |
vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, | générales relatives à la définition, à la désignation et à la |
de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken (of in | présentation des boissons spiritueuses (soit dans la plupart des cas |
de meeste gevallen 15 %). Deze reeksen blijven verplicht en worden | 15 %). Ces gammes restent obligatoires et sont dès lors reprises dans |
derhalve hernomen in de bijlage bij dit besluit. | l'annexe au présent arrêté. |
Paragraaf 2 van artikel 1 herneemt de uitzonderingen waarin was | Le paragraphe 2 de l'article 1er reprend les exceptions prévues par |
voorzien in het koninklijk besluit van 16 februari 1982 en die van | l'arrêté royal du 16 février 1982 qui peuvent rester applicables aux |
kracht mogen blijven ten aanzien van de verplichte reeksen. Deze | gammes obligatoires. Celles-ci visent essentiellement les produits |
uitzonderingen betreffen hoofdzakelijk de producten die zijn bestemd | destinés à un usage professionnel et aux échantillons gratuits. |
voor professioneel gebruik en de gratis monsters. | |
Paragraaf 3 van artikel 1 neemt de bepalingen over van het koninklijk | Le paragraphe 3 de l'article 1er reprend des dispositions de l'arrêté |
besluit van 16 februari 1982 die van toepassing moeten blijven op de | royal du 16 février 1982 qui doivent rester applicables aux gammes qui |
reeksen die blijven bestaan in de Belgische regelgeving. Zij zijn | subsistent dans la réglementation belge. Elles sont reprises de la |
overgenomen uit de richtlijn 80/232 van 15 januari 1980. | directive 80/232 du 15 janvier 1980. |
Art. 2.Artikel 8 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
Art. 2.L'article 8 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du |
handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument | commerce et sur l'information et la protection du consommateur impose |
legt de aanduiding van de nominale hoeveelheid op voor alle | |
geconditioneerde producten die bestemd zijn voor de verkoop. Het | pour tout produit conditionné destiné à la vente, d'en indiquer la |
koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de etikettering | quantité nominale. L'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à |
van voorverpakte voedingsmiddelen neemt deze verplichting over en legt | l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées reprend cette |
er de algemene voorwaarden of deze eigen aan bepaalde voedingsmiddelen | obligation et en détermine les conditions générales ou propres à |
van vast. Voor de andere producten gelden de koninklijke besluiten van | certains types de denrées. Pour les autres produits les arrêtés royaux |
4 september 1972 betreffende de hoeveelheidaanduiding en van 26 | du 4 septembre 1972 relatif à l'indication des quantités et du 26 |
januari 1976 betreffende sommige modaliteiten van de aanduiding der | janvier 1976 relatif à certaines modalités de l'indication de la |
hoeveelheid. | quantité, sont d'application. |
Op een algemene wijze moet de hoeveelheid aangeduid worden in | D'une manière générale, la quantité exprimée doit être la quantité |
netto-hoeveelheid, uitgedrukt in massa voor vaste stoffen en in volume | nette, exprimée en masse pour les solides et en volumes pour les |
voor vloeistoffen. De verschillende, voornoemde koninklijke besluiten | liquides. Les différents arrêtés royaux précités prévoient des |
voorzien in bijzondere bepalingen die toepasselijk zijn op zekere | dispositions particulières applicables à certains types de produits, |
soorten producten, rekening houdende met hun specificiteiten. | tenant compte de leurs spécificités. |
Artikel 2 heeft als doel voor bepaalde, bijzondere producten, waarvoor de hoeveelheidaanduiding verplicht is, de meeteenheid op te leggen waarin deze aanduiding moet gebeuren. Er bestaan immers bepaalde producten, waarvoor het vullen van de houder kan worden gedaan in een andere dichtheid dan deze van het eindproduct, zoals bijvoorbeeld pastavormige producten of consumptie-ijs. Het opheffen van de reeksen zal voor deze producten onzekerheid doen ontstaan voor wat betreft de te gebruiken meeteenheid. Het is daarom van belang om voor deze producten te preciseren of de hoeveelheidaanduiding moet worden uitgedrukt in massa of in volume. Voor bepaalde organische bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten (potgrond) is het eveneens nodig op te leggen dat de | L'article 2 a pour objet d'imposer pour certains produits particuliers, pour lesquels l'indication des quantités est obligatoire, l'unité de mesure dans laquelle cette indication doit figurer. Il existe en effet certains produits, pour lesquels le remplissage du contenant peut être réalisé dans une autre consistance que celle du produit fini comme par exemple les produits pâteux ou les glaces alimentaires. Pour ceux-ci, l'abrogation des gammes entraînera l'incertitude quant à l'unité de mesure qui doit être utilisée. Il importe dès lors pour ces produits de préciser si l'indication de la quantité doit être exprimée en masse ou en volume. Il y a également lieu d'imposer, pour certains amendements organiques de sols et substrats de culture organiques (les terreaux) que |
hoeveelheidaanduiding moet worden gedaan in volume-eenheden. Artikel | l'indication de la quantité soit faite en unité de volume. En effet, |
9, 4°, tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 januari 1998 | l'article 9, 4°, second alinéa de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 |
betreffende de handel in messtoffen, bodemverbeterende middelen en | relatif au commerce des engrais, des amendements du sol et des |
teeltsubstraten bepaalt inderdaad dat de hoeveelheidaanduiding voor de | substrats de culture prévoit que l'indication de la quantité des |
organische, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, moet | |
gebeuren in massa-eenheden. Nochtans biedt de aanduiding van het | amendements de sols et substrats de culture organiques doit se faire |
gewicht van de voorverpakking aan de verbruiker geen enkele waarborg | en unité de masse. Or, l'affichage du poids du préemballage ne fournit |
omtrent het netto-volume dat hij effectief zal kunnen gebruiken. De | aucune garantie au consommateur quant au volume net qu'il pourra |
aanduiding van de hoeveelheid in volume-eenheden is facultatief. | effectivement utiliser. L'affichage de la quantité en unités de volume |
est une faculté. | |
De norm NBN-EN 12580-1999 legt richtlijnen vast om op een | La norme NBN-EN 12580 - 1999 établi des lignes directrices prévoyant |
gestandaardiseerde wijze te voorzien in de verplichting tot aanduiding | de façon standardisée l'obligation d'afficher la quantité en unités de |
van de hoeveelheid in volume-eenheden en af te zien van de | volume et de ne plus prévoir l'obligation d'afficher la quantité en |
verplichting tot aanduiding van de hoeveelheid in massa-eenheden. Deze | unités de masse. Cette mesure a été rendue obligatoire dans les pays |
maatregel is verplicht gesteld in de buurlanden. Om fraude te | voisins. Afin de lutter contre les fraudes (par l'ajout de terre ou de |
bestrijden (door toevoeging van grond of van keien in de verpakkingen) | cailloux dans les emballages) et de garantir la concurrence loyale, il |
en om de loyale mededinging te waarborgen, is het aangewezen ook in | y a lieu de rendre obligatoire, également en Belgique, l'indication de |
België de hoeveelheidaanduiding in volume-eenheden verplicht te maken. | la quantité en unité de volume. |
Art. 3.Artikel 3 neemt de verplichting over die is bepaald door de |
Art. 3.L'article 3 reprend l'obligation, prévue par la directive |
richtlijn 80/232/EEG om op metalen blikken en verpakkingen in glas van | 80/232/CEE, de faire figurer sur les boites métalliques et les |
het merendeel van conserven en semi-conserven van plantaardige | emballages en verre de la plupart des conserves et semi-conserves de |
producten bestemd voor menselijke consumptie de aanduiding van de | produits végétaux destinés à l'alimentation humaine l'indication de |
nominale capaciteit te doen voorkomen. Deze verpakkingen moeten o.a. | leur capacité nominale. Ces emballages doivent en outre répondre aux |
beantwoorden aan de voorwaarden die opgelegd zijn door de Europese | |
norm EN 76 welke de capaciteiten regelt voor glazen en ronde metalen | conditions fixées par la norme européenne EN 76 qui spécifie les |
recipiënten bestemd voor de verpakking van plantaardige conserven en | capacités des récipients en verre et métalliques ronds pour |
semi-conserven bestemd voor menselijke consumptie. | l'emballage des produits végétaux conservés et semi-conservés destinés |
à la consommation humaine. | |
Art. 4.De richtlijn 80/232/EEG voorziet eveneens in een verplichting |
Art. 4.La directive 80/232/CEE prévoit également l'obligation de |
om op metalen aërosols de aanduiding van de nominale capaciteit van de | faire figurer sur les aérosols métalliques l'indication de la capacité |
houder te doen voorkomen. Deze aanduiding is echter niet verplicht | nominale du contenant. Cette indication n'est toutefois pas |
voor de aërosols die geneesmiddelen bevatten en voor deze die | obligatoire pour les aérosols contenant des médicaments ainsi que pour |
cosmetica bevatten op basis van alcohol met meer dan 3 % in volume van | ceux contenant des produits cosmétiques à base d'alcool comprenant |
natuurlijk of synthetisch parfum en meer dan 70 % in volume van | plus de 3 % en volume de parfum naturel ou synthétique et plus de 70 % |
zuivere ethylalcohol (cf. bijlage III bij de richtlijn). | en volume d'alcool éthylique pur (cfr annexe III de la directive). |
Daarnaast bepaalt zij, voor alle aërosols, in een afwijking van de | Elle prévoit également, pour l'ensemble des aérosols, une dérogation à |
verplichting tot aanduiding van de nominale inhoud. Enkel de | l'obligation d'indiquer le poids du contenu nominal. Seule |
aanduiding van het volume van de vloeibare fase is verplicht, wat de | l'indication du volume de la phase liquide est obligatoire, ce qui |
aanduiding van het gewicht ervan niet uitsluit. Teneinde de tekst van | n'exclut pas l'indication du poids de celui-ci. Afin de mettre le |
het koninklijk besluit van 14 april 1978 betreffende aërosols in | texte de l'arrêté royal du 14 avril 1978 relatif aux générateurs |
overeenstemming te brengen met deze richtlijn, wordt een wijziging van | aérosols en conformité avec cette directive une modification de son |
zijn artikel 5 opgenomen in artikel 5 van het voorliggende besluit. | article 5 est reprise dans l'article 5 du présent arrêté. Cette |
Deze oplossing is duidelijker dan de afwijking die hernomen was in de | solution est plus claire que la dérogation qui était reprise dans |
bijlage III bij het koninklijk besluit van 16 februari 1982. | l'annexe III de l'arrêté royal du 16 février 1982. |
Art. 5.Het huidige besluit bepaalt specifieke regels voor aërosols, |
Art. 5.Le présent arrêté prévoit des règles spécifiques pour les |
die ingaan tegen wat is voorzien in de huidige besluiten die erop van | générateurs aérosols, qui vont à l'encontre de ce qui est prévu dans |
toepassing zijn. | l'arrêté actuel qui les régit. |
Daarom heeft artikel 5 tot doel het koninklijk besluit van 14 april | Dès lors l'article 5 a pour objet de modifier l'arrêté royal du 14 |
1978 betreffende aërosols te wijzigen. | avril 1978 relatif aux générateurs aérosols. |
Deze bepaling wijzigt geenszins de aanduidingen die verplicht moeten | Cette disposition ne modifie en rien les indications qui doivent |
voorkomen op de aërosols. Voor het geheel van de aërosols dient het | obligatoirement figurer sur les aérosols. Pour l'ensemble des |
bevatte netto-volume te worden aangeduid. Voor de aërosols in metalen | aérosols, le volume net contenu doit être indiquée. Pour les aérosols |
houders, bedoeld in artikel 4, moet tevens de capaciteit van de houder | en contenants métalliques, visés par l'article 4, la capacité du |
worden hernomen, zoals is bepaald in artikel 2 van het huidige | contenant, doit également être reprise, comme le prévoit l'article 2 |
besluit. | du présent arrêté. |
Art. 6.Artikel 2, 2°, voorziet voor sommige organische |
Art. 6.L'article 2, 2°, prévoit des règles spécifiques pour certains |
bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten in specifieke regels, | amendements de sols et substrats de culture organiques, conformément à |
overeenkomstig met de norm NBN-EN 12580-1999 die preciezer zijn dan | la norme NBN-EN 12580 - 1999, qui sont plus précises que ce qui est |
wat voorzien is in het koninklijk besluit van 7 januari 1998 | prévu dans l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des |
betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en | engrais, des amendements de sols et des substrats de culture. Cette |
teeltsubstraten. Deze norm legt richtlijnen vast om op een | |
gestandaardiseerde wijze te voorzien in de verplichting tot aanduiding | norme établi des lignes directrices prévoyant de façon standardisée |
van de hoeveelheid in volume-eenheden en af te zien van de | l'obligation d'afficher la quantité en unités de volume et de ne plus |
verplichting tot aanduiding van de hoeveelheid in massa-eenheden. | prévoir l'obligation d'afficher la quantité en unités de masse. Dès |
Derhalve heeft artikel 6 tot doel het koninklijk besluit van 7 januari | lors l'article 6 a pour objet de modifier l'arrêté royal du 7 janvier |
1998 te wijzigen. | 1998. |
Art. 7.Artikel 2, 1°, verplicht de volume-eenheid te gebruiken voor |
Art. 7.L'article 2, 1°, impose d'utiliser l'unité de volume pour les |
consumptie-ijs (liter, centiliter of milliliter). Deze verplichting | glaces alimentaires (litre, centilitre ou millilitre). Cette |
verhindert niet dat de hoeveelheidaanduiding tevens in massa-eenheid | obligation n'empêche pas que l'indication de la quantité en unité de |
voorkomt. Artikel 8 van het koninklijk besluit van 13 september 1999 | masse figure également. L'article 8 de l'arrêté royal du 13 septembre |
betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen voorziet | 1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées |
met name in specifieke regels voor de hoeveelheidsaanduiding van | prévoit notamment des règles spécifiques concernant l'indication de la |
zekere, welbepaalde voedingsmiddelen, zoals yoghurt of geëmulgeerde | quantité de certaines denrées alimentaires particulières telles les |
sauzen. Uit zorg voor coördinatie wordt dit artikel gewijzigd om de | yaourts ou les sauces émulsionnées. Dans un souci de coordination, cet |
inhoud van de verplichting in te voegen die is voorzien in artikel 2, | article est modifié afin d'y insérer le contenu de l'obligation prévue |
1°, van het voorliggend besluit. | par l'article 2, 1°, du présent arrêté. |
Art. 8.Naast het koninklijk besluit van 16 februari 1982 heft artikel |
Art. 8.Outre l'arrêté royal du 16 février 1982, l'article 8 abroge |
8 de reeksen op die waren opgenomen in andere reglementaire bepalingen | les gammes qui étaient contenues dans d'autres dispositions |
(betreffende het bier en de melkconserven), evenals het ministerieel | réglementaires (concernant la bière et les conserves de lait) ainsi |
besluit van 12 december 1984 tot aanduiding van de uni-dosis inzake | que l'arrêté ministériel du 12 décembre 1984 portant désignation de |
kleurmiddelen voor haar te koop aangeboden als schuim in | l'unidose en matière de produits de coloration pour cheveux offerts en |
aërosolverpakkingen, dat voorbijgestreefd was. | vente sous forme de mousse en bidons aérosols, devenu obsolète. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars. | et très fidèles serviteurs. |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
ADVIES 36.309/1 | AVIS 36.309/1 |
VAN DE AFDELING WETGEVING | DE LA SECTION DE LEGISLATION |
VAN DE RAAD VAN STATE | DU CONSEIL D'ETAT |
Le CONSEIL D'ETAT, section de législation, première chambre, saisi par | |
De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 16 december | la Ministre de la Protection de la consommation, le 16 décembre 2003, |
2003 door de Minister van Consumentenzaken verzocht haar, binnen een | d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | d'arrêté royal "fixant certaines gammes de quantités nominales et |
koninklijk besluit "tot vaststelling van bepaalde reeksen van nominale | |
hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor | réglementant l'indication des quantités de certains produits en |
bepaalde voorverpakte producten", heeft op 8 januari 2004 het volgende | préemballages", a donné le 8 janvier 2004 l'avis suivant : |
advies gegeven : | |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis vise à modifier la |
ertoe de reglementering betreffende voorverpakte producten te wijzigen. | réglementation relative à certains produits en préemballages. |
Met de ontworpen wijzigingen willen de stellers van het ontwerp | En prévoyant les modifications en projet, les auteurs du projet |
vooreerst tegemoet komen aan een arrest van het Hof van Justitie van | entendent en premier lieu satisfaire à un arrêt de la Cour de Justice |
de Europese Gemeenschappen van 12 oktober 2000 (1). Daartoe past het | des Communautés européennes du 12 octobre 2000 (1). A cet effet, le |
ontwerp de regeling inzake de verplichte aanduiding van nominale | projet adapte le règlement relatif à la mention obligatoire des |
hoeveelheden op de voorverpakking van bepaalde producten aan, rekening | quantités nominales sur les préemballages de certains produits, compte |
houdend met hetgeen in dat verband wordt bepaald in de richtlijn | tenu des dispositions énoncées à cet égard dans la directive |
75/106/EEG van de Raad van 19 december 1974 betreffende de onderlinge | 75/106/CEE du Conseil du 19 décembre 1974 concernant le rapprochement |
aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende het | des législations des Etats membres relatives au préconditionnement en |
voorverpakken naar volume van bepaalde vloeistoffen in | volume de certains liquides en préemballages. |
voorverpakkingen. | |
Daarnaast wordt de ontworpen regeling te baat genomen om de Belgische | En outre, le règlement en projet est mis à profit pour mieux faire |
reglementering beter af te stemmen op de richtlijn 80/232/EEG van de | concorder la réglementation belge avec la directive 80/232/CEE du |
Raad van 15 januari 1980 betreffende de onderlinge aanpassing van de | Conseil du 15 janvier 1980 concernant le rapprochement des |
wetgevingen der Lid-Staten inzake de voor bepaalde voorverpakte | législations des Etats membres relatives aux gammes de quantités |
producten toegestane reeksen van nominale hoeveelheden en nominale | nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en |
capaciteiten. | préemballages. |
2. De onderscheiden artikelen van het ontwerp vinden rechtsgrond in de | 2. Les différents articles du projet trouvent leur fondement juridique |
wetsbepalingen die worden vermeld in de aanhef, met dien verstande dat | dans les dispositions de loi mentionnées dans le préambule, étant |
artikel 2 van de in het eerste lid van de aanhef vermelde wet van 11 | entendu que l'article 2 de la loi du 11 juillet 1969 mentionnée au |
juli 1969 het ontwerp niet tot rechtsgrond strekt nu de ontworpen | premier alinéa du préambule ne procure pas de fondement juridique au |
regeling geen betrekking heeft op "grondstoffen" (2). | projet dès lors que le règlement en projet ne porte pas sur les "matières premières" (2). |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
1. Ervan uitgaande dat de ontworpen regeling geen betrekking heeft op | 1. Eu égard au fait que le règlement en projet ne concerne pas les |
"grondstoffen" in de zin van artikel 2 van de wet van 11 juli 1969 | "matières premières" au sens de l'article 2 de la loi du 11 juillet |
(zie "Strekking en rechtsgrond van het ontwerp", onder 2), dient het | 1969 (voir "Portée et fondement juridique du projet", point 2), il y a |
eerste lid van de aanhef te worden geschrapt. | lieu de supprimer le premier alinéa du préambule. |
2. In het tweede lid van de aanhef van het ontwerp, zoals het om | 2. Au deuxième alinéa du préambule du projet, tel qu'il est soumis |
advies is voorgelegd, vervange men het woord "gewijzigd" door het | pour avis, il conviendrait de remplacer le mot "modifié" par le mot |
woord "ingevoegd". | "inséré". |
3. Men vervolledige het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar | 3. On complétera l'alinéa du préambule faisant référence à l'arrêté |
het koninklijk besluit van 31 maart 1993 betreffende bier, met de | royal du 31 mars 1993 concernant la bière par les mots "..., notamment |
woorden "..., inzonderheid op artikel 5;". | l'article 5;". |
4. Het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar het koninklijk | 4. Il y a lieu de compléter l'alinéa du préambule faisant état de |
besluit van 7 januari 1998, moet worden vervolledigd met de vermelding | l'arrêté royal du 7 janvier 1998 par la mention de l'arrêté royal |
van het wijzigende koninklijk besluit van 28 mei 2003. | modificatif du 28 mai 2003. |
5. Men vervolledige het lid van de aanhef waarin wordt verwezen naar | 5. Il conviendrait de compléter l'alinéa du préambule mentionnant |
het ministerieel besluit van 6 maart 1978 betreffende voor menselijke | l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 relatif aux conserves de lait |
voeding bestemde melkconserven met de woorden "..., inzonderheid op | destinées à l'alimentation humaine, par les mots "..., notamment |
artikel 3, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari | l'article 3, modifié par l'arrêté ministériel du 2 février 1983;". |
1983;". 6. Men voege, onmiddellijk na het lid van de aanhef waarin wordt | 6. Immédiatement après l'alinéa du préambule faisant état de l'arrêté |
verwezen naar het op te heffen ministerieel besluit van 12 december | ministériel du 12 décembre 1984 qui sera abrogé, on insérera un alinéa |
1984, een lid toe, luidende : | formulé comme suit : |
« Gelet op het advies nr. 282 van 4 december 2002 van de Raad voor het | « Vu l'avis n° 282 du Conseil de la Consommation du 4 décembre 2002;". |
Verbruik;". | Article 1er |
Artikel 1 Men schrijve in de Nederlandse tekst telkens "van de bijlage bij dit | Dans le texte néerlandais, on écrira chaque fois "van de bijlage bij |
besluit" in plaats van nu eens "van de bijlage van dit besluit," dan | dit besluit" au lieu de tantôt "van de bijlage van dit besluit," |
weer "van de bijlage aan dit besluit". | tantôt "van de bijlage aan dit besluit". |
Artikel 3 | Article 3 |
In artikel 3, § 1, tweede lid, van het ontwerp wordt gerefereerd aan | L'article 3, § 1er, alinéa 2, du projet fait référence à "la norme EN |
"de norm EN 76, 1ste editie (december 1978)". Dergelijke wijze van | 76, édition 1 (décembre 1978)". Ce type de référence ne favorise ni |
refereren is niet bevorderlijk voor de kenbaarheid van de ontworpen | l'accessibilité du règlement en projet ni la sécurité juridique. Si, |
regeling, noch voor de rechtszekerheid. Indien derhalve de beoogde | dès lors, le contenu de la norme visée ne peut pas être reproduit dans |
norm niet inhoudelijk kan worden overgenomen in de tekst van het | |
ontwerp, verdient het aanbeveling om in het verslag aan de Koning | le texte du projet, il est recommandé de mentionner dans le rapport au |
enige indicatie te geven omtrent de consulteerbaarheid van de | Roi quelques précisions sur les possibilités de consultation de la |
betrokken norm of de inhoudelijke draagwijdte ervan. | norme concernée ou sur la portée matérielle de celle-ci. |
Dezelfde opmerking kan worden gemaakt met betrekking tot artikel 6, | La même observation peut être formulée en ce qui concerne l'article 6, |
2/, van het ontwerp. | 2°, du projet. |
Artikel 4 | Article 4 |
In de eerste zin van artikel 4 stemt het woord "producten", in de | Dans la première phrase de l'article 4, le mot "producten" du texte |
Nederlandse tekst, niet overeen met de woorden "produits de beauté et | néerlandais ne concorde pas avec les mots "produits de beauté et de |
de toilette", in de Franse tekst. Bovendien is de zinsnede "ainsi que | toilette" du texte français. En outre, le membre de phrase "ainsi que |
de ceux contenant des médicaments", die in de Franse tekst voorkomt, | de ceux contenant des médicaments", figurant dans le texte français, |
niet weergegeven in de Nederlandse tekst. Deze discordanties moeten | n'apparaît pas dans le texte néerlandais. Il y a lieu de supprimer ces |
worden verholpen. | discordances. |
Artikel 7 | Article 7 |
Ermee rekening houdend dat artikel 7 beoogt een lid toe te voegen aan | L'article 7 visant à insérer un alinéa dans l'article 8, § 1er, de |
artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 13 september 1999 | l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des denrées |
betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen, | alimentaires préemballées, il conviendrait de supprimer la mention "§ |
schrappe men de vermelding "§ 1. » in de ontworpen bepaling. | 1er. » dans la disposition en projet. |
Artikel 8 | Article 8 |
1. Men vervolledige artikel 8, 1/, met de woorden "..., laatst | 1. On complétera l'article 8, 1°, par les mots "..., modifié en |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 november 1995;". | dernier lieu par l'arrêté royal du 13 novembre 1995;". |
2. In artikel 8, 3/, schrijve men: "... bestemde melkconserven, | 2. A l'article 8, 3°, on écrira : "... l'alimentation humaine, modifié |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 1983;". | par l'arrêté ministériel du 2 février 1983;". |
Bijlage | Annexe |
In de Nederlandse tekst van de bijlage onder 2.4, dient op een meer | Dans le texte néerlandais de l'annexe, au point 2.4, il y a lieu de |
eenvormige manier te worden verwezen naar bepalingen van de | faire référence de manière plus uniforme aux dispositions du règlement |
verordening nr. 1576/89/EEG van de Raad van 29 mei 1989. | n° 1576/89/CEE du Conseil du 29 mai 1989. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert, J. Smets, staatsraden; | J. Baert, J. Smets, conseillers d'Etat; |
A. Spruyt, assessor van de afdeling wetgeving; | A. Spruyt, assesseur de la section de législation; |
Mevr. A. Beckres, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. Het verslag werd | été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme. Le rapport a été |
uitgebracht door de heer B. Steen, adjunct-auditeur. | présenté par M. B. Steen, auditeur adjoint. |
De griffier, | Le greffier, Le président, |
A. Beckers. De voorzitter, | A. Beckers. J. De Brabandere. |
J. Van Damme. | |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) (1) H.v.J., nr. C-3/99 van 12 oktober 2000, inzake Cidrerie Ruwet | (1) (1) CJCE, n° C-3/99 du 12 octobre 2000, en cause Cidrerie Ruwet |
S.A. t. Cidre Stassen | S.A. c° Cidre Stassen |
SA en HP Bulmer Ltd. | S.A. et HP Bulmer Ltd. |
(2) In de delegatiebepaling van artikel 2, § 1, eerste lid, 1/, van de | (2) La délégation contenue à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la |
wet van 11 juli 1969 wordt uitdrukkelijk gerefereerd aan het begrip | loi du 11 juillet 1969 fait explicitement référence à la notion de |
"grondstoffen". | "matières premières". |
15 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde | 15 JUIN 2004. - Arrêté royal fixant certaines gammes de quantités |
reeksen van nominale hoeveelheden en tot regeling van de aanduiding | nominales et réglementant l'indication des quantités de certains |
van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten | produits en préemballages |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 2°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
ingevoegd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 2°, inséré par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op de artikelen 2 en 6, gewijzigd bij | autres produits, notamment les articles 2 et 6, modifié par la loi du |
de wet van 22 maart 1989; | 22 mars 1989; |
Gelet op de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en | Vu la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur |
de voorlichting en bescherming van de consument, inzonderheid op | l'information et la protection du consommateur, notamment l'article |
artikel 12; | 12; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 april 1978 betreffende | Vu l'arrêté royal du 14 avril 1978 relatif aux générateurs aérosols, |
aërosols, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april 1995; | modifié par l'arrêté royal du 7 avril 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 1982 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 février 1982 relatif aux gammes de quantités |
voor bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale | |
hoeveelheden en nominale capaciteiten, laatst gewijzigd bij het | nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en |
koninklijk besluit van 13 november 1995; | préemballages, dernièrement modifié par l'arrêté royal du 13 novembre |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1993 betreffende bier, | 1995; Vu l'arrêté royal du 31 mars 1993 concernant la bière, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, |
handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten, | des amendements du sol et des substrats de culture, modifié par les |
gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 18 mei 1998 en 28 mei 2003; | arrêtés royaux des 18 mai 1998 et 28 mai 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des |
etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen; | denrées alimentaires préemballées; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 1978 betreffende voor | Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 relatif aux conserves de lait |
menselijke voeding bestemde melkconserven, inzonderheid op artikel 3, | destinées à l'alimentation humaine, notamment l'article 3, modifié par |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 2 februari 1983; | l'arrêté ministériel du 2 février 1983; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 1984 tot aanduiding | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 1984 portant désignation de |
van de uni-dosis inzake kleurmiddelen voor haar te koop aangeboden als | l'unidose en matière de produits de coloration pour cheveux offerts en |
schuim in aërosolverpakking; | vente sous forme de mousse en bidons aérosols; |
Gelet op het advies nr. 282 van 4 december 2002 van de Raad voor het | Vu l'avis n° 282 du Conseil de la Consommation du 4 décembre 2002; |
Verbruik; Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de | Considérant que les formalités prescrites par la Directive 98/34/CE du |
Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
technische voorschriften; | techniques ont été accomplies; |
Gelet op het advies nr 36.309/1 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 36.309/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2004, en |
januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la |
Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Onze Minister | consommation, de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre |
van Volksgezondheid en Onze Minister van Middenstand en Landbouw, | Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De voorverpakkingen die de hierna genoemde producten |
Article 1er.§ 1er. Les préemballages contenant les produits ci-après |
bevatten, mogen slechts in de handel worden gebracht in nominale | énumérés, ne peuvent être commercialisés que dans les quantités |
hoeveelheden die zijn aangeduid in de bijlage bij dit besluit : | nominales indiquées à l'annexe au présent arrêté : |
1° breigarens van natuurlijke (dierlijke, plantaardige of minerale) | 1° fils à tricoter composés de fibres naturelles (animales, végétales |
vezels, chemische vezels of mengsels van voornoemde vezels; | et minérales), de fibres chimiques et des mélanges de ces fibres; |
2° wijnen, gele wijnen, mousserende wijnen, gedistilleerde dranken, | 2° vins, vins jaunes, vins mousseux, boissons spiritueuses, liqueurs |
likeuren en andere alcoholhoudende dranken zoals opgesomd in punt 2 | et autres boissons alcoolisées précisées au point 2 de l'annexe au |
van de bijlage bij dit besluit. | présent arrêté. |
§ 2. De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op : | § 2. Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas aux : |
1° voorverpakte producten die uitsluitend bestemd zijn voor | 1° produits en préemballages destinés exclusivement à l'usage |
professioneel gebruik, met uitzondering van de producten die zijn | professionnel, à l'exclusion des produits repris au point 2.4 de |
opgenomen in punt 2.4 van de bijlage bij dit besluit; | l'annexe au présent arrêté; |
2° gratis voorverpakte monsters; | 2° échantillons gratuits en préemballages; |
3° producten opgenomen in punt 2.1 van de bijlage bij dit besluit, die | 3° produits repris au point 2.1 de l'annexe au présent arrêté, qui |
zijn voorverpakt in volumes kleiner dan 0,25 liter en die zijn bestemd | sont conditionnés dans des volumes inférieurs à 0,25 litres et qui |
voor professioneel gebruik; | sont destinés à l'usage professionnel; |
4° producten opgenomen in de punten 2.3 en 2.4 van de bijlage bij dit | 4° produits repris aux points 2.3 et 2.4 de l'annexe au présent |
besluit, die zijn bestemd voor de bevoorrading van schepen, | |
vliegtuigen en treinen of die bestemd zijn voor de verkoop in "duty | arrêté, qui sont destinés, soit à l'avitaillement des avions, navires |
free shops". | et trains, soit à la vente dans les "duty free shops". |
§ 3. Wanneer een verzamelverpakking bestaat uit twee of meer | § 3. Lorsqu'un préemballage collectif est constitué de deux ou |
afzonderlijke voorverpakkingen, zijn de in de bijlage bij dit besluit | plusieurs préemballages individuels, les gammes de quantités nominales |
genoemde reeksen van nominale hoeveelheden van toepassing op de | citées à l'annexe au présent arrêté s'appliquent aux préemballages |
afzonderlijke voorverpakkingen. | individuels. |
Wanneer een voorverpakking bestaat uit twee of meer afzonderlijke | Lorsqu'un préemballage est constitué de deux ou plusieurs emballages |
verpakkingen die niet zijn bestemd om afzonderlijk te worden verkocht, | individuels qui ne sont pas destinés à être vendus individuellement, |
zijn de in de bijlage bij dit besluit genoemde nominale reeksen van | les gammes de quantités nominales citées à l'annexe au présent arrêté |
hoeveelheid van toepassing op de voorverpakking. | s'appliquent au préemballage. |
Art. 2.Voor de hierna genoemde voorverpakte producten moet de |
Art. 2.Pour les produits préemballés précisés ci-après, l'indication |
aanduiding van de nominale hoeveelheid gebeuren : | de la quantité nominale doit se faire : |
1° in volume-eenheden, gebruik makend van de liter, centiliter of | 1°en unité de volume, en utilisant le litre, le centilitre ou le |
milliliter : | millilitre : |
a) consumptie-ijs; | a) les glaces alimentaires; |
b) vloeibare en pastavormige onderhoudsproducten en wasmiddelen; | b) les produits d'entretien et les produits de lavage liquides et |
c) vloeibare en pastavormige hygiëne- en schoonheidsproducten; | pâteux; c) les produits d'hygiène et de beauté liquides et pâteux; |
2° in volume-eenheden, gebruik makend van de kubieke meter of liter : | 2° en unité de volume, en utilisant le mètre cube ou le litre : |
a) de organische bodemverbeterende middelen en organische | a) les amendements organiques du sol et substrats de culture |
teeltsubstraten bedoeld in de hoofdstukken III-A en IV-A van de | organiques cités aux chapitres III-A et IV-A de l'annexe I à l'arrêté |
bijlage I bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998 betreffende de | royal du 7 janvier 1998 relatif au commerce des engrais, des |
handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen en teeltsubstraten; | amendements du sol et des substrats de culture; |
3° in massa-eenheden, gebruik makend van de kilogram of gram : | 3° en unité de masse, en utilisant le kilogramme ou le gramme : |
a) de vaste en poedervormige onderhoudsproducten en wasmiddelen; | a) les produits d'entretien et les produits de lavage solides et en |
b) de vaste en poedervormige hygiëne- en schoonheidsproducten. | poudre; b) les produits d'hygiène et de beauté solides et en poudre. |
Art. 3.§ 1. De metalen blikken en de verpakkingen in glas die |
Art. 3.§ 1er. Les boîtes métalliques et les emballages en verre |
conserven en half-conserven bevatten van plantaardige producten die | contenant des conserves et semi-conserves de produits végétaux |
bestemd zijn voor menselijke consumptie, met uitzondering van | destinés à l'alimentation humaine, à l'exception des asperges, soupes, |
asperges, soep, vruchten- en groentensappen en vruchtennectars, moeten | jus de fruits ou de légumes et nectars de fruits, doivent porter |
de aanduiding dragen van hun nominale capaciteit of een referentie | l'indication de leur capacité nominale ou une référence aux normes CEN |
naar de CEN-normen die erop van toepassing zijn. Deze aanduiding mag | qui leur sont applicables. Cette indication ne peut introduire de |
geen verwarring veroorzaken met de aanduiding van de nominale | confusion avec l'indication de la quantité nominale du produit |
hoeveelheid van het bevatte product. | contenu. |
De waarde van de totale capaciteit van deze houders moet de norm EN | La valeur de la capacité totale de ces contenants doit respecter la |
76, 1ste editie (december 1978) naleven. | norme EN 76, édition 1 (décembre 1978). |
§ 2. De houders die vochtige honden- en kattenvoeding bevatten moeten | § 2. Les récipients contenant des aliments humides pour chiens et |
de aanduiding dragen van hun nominale capaciteit of een referentie | chats doivent porter l'indication de leur capacité nominale ou une |
naar de CEN-normen die erop van toepassing zijn. Deze aanduiding mag | référence aux normes CEN qui leur sont applicables. Cette indication |
geen verwarring meebrengen met de aanduiding van de nominale | ne peut introduire de confusion avec l'indication de la quantité |
hoeveelheid van het bevatte product. | nominale du produit contenu. |
Art. 4.De aërosols uit metaal die worden bedoeld in het koninklijk |
Art. 4.Les générateurs aérosols métalliques visés par l'arrêté royal |
besluit van 14 april 1978 betreffende aërosols, met uitzondering van | du 14 avril 1978 relatif aux générateurs aérosols, à l'exception de |
deze die schoonheidsproducten en toiletartikelen bevatten op basis van | ceux contenant des produits de beauté et de toilette à base d'alcool |
alcohol, die meer dan 3 % in volume van een natuurlijk of synthetisch | comprenant plus de 3 % en volume de parfum naturel ou synthétique et |
parfum bevatten en meer dan 70 % in volume van zuivere ethylalcohol | plus de 70 % en volume d'alcool éthylique pur ainsi que de ceux |
alsook deze die geneesmiddelen bevatten, moeten de aanduiding van hun | contenant des médicaments, doivent porter l'indication de leur |
totale capaciteit dragen. Deze aanduiding mag geen verwarring | capacité totale. Cette indication ne peut introduire de confusion avec |
veroorzaken met de aanduiding van de nominale hoeveelheid van het | l'indication de la quantité nominale du produit contenu. |
bevatte product. Art. 5.Artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit van 14 april 1978 |
Art. 5.L'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 14 avril 1978 relatif |
betreffende aërosols wordt vervangen als volgt : | aux générateurs aérosols est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het is verboden aërosols in de handel te brengen die geen | « § 1er. Il est interdit de mettre dans le commerce des générateurs |
aanduiding dragen van het bevatte volume in de vloeibare fase. De | aérosols qui ne portent pas l'indication du volume de la phase liquide |
nominale hoeveelheid van de netto-inhoud uitgedrukt in massa-eenheden | contenue. La quantité nominale du contenu net exprimée en unité de |
mag worden toegevoegd. ». | masse peut être ajoutée. » . |
Art. 6.In artikel 9, 4°, van het koninklijk besluit van 7 januari |
Art. 6.A l'article 9, 4°, de l'arrêté royal du 7 janvier 1998 relatif |
1998 betreffende de handel in meststoffen, bodemverbeterende middelen | au commerce des engrais, des amendements du sol et des substrats de |
en teeltsubstraten worden de volgende wijzigingen aangebracht : | culture, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid worden de woorden "en de producten bedoeld in de | 1° dans l'alinéa deux, les mots "et pour les produits visés aux |
hoofdstukken III-A en IV-A van de tabel" geschrapt; | chapitres III-A et IV-A du tableau" sont supprimés; |
2° het volgende lid wordt toegevoegd : | 2° l'alinéa suivant est ajouté : |
« Voor de producten bedoeld in de hoofdstukken III-A en IV-A van de | « Pour les produits visés aux chapitres III-A et IV-A du tableau, |
tabel wordt de aanduiding van de nominale hoeveelheid in | l'indication de la quantité nominale en unité de volume, déterminée |
volume-eenheden bepaald overeenkomstig de Europese norm NBN-EN | conformément à la norme européenne NBN-EN 12580-1999. Par dérogation à |
12580-1999. In afwijking van het eerste lid is de aanduiding van de | l'alinéa premier, l'indication de la quantité nominale en masse n'est |
nominale hoeveelheid in massa-eenheden niet verplicht. ». | pas obligatoire. » . |
Art. 7.Artikel 8, § 1, van het koninklijk besluit van 13 september |
Art. 7.L'article 8, § 1er, de l'arrêté royal du 13 septembre 1999 |
1999 betreffende de etikettering van voorverpakte voedingsmiddelen | relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées est |
wordt aangevuld met het volgende lid : | complété par l'alinéa suivant : |
« Voor consumptie-ijs wordt de netto-hoeveelheid uitgedrukt in | « Pour les glaces alimentaires, la quantité nette est exprimée en |
volume-eenheden, waarbij gebruik wordt gemaakt van liters, centiliters | unités de volume en utilisant le litre, le centilitre ou le |
of milliliters. De aanduiding van de netto-hoeveelheid in | millilitre. L'indication de la quantité nette en unité de masse peut |
massa-eenheden mag worden toegevoegd. ». | être ajoutée. ». |
Art. 8.Worden opgeheven : |
Art. 8.Sont abrogés : |
1° Het koninklijk besluit van 16 februari 1982 betreffende de voor | 1° L'arrêté royal du 16 février 1982 relatif aux gammes de quantités |
bepaalde voorverpakte producten toegestane reeksen van nominale | |
hoeveelheden en nominale capaciteiten, laatst gewijzigd bij het | nominales et de capacités nominales admises pour certains produits en |
koninklijk besluit van 13 november 1995; | préemballages, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 13 |
2° Artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 maart 1993 betreffende bier; | novembre 1995; 2° L'article 5 de l'arrêté royal du 31 mars 1993 concernant la bière; |
3° Artikel 3 van het ministerieel besluit van 6 maart 1978 betreffende | 3° L'article 3 de l'arrêté ministériel du 6 mars 1978 relatif aux |
voor menselijke voeding bestemde melkconserven, gewijzigd bij het | conserves de lait destinées à l'alimentation humaine, modifié par |
koninklijk besluit van 2 februari 1983; | l'arrêté ministériel du 2 février 1983; |
4° Het ministerieel besluit van 12 december 1984 tot aanduiding van de | 4° L'arrêté ministériel du 12 décembre 1984 portant désignation de |
uni-dosis inzake kleurmiddelen voor haar te koop aangeboden als schuim | l'unidose en matière de produits de coloration pour cheveux offerts en |
in aërosolverpakking. | vente sous forme de mousse en bidons aérosols. |
Art. 9.Onze minister van Volksgezondheid, Onze minister van |
Art. 9.Notre ministre de la Santé publique, Notre ministre des |
Classes moyennes et de l'Agriculture et Notre ministre de la | |
Middenstand en Landbouw, en Onze minister van Consumentenzaken zijn, | Protection de la Consommation sont chargés, chacun en ce qui le |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
Bijlage | Annexe |
1. PRODUCTEN VEKOCHT IN MASSA-EENHEDEN (waarde in g) | 1. PRODUITS VENDUS EN UNITE DE MESURE DE MASSE (valeur en g) |
Breigarens (waarde in g) van natuurlijke (dierlijke, plantaardige of | Fils à tricoter (valeur en g) composés de fibres naturelles (animales, |
minerale) vezels, chemische vezels of mengsels van voornoemde vezels : | végétales et minérales), de fibres chimiques et des mélanges de ces fibres : |
10 - 25 - 50 - 100 - 150 - 200 - 250 - 300 - 350 - 400 - 450 - 500 - 1 | 10 - 25 - 50 - 100 - 150 - 200 - 250 - 300 - 350 - 400 - 450 - 500 - 1 |
000 | 000 |
Deze waarde is het gewicht in watervrije toestand van het garen waarop | |
het overeengekomen reprisepercentage, als vastgesteld in het | Cette valeur est la masse anhydre du fil à laquelle est appliqué le |
koninklijk besluit van 9 maart 1973 houdende reglementering der | taux d'humidité conventionnel fixé par l'arrêté royal du 9 mars 1973 |
textielbenamingen, is toegepast. | portant réglementation des dénominations textiles. |
2. GECONDITIONEERD IN VOLUME-EENHEDEN VOOR BEPAALDE VLOEISTOFFEN IN | 2. PRECONDITIONNEMENT EN VOLUME DE CERTAINS LIQUIDES EN PREEMBALLAGES |
VOORVERPAKKINGEN (nominale volumes in liter) | (volumes nominaux en litres) |
2.1. Wijn van verse druiven, druivenmost, waarvan de gisting door | 2.1. Vins de raisins frais, moûts de raisins frais mutés à l'alcool y |
toevoeging van alcohol is gestuit, mistella daaronder begrepen, | |
gedeeltelijk gegiste druivenmost, ook indien de gisting op andere | compris mistelles, moûts de raisins partiellement fermentés, même |
wijze dan door toevoegen van alcohol is gestuit. | mutés autrement qu'à l'alcool : |
0,10 - 0,187(1) - 0,25 - 0,375 -0,50 - 0,75 - 1 - 1,5 - 2 - 3 - 4 - 5 | 0,10 - 0,187(1) - 0,25 - 0,375 -0,50 - 0,75 - 1 - 1,5 - 2 - 3 - 4 - 5 |
- 6 - 8 - 9 - 10; | - 6 - 8 - 9 - 10; |
(1) Inhoudsmaat die uitsluitend is bestemd voor de bevoorrading van | (1) Valeur destinée uniquement à l'avitaillement des avions, navires |
vliegtuigen, schepen en treinen, alsmede voor de verkoop in duty free shops. | et trains et à la vente dans les duty free shops. |
2.2. Gele wijn die recht heeft op volgende benamingen van oorsprong : | 2.2. Vins jaunes ayant droit aux appellations d'origine suivantes : |
"Côtes du Jura", "Arbois", "L'Etoile" et "Château-Chalon" : | "Côtes du Jura", "Arbois", "L'Etoile" et "Château-Chalon" : |
0,62; | 0,62; |
2.3. Mousserende wijn : | 2.3 Vins mousseux : |
0,125 - 0,20 - 0,375 - 0,75 - 1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 | 0,125 - 0,20 - 0,375 - 0,75 - 1,5 - 3 - 4,5 - 6 - 9 |
2.4. Gedistilleerde dranken, likeuren en andere alcoholhoudende | 2.4 Boissons spiritueuses, liqueurs et autres boissons alcooliques |
dranken welke een minimaal alcohol volumegehalte hebben van 15 % vol | ayant un titre alcoométrique minimal de 15 % vol et répondant aux |
en beantwoorden aan de voorwaarden zoals voorzien in artikel 1, § 2, | conditions fixées par l'article 1er, § 2, du règlement 1576/89/CEE du |
van de verordening 1576/89/EEG van de Raad van 29 mei 1989 tot | Conseil du 29 mai 1989 établissant les règles générales relatives à la |
vaststelling van de algemene voorschriften betreffende de definitie, | |
de aanduiding en de aanbiedingsvorm van gedistilleerde dranken en | définition, à la désignation et à la présentation des boissons |
likeuren op basis van eieren/advokat/advocaat/avocat welke een | spiritueuses, et liqueurs à base d'oeufs/advocaat/avocat/Advokat ayant |
minimum- alcoholvolumegehalte bevatten van 14 % vol welke beantwoorden | un titre alcoométrique minimal de 14 % vol et répondant aux conditions |
aan de voorwaarden zoals voorzien in artikel 1, § 4, punt s, en in de | fixées par l'article 1er, § 4, point s, et par l'annexe III du même |
bijlage III van voornoemde verordening : | règlement : |
0,02 - 0,03 - 0,04 - 0,05 - 0,10 -0,20 - 0,35 - 0,50 - 0,70 - 1 - | 0,02 - 0,03 - 0,04 - 0,05 - 0,10 -0,20 - 0,35 - 0,50 - 0,70 - 1 - |
1,125 (1) - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4,5 - 5 (1) - 10 (1) | 1,125 (1) - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4,5 - 5 (1) - 10 (1) |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 15 juni 2004 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 2004 fixant certaines |
vaststelling van bepaalde reeksen van nominale hoeveelheden en tot | gammes de quantités nominales et réglementant l'indication des |
regeling van de aanduiding van hoeveelheden voor bepaalde voorverpakte producten. | quantités de certains produits en préemballages. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Consumentenzaken, | La Ministre de la Protection de la Consommation, |
Mevr. F.VAN DEN BOSSCHE | Mme F.VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Middenstand en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Waarden uitsluitend van toepassing op waren voor professioneel | (1) Valeurs exclusivement applicables aux denrées à usage |
gebruik. | professionnel |