Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 15 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb ter ondertekening voor te leggen aan Uwe Majesteit, sluit ook aan op het arrest nr. 126.511 dat SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 15 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté fait également suite à l'arrêt n° 126.511 rendu par la
werd geveld door de afdeling administratie van de Raad van State op 17 section d'administration du Conseil d'Etat en date du 17 décembre
december 2003. 2003.
Naar het voorbeeld van het ontwerp van koninklijk besluit van 29 A l'instar du projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29
oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de
managementfuncties in de federale overheidsdiensten, wil dit ontwerp management dans les services publics fédéraux, le présent projet a
eveneens een antwoord bieden op het vermoeden van het Hoogste aussi pour but de répondre à la suspicion émise par la Haute
Administratieve Rechtscollege over de niet-naleving van artikelen 10 Juridiction administrative de non-respect des articles 10 et 11 de la
en 11 van de Grondwet voor de schending van de gelijke behandeling en beoordeling van de kandidaten. De selectieprocedure voor dit soort functies gebeurt eveneens parallel voor de Franstalige en de Nederlandstalige kandidaten. Op dat vlak moet ook hier de aandacht gevestigd worden op de omstandigheid dat de Raad van State ambtshalve de onwettigheid zou kunnen opwerpen van elke beschikking die het principe van een vergelijkende selectie per taalrol zou bekrachtigen naar aanleiding van een verzoekschrift tot nietigverklaring of schorsing van een handeling, die de aanduiding tot een mandaat voorbereidt, bij Constitution pour rupture d'égalité de traitement et d'appréciation des candidats. En effet, la procédure de sélection pour ce type de fonction se déroule aussi parallèlement pour les candidats francophones et néerlandophones. Sur ce point, il convient, ici aussi, de mettre en exergue la circonstance que le Conseil d'Etat pourrait soulever d'office l'illégalité de toute disposition qui consacrerait le principe d'une sélection comparative par rôle linguistique à l'occasion d'un recours en annulation ou d'une demande de suspension d'un acte préparatoire à
toepassing van artikel 159 van de Grondwet. une désignation à mandat, par application de l'article 159 de la
Zoals Uwe Majesteit zal begrepen hebben, moest het koninklijk besluit Constitution Comme Votre Majesté l'aura compris, il convenait dès lors de corriger
betreffende de aanduiding en de uitoefening van staffuncties in de l'arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions
federale overheidsdiensten dus worden verbeterd om de tekst in d'encadrement dans les services publics fédéraux afin de rendre le
overeenstemming te brengen met de Grondwet. texte conforme à la Constitution.
Dit is een maatregel die elke voorzichtige en toegewijde Il s'agit là d'une mesure que tout administrateur public prudent et
overheidsbestuurder zou genomen hebben. diligent n'aurait manqué de prendre.
Zoals in bovenstaand koninklijk besluit van 29 oktober 2001 werd de Comme dans l'arrêté royal du 29 octobre 2001 susmentionné, sans en
volgorde van de artikelen herzien, zonder de inhoud ervan te wijzigen modifier le contenu quand cela n'était pas nécessaire, l'ordre des
wanneer dit niet nodig was, om te zorgen voor een voorziening voor een articles a été revu afin de doter le dispositif d'une meilleure
betere samenhang. cohérence.
Zo is het eerste artikel, dat artikel 4 vervangt van het koninklijk Ainsi, l'article 1er, qui remplace l'article 4 de l'arrêté royal du 2
besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions
van de staffuncties in de federale overheidsdiensten de getrouwe d'encadrement dans les services publics fédéraux, est la transposition
omzetting van artikel 5 van genoemd koninklijk besluit. Het legt de fidèle de l'article 5 dudit arrêté royal. Il fixe les conditions de
deelnamevoorwaarden aan de selecties voor een staffunctie vast. participation aux sélections à une fonction d'encadrement.
Artikel 2, dat artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit vervangt, is L'article 2, qui remplace l'article 5 du même arrêté royal, est
ook de letterlijke overname van artikel 6 van genoemd koninklijk également la transposition fidèle de l'article 6 dudit arrêté royal.
besluit. Het bepaalt zowel hetgeen de functiebeschrijvingen voor elk Il détermine à la fois ce que doivent contenir au minimum les
niveau van staffunctie minimaal moeten vermelden alsook de personen, descriptions de fonction pour chaque niveau de fonction d'encadrement
die deze functiebeschrijvingen moeten vastleggen. et les personnes qui fixent lesdites descriptions de fonctions.
Artikel 3, dat artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit vervangt, L'article 3, qui remplace l'article 6 du même arrêté royal, fixe la
legt de eigenlijke selectieprocedure vast. procédure de sélection proprement dite.
Er wordt voortaan duidelijk gesteld dat SELOR - Selectiebureau van de Il est dorénavant précisé que c'est SELOR - Bureau de sélection de
Federale Overheid - de kandidaturen voor elke staffunctie in ontvangst l'Administration fédéral - qui réceptionne et valide les candidatures
neemt en valideert. pour chaque fonction d'encadrement.
De ontvankelijk verklaarde kandidaten moeten een reeks Les candidats déclarés recevables passent une batterie de tests
geïnformatiseerde tests doorlopen, die door SELOR - Selectiebureau van informatisés organisée par SELOR - Bureau de sélection de
de Federale Overheid - worden georganiseerd. l'Administration fédérale.
Deze reeks tests zal natuurlijk worden aangepast aan de staffuncties. Vervolgens leggen de kandidaten een mondelinge proef af, gebaseerd op een praktijkgeval met betrekking tot de te begeven functie, voor één enkele selectiecommissie, zowel voor de Franstalige als de Nederlandstalige kandidaten. Zij zullen natuurlijk over de nodige tijd beschikken om deze proef voor te bereiden. Concreet zal de selectiecommissie zowel de specifieke als de gedragscompetenties evalueren die nodig zijn voor de uitoefening van een staffunctie. De commissie zal ook hun diploma's en verdiensten vergelijken. Hierna stelt de selectiecommissie gezamenlijk een formeel gemotiveerd Cette batterie de tests sera évidemment adaptée aux fonctions d'encadrement. Ensuite, les candidats présentent devant une commission de sélection unique, tant pour les candidats francophones que néerlandophones, une épreuve orale au départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction à pourvoir. Ils disposeront, cela va sans dire, d'un temps de préparation pour ce faire. Concrètement, la commission de sélection évaluera à la fois les compétences spécifiques et comportementales nécessaires à l'exercice d'une fonction d'encadrement. La commission comparera également leurs titres et mérites. A l'issue de cela, la commission de sélection, dans son ensemble, établit un rapport motivé formellement sur chaque candidat et les
verslag op over elke kandidaat en neemt hen op hetzij in groep A « inscrit dans soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe
zeer geschikt », hetzij groep B « geschikt », hetzij in groep C « B « apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe
minder geschikt », hetzij in groep D « niet geschikt ». D « pas apte ».
In de groepen A en B worden de kandidaten geklasseerd. Dans les groupes A et B, les candidats sont classés.
Met andere woorden, alleen de selectiecommissie is bevoegd om de En d'autres termes, la commission de sélection est seule compétente
kandidaten te beoordelen en dit om de eenheid van beoordeling te pour donner une appréciation sur les candidats et ce, afin de garantir
waarborgen voor alle kandidaten die deelnemen aan dezelfde selectie. l'unité d'appréciation de tous les candidats à une même sélection.
Artikel 4, dat artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit vervangt, L'article 4, qui remplace l'article 7 du même arrêté royal, fixe la
bepaalt de samenstelling van de selectiecommissie. composition de la commission de sélection.
Zoals hierboven vermeld, zal er nog slechts één selectiecommissie zijn Comme mentionné ci-avant, il n'y aura plus qu'une seule commission de
voor een selectie voor een bepaalde staffunctie; deze commissie zal sélection pour une sélection à une fonction d'encadrement déterminée
belast zijn met de hele procedure, waardoor er tegemoet kan worden chargée de toute la procédure, ce qui permet de répondre à l'arrêt
gekomen aan het arrest nr. 126.511 van de Raad van State over het n°126.511 du Conseil d'Etat sur la suspicion de non-respect des
vermoeden van niet-naleving van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Ze wordt samengesteld uit externe experts en ambtenaren van een niveau Elle est composée d'experts externes et de fonctionnaires d'un niveau
dat ten minste gelijk is aan de functie die moet worden ingevuld. au moins équivalent à la fonction à pourvoir.
Onder extern expert verstaat men extern aan het openbaar ambt. Par expert externe, on entend externe à la fonction publique.
Bovendien hoeven de ambtenaren die deel zullen uitmaken van de En outre, les fonctionnaires qui feront partie de la commission de
selectiecommissie en hoewel ze ten minste van een gelijk niveau zijn, sélection, bien que d'un niveau au moins équivalent, ne doivent pas
geen mandaat te bekleden. être titulaires d'un mandat.
Deze commissie moet eentalig zijn, wanneer de selectie slechts wordt Cette commission sera unilingue si la sélection n'est ouverte qu'à des
opengesteld voor kandidaten van één taalstelsel (Franstalig, candidats d'un seul régime linguistique (francophone, néerlandophone
Nederlandstalig of Duitstalig). ou germanophone).
De commissie is tweetalig als de selectie wordt opengesteld voor Elle sera bilingue si la sélection est ouverte à des candidats
kandidaten die onder de twee taalrollen vallen (Franstalig of relevant des deux rôles linguistiques (francophones et
Nederlandstalig). néerlandophones).
In dit laatste geval wordt de commissie taalkundig paritair Dans ce dernier cas, elle sera composée paritairement du point de vue
samengesteld en wordt ze voorgezeten door de afgevaardigd bestuurder linguistique et sera présidée par l'administrateur délégué de SELOR -
van SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - of door diens afgevaardigde. Bovendien moet de voorzitter van de selectiecommissie zijn kennis van de tweede landstaal hebben bewezen, conform de bepalingen van de gecoördineerde wetten op het taalgebruik inzake administratieve aangelegenheden. Als hij deze kennis niet heeft bewezen, zal hij worden bijgestaan door een personeelslid van de andere taalrol die deze kennis wel heeft bewezen. Wanneer de voorzitter bijgestaan wordt door een wettelijk tweetalige, is deze laatste niet stemgerechtigd. Er wordt tevens een quorum vastgelegd, waaronder de commissie geen geldige beslissingen kan nemen. Dit quorum wordt bepaald op de gewone meerderheid van de leden van de selectiecommissie, voor zover ten minste twee van hen tot dezelfde taalrol behoren als de kandidaat, voor wat betreft de tweetalige selecties en dat elke categorie vertegenwoordigd is door ten minste één lid. Bureau de sélection de l'Administration fédérale - ou de son délégué. Le président de la commission de sélection devra, en outre, avoir fait la preuve de sa connaissance de la seconde langue nationale conformément au prescrit des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative. S'il n'en a pas fait la preuve, il sera assisté d'un agent de l'autre rôle linguistique qui en aurait fait la preuve. Lorsque le président est assisté d'un bilingue légal, ce dernier n'a pas voix délibérative. Un quorum, en deçà duquel la commission ne peut délibérer valablement est également fixé. Ce quorum est fixé à la majorité simple des membres de la commission de sélection pour autant qu'au moins deux d'entre eux soient du rôle linguistique du candidat, pour ce qui concerne les sélections bilingues, et que chaque catégorie soit représentée par au moins un membre.
Er wordt bovendien verduidelijkt dat alleen de leden die hebben Il est, de plus, précisé que seuls les membres qui ont participé à la
deelgenomen aan alle debatten, mogen deelnemen aan de besluitvorming. totalité des débats peuvent prendre part à la délibération.
De profielen van de leden van de selectiecommissie worden, met Pour ce qui est des profils des membres de la commission de sélection,
uitzondering van het profiel van de experts in human ressources, zoals ceux-ci sont déterminés, à l'exception de celui des experts en
voordien vastgelegd door SELOR in overleg met de betrokken Minister of ressources humaines, comme auparavant, par SELOR en concertation avec
Staatssecretaris op voorstel van de Voorzitter van het Directiecomité. le Ministre ou le Secrétaire d'Etat concerné sur proposition du
Daarna maakt SELOR de samenstelling van de selectiecommissie over aan Président de Comité de direction.
de Minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken en die de Ensuite, SELOR transmet la composition de la commission de sélection
au Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, qui
samenstelling van de commissie meedeelt aan alle leden van de communique la composition de la commission à l'ensemble des membres du
Regering. Gouvernement.
Wanneer één of meerdere Regeringsleden bezwaren formuleren, dient de En cas d'objection d'un ou plusieurs membres du Gouvernement, le
Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een dossier in waarover ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un
de Ministerraad moet beslissen, nadat het ter informatie werd dossier à la délibération du Conseil des Ministres, après l'avoir
overgemaakt aan het betrokken Regeringslid. transmis pour information au membre du Gouvernement concerné.
Het is evident dat SELOR erop moet toezien dat er geen Il est évident que SELOR devra veiller à ce qu'il n'y ait pas de
belangenconflict bestaat tussen de kandidaten en de leden van de conflit d'intérêt entre les candidats et les membres de la commission
selectiecommissie of tussen de leden van de selectiecommissie en de de sélection, ni entre les membres de la commission de sélection et la
functie die moet worden ingevuld. fonction à pourvoir.
Er wordt eveneens voorzien in een plaatsvervangingssysteem, per Un système de suppléance est également prévu, par rôle linguistique et
taalrol en voor elk van de ledencategorieën. De plaatsvervanger zal pour chacune des catégories de membres. Le suppléant siègera si, avant
zitting hebben, wanneer het effectieve lid, vóór het begin van de le début de la procédure de sélection, le titulaire devait être
selectieprocedure, verhinderd zou zijn door een uitzonderlijke empêché en cas justifié par une urgence exceptionnelle.
hoogdringendheid. Om elk risico van schending van de eenheid van beoordeling te Pour éviter tout risque de rupture d'unité d'appréciation, ces membres
vermijden, moeten de plaatsvervangende leden op dezelfde manier en suppléants seront aussi désignés en même temps et de la même façon que
gelijktijdig met de effectieve leden worden aangeduid, zoals de Raad les membres effectifs comme le suggère le Conseil d'Etat dans son
van State voorstelt in zijn arrest nr. 76.745 van 3 oktober 1997, Van Nypelseer. arrêt n° 76.745 du 3 octobre 1997, Van Nypelseer.
De experts in human ressources zullen worden gekozen uit een « korf » Pour ce qui concerne les experts en ressources humaines, ils seront
die zal worden samengesteld op basis van een offerteaanvraag. De choisis dans un "panier" qui aura été constitué sur base d'un appel
experts die worden gekozen om deel uit te maken van deze korf, zullen d'offre. Les experts retenus pour faire partie de ce panier feront
op een lijst worden gezet die wordt opgesteld op basis van het l'objet d'une liste établie sur base du numéro d'inscription au
inschrijvingsnummer in het rijksregister, in stijgende volgorde. registre national, par ordre croissant.
Het spreekt voor zich dat bij de offerteaanvraag de regels inzake de Il va sans dire que l'appel d'offre sera effectué dans le respect
overheidsopdrachten volledig moeten worden nageleefd. intégral des règles en matière de marchés publics.
Om de experts in human ressources aan te duiden die deel zullen Pour désigner les experts en ressources humaines qui feront partie de
uitmaken van de selectiecommissie, zal SELOR putten uit deze « korf » la commission de sélection, SELOR puisera dans ce "panier", et ce dans
en wel volgens de volgorde van de lijst. Nadat de procedure afgesloten l'ordre de la liste. Après clôture de la procédure, s'il est demandé
is en wanneer er gevraagd wordt de samenstelling van de de justifier la composition de la commission de sélection, SELOR
selectiecommissie te rechtvaardigen, moet SELOR de chronologie van de tiendra à la disposition des membres du Gouvernement la chronologie de
aanduiding van de experts ter beschikking houden van de désignation des experts, ainsi que les pièces justificatives (lettre
Regeringsleden, alsook de bewijsstukken (brief of mail van de expert ou mail de l'expert déclinant une désignation en raison de son agenda)
waarin deze de aanduiding weigert omwille van zijn agenda) die
uitleggen waarom er een beroep werd gedaan op een expert in afwijking expliquant le recours à un expert en dérogation à l'ordre fixé par la
van de volgorde die werd vastgelegd door de lijst. liste.
Concreet moet SELOR zich eerst wenden tot de eerste persoon op de Concrètement, SELOR devra d'abord s'adresser au premier de la liste,
lijst, wanneer deze weigert tot de tweede, enzovoort. Bij elke s'il refuse, au deuxième et ainsi de suite. Lors de chaque
aanduiding moet SELOR op de lijst de naam vermelden van de persoon die désignation, SELOR sera tenu de reprendre dans la liste le nom
dadelijk volgt op de laatst aangeduide. figurant juste après le dernier désigné.
Artikel 5 vervangt artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit. L'article 5 remplace l'article 8 du même arrêté royal.
Het neemt bijna letterlijk het vroegere artikel 8 over, maar geeft Il reproduit presque fidèlement l'ancien article 8, mais précise qui
duidelijk weer wie de Voorzitter van het Directiecomité vervangt, remplace le Président du Comité de direction en cas d'absence de
wanneer deze afwezig is. celui-ci.
Het is bovendien evident dat het bijkomend onderhoud moet worden Par ailleurs, il est évident que pour ce qui concerne l'entretien
geleid door een persoon die behoort tot de taalrol van de kandidaat of complémentaire, il doit être mené par une personne du rôle
door een officieel tweetalige persoon. Als dit niet het geval is, moet linguistique du candidat ou par une personne officiellement bilingue.
een wettelijk tweetalige aanwezig zijn.
Gezien de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar advies nr. Si ce n'est pas le cas, un bilingue légal sera présent.
36.655/1 van 11 maart 2004 over dit ontwerp verwijst naar haar advies Etant donné que dans son avis n° 36.655/1 du 11 mars 2004 sur le
présent projet, la section de législation du Conseil d'Etat renvoie à
nr. 36.650/1 van 11 maart 2004 over het ontwerp van koninklijk besluit son avis n° 36.650/1 du 11 mars 2004 sur le projet d'arrêté royal
tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation
betreffende de aanduiding en de uitoefening van managementfuncties in et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics
de federale overheidsdiensten, heeft de Regering een identiek antwoord fédéraux, le Gouvernement a apporté une réponse identique aux
gegeven op de geformuleerde opmerkingen. remarques soulevées.
Artikel 6 heft artikel 25 van hetzelfde arrest op, gezien dit L'article 6 abroge l'article 25 du même arrêté étant donné qu'il est
verouderd is. devenu obsolète.
Artikelen 7 en 8 geven geen aanleiding tot commentaar. Les articles 7 et 8 n'appellent pas de commentaire.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, le très respectueux et le très fidèle serviteur,
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
ADVIES 36.655/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 36.655/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 20 februari la Ministre de la Fonction publique, le 20 février 2004, d'une demande
2004 door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht haar, binnen een d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 "modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation
oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics
staffuncties in de federale overheidsdiensten", heeft op 11 maart 2004 fédéraux", a donné le 11 mars 2004 l'avis suivant :
het volgende advies gegeven :
1. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt tot wijziging van 1. Le projet d'arrêté soumis pour avis entend modifier l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des
de uitoefening van de staffuncties in de federale overheidsdiensten. fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux.
Het ontwerp bevat, wat de staffuncties betreft, grotendeels Il contient, en ce qui concerne les fonctions d'encadrement, des
gelijkaardige bepalingen als deze betreffende de managementfuncties in dispositions largement similaires à celles relatives aux fonctions de
de federale overheidsdiensten, die zijn opgenomen in het ontworpen management dans les services publics fédéraux qui figurent dans le
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 projet d'arrêté modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les
in de federale overheidsdiensten, waarover de Raad van State, afdeling services publics fédéraux, sur lequel le Conseil d'Etat, section de
wetgeving, heden het advies 36.650/1 uitbrengt. Er kan dan ook in de législation, émet ce jour l'avis 36.650/1. On se reportera dès lors
eerste plaats worden verwezen naar de opmerkingen over die bepalingen principalement aux observations que l'avis précité fait au sujet de
in het laatstgenoemde advies, die mutatis mutandis van toepassing zijn ces dispositions et qui s'appliquent mutatis mutandis au présent
op het voorliggende ontwerp. projet.
2. In het ontworpen besluit, of, beter nog, in een afzonderlijk 2. L'arrêté en projet ou, mieux encore, un arrêté modificatif
wijzigingsbesluit, dienen ook aanpassingen te worden opgenomen aan de
artikelen 7 tot 9 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 distinct, devrait également adapter les articles 7 à 9 de l'arrêté
betreffende de interne audit binnen de federale overheidsdiensten. Die royal du 2 octobre 2002 relatif à l'audit interne au sein des services
artikelen verwijzen immers naar een aantal artikelen van het bij het publics fédéraux. Les articles précités se réfèrent en effet à un
voorliggende ontwerpbesluit te wijzigen besluit, terwijl die certain nombre d'articles de l'arrêté que le projet à l'examen entend
verwijzingen niet meer correct zullen zijn. Bovendien wordt in de modifier, alors que ces références ne seront plus exactes. A cela
artikelen 8 en 9 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 nog s'ajoute que les articles 8 et 9 de l'arrêté royal du 2 octobre 2002
uitgegaan van een afzonderlijke vergelijkende Nederlandstalige en se basent encore sur une sélection comparative néerlandophone et
Franstalige selectie, die dient te worden vervangen door één enkele francophone distincte, qu'il convient de remplacer par une sélection
selectie, en moeten ook nog een aantal andere wijzigingen aan de erin unique, et que la procédure de sélection qui y est visée doit par
bedoelde selectieprocedure worden aangebracht. ailleurs faire l'objet d'un certain nombre d'autres modifications.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Baert en J. Smets, staatsraden; J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat;
Mevr. G. Verberckmoes, toegevoegd griffier. Mme G. Verberckmoes, greffier assumé.
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, auditeur. Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets.
De griffier, Le greffier,
G. Verberckmoes. G. Verberckmoes.
De voorzitter, Le président,
M. Van Damme M. Van Damme.
15 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 15 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre
besluit van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions
van de staffuncties in de federale overheidsdiensten d'encadrement dans les services publics fédéraux
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à
aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics
overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 6, 7, 8, 24 en 25; fédéraux, notamment les articles 4, 5, 6, 7, 8, 24 et 25;
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 29 janvier 2004;
januari 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 februari 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 février 2004;
Gelet op het protocol nr. 479 van 11 februari 2004 van het Comité voor Vu le protocole n° 479 du 11 février 2004 du Comité des services
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op het advies 36.655/1 van de Raad van State, gegeven op 11 Vu l'avis 36.655/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2004, en
maart 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à

betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les
federale overheidsdiensten wordt vervangen door de volgende bepaling : services publics fédéraux est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 4.Om deel te nemen aan de vergelijkende selecties voor een

« Art.4. Pour participer aux sélections comparatives pour une fonction
staffunctie moeten de kandidaten houder zijn van een functie van d'encadrement, les candidats doivent être titulaires d'une fonction de
niveau 1 of kunnen deelnemen aan een vergelijkende selectie voor een niveau 1 ou pouvoir participer à une sélection comparative pour une
functie van niveau 1. fonction de niveau 1.
De kandidaten voor een staffunctie dienen een nuttige professionele Les candidats à une fonction d'encadrement doivent faire preuve d'une
ervaring van minstens vijf jaar te bewijzen. » expérience professionnelle utile d'au moins cinq ans. »

Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 5.§ 1. De kandidaten voor een staffunctie moeten voldoen aan

«

Art. 5.§ 1er. Les candidats à une fonction d'encadrement doivent

de functiespecifieke ervarings- en kennisvoorwaarden bepaald in de avoir les conditions d'expérience et de connaissances spécifiques à la
functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven fonction fixées dans la description de fonction et dans le profil de
staffunctie. compétence afférents à la fonction d'encadrement à conférer.
§ 2. De functiebeschrijving en het competentieprofiel van een binnen § 2.- La description de la fonction et le profil de compétence d'une
een federale overheidsdienst te begeven staffunctie worden bepaald : fonction d'encadrement à conférer au sein d'un service public fédéral
sont déterminés :
1° voor de staffunctie op niveau -1, door de minister, op voorstel van 1° pour la fonction d'encadrement au niveau -1, par le ministre, sur
de voorzitter van het directiecomité; proposition du président du comité de direction;
2° voor de staffunctie op niveau -2, door de minister, op voorstel van 2° pour la fonction d'encadrement au niveau -2, par le ministre, sur
de voorzitter van het directiecomité en de houder van de proposition du président du comité de direction et du titulaire de la
managementfunctie -1. » fonction de management - 1. »

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 6.§ 1. De kandidaturen worden ingediend bij SELOR -

«

Art. 6.§ 1er. Les candidatures sont introduites auprès de SELOR -

Selectiebureau van de Federale Overheid - die de toelaatbaarheid ervan Bureau de sélection de l'Administration fédérale - qui en examine la
onderzoekt, rekening houdend met de algemene en specifieke recevabilité au regard des conditions générales et particulières
toelatingsvoorwaarden. d'admissibilité.
De kandidaturen die toelaatbaar worden verklaard door SELOR - Les candidatures déclarées recevables par SELOR - Bureau de sélection
Selectiebureau van de Federale Overheid - worden aan de selectiecommissie overgemaakt. § 2. De kandidaten wier kandidatuur toelaatbaar werd verklaard, leggen voor de selectiecommissie een mondelinge proef af, uitgaande van een praktijkgeval dat verband houdt met de te begeven staffunctie. Deze proef heeft tot doel zowel de functiespecifieke competenties als de vereiste gedragsvaardigheden voor de uitoefening van een staffunctie te evalueren. De mondelinge proef wordt voorafgegaan door geïnformatiseerde testen, die door Selor en per taalrol worden georganiseerd en die ertoe strekken de management- en organisatorische vaardigheden van de kandidaten, alsook hun persoonlijkheid te testen. De inhoud van deze testen is dezelfde in het Frans en het Nederlands. De resultaten van de testen worden meegedeeld aan de selectiecommissie die als enige de resultaten ervan beoordeelt en evalueert. de l'Administration fédérale - sont transmises à la commission de sélection. § 2. Les candidats dont la candidature a été déclarée recevable présentent, devant la commission de sélection, une épreuve orale au départ d'un cas pratique ayant trait à la fonction d'encadrement à pourvoir. Cette épreuve a pour but d'évaluer tant les compétences spécifiques à la fonction à exercer que les aptitudes comportementales requises à l'exercice d'une fonction d'encadrement. L'épreuve orale est précédée de tests informatisés, organisés par Selor et par rôle linguistique, dont l'objet est de cerner les aptitudes de gestion et d'organisation des candidats, ainsi que leur personnalité. Le contenu des tests est le même en français et néerlandais. Les résultats obtenus aux tests sont communiqués à la commission de sélection qui en apprécie et en évalue seule les résultats.
§ 3. Na de testen en de proef bedoeld in § 2 en na de vergelijking van § 3. Au terme des tests et de l'épreuve visés au § 2 et de la
de diploma's en verdiensten van de kandidaten, worden de kandidaten comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats sont
ingedeeld, hetzij in groep A « zeer geschikt », hetzij in groep B « inscrits soit dans le groupe A « très apte », soit dans le groupe B «
geschikt », hetzij in groep C « minder geschikt », hetzij in groep D « apte », soit dans le groupe C « moins apte », soit dans le groupe D «
niet geschikt ». Deze indeling wordt gemotiveerd. pas apte ». Cette inscription est motivée.
In de groep A en de groep B worden de kandidaten gerangschikt. » Dans le groupe A et le groupe B, les candidats sont classés. »

Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 7.§ 1. De selectiecommissie wordt samengesteld uit :

«

Art. 7.§ 1er. La commission de sélection se compose :

1° de afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de 1° de l'administrateur délégué de SELOR - Bureau de sélection de
Federale Overheid of zijn afgevaardigde, voorzitter; l'Administration fédérale - ou de son délégué, président;
2° twee externe experts inzake management; 2° de deux experts externes en management;
3° twee externe experts inzake human resources management; 3° de deux experts externes en gestion des ressources humaines;
4° twee externe experts met ervaring of een bijzondere kennis van de 4° de deux experts externes ayant une expérience ou une connaissance
materie die eigen is aan de te begeven functie; particulière des matières spécifiques à la fonction à pourvoir;
5° vier ambtenaren uit een andere federale overheidsdienst of federale 5° de quatre agents issus d'un service public fédéral ou d'un service
programmatorische overheidsdienst dan degene waarvoor een selectieprocedure voor een managementfunctie wordt georganiseerd, uit een federaal ministerie, uit een openbare instelling van sociale zekerheid, uit een federale wetenschappelijke instelling, uit een federale instelling van openbaar nut of uit diensten van de Gewest- of Gemeenschapsregeringen of uit de Colleges van de Gemeenschapscommissies, die functies uitoefenen die minstens gelijkwaardig zijn aan de te begeven managementfunctie; 6° een plaatsvervanger, per taalrol, voor elk van de leden vermeld onder 2° tot 5°. Dezen worden tezelfdertijd aangesteld als de effectieve leden. De taalpariteit wordt gewaarborgd binnen elk van de categorieën van effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie. Voor wat de leden betreft, bedoeld in de eerste alinea, 2°, 3° en 4° en hun plaatsvervangers, bepaalt de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking public fédéral de programmation autre que celui pour lequel est organisée une procédure de sélection pour une fonction de management, d'un ministère fédéral, d'une institution publique de sécurité sociale, d'un établissement scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public fédéral ou des services des Gouvernements de Région ou de Communauté ou des Collèges des Commissions communautaires, exerçant des fonctions au moins équivalentes à la fonction de management à pourvoir; 6° d'un suppléant pour chacun des membres visés sub 2° à 5°. Ceux-ci sont désignés en même temps que les membres effectifs. La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection. L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leur suppléants, par la langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études
worden genomen voor de beoordeling van de competentie die nodig is prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la
voor de expertiseopdracht, tot welke taal ze behoren. Wat de leden, mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, et
bedoeld in het eerste lid, 5° en hun plaatsvervangers betreft, bepaalt leurs suppléants, l'appartenance linguistique est déterminée par le
de taalrol van het personeelslid of de toepassing van de artikelen 35 rôle linguistique de l'agent ou en application des articles 35 à 41 de
tot 41 van de gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles.
instellingen, tot welke taal ze behoren.
De profielen van de effectieve leden van de selectiecommissie bedoeld Les profils des membres effectifs de la commission de sélection visés
in het eerste lid, 2°, 4° en 5°, alsook deze van hun vervangers, à l'alinéa 1er, 2°, 4° et 5° ainsi que ceux de leurs suppléants, sont
worden bepaald in samenspraak met de betrokken minister, op voorstel déterminés en concertation avec le ministre concerné, sur proposition
van de voorzitter van het betrokken directiecomité. du président du comité de direction concerné.
Wanneer een staffunctie vacant wordt verklaard voor kandidaten van Lorsqu'une fonction d'encadrement est ouverte à des candidats des deux
twee taalrollen, dient de voorzitter van de selectiecommissie hetzij rôles linguistiques, le président de la commission de sélection doit
de kennis van de tweede taal bewezen te hebben conform artikel 43, § soit avoir prouvé la connaissance de la seconde langue conformément à
3, derde lid, van de wetten op het gebruik van de talen in l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois sur l'emploi des langues en
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, hetzij te worden matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966 soit être
bijgestaan door een ambtenaar die deze kennis heeft bewezen. assisté d'un agent qui a prouvé cette connaissance.
Indien een staffunctie uitsluitend is vacant verklaard voor kandidaten Lorsqu'une fonction d'encadrement n'est ouverte qu'à des candidats
van één enkele taalrol, behoren de commissieleden bedoeld in het d'un seul rôle linguistique, les membres de la commission visés à
eerste lid tot deze taalrol. l'alinéa 1er sont de ce rôle linguistique.
§ 2. De afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de § 2. L'administrateur délégué du SELOR - Bureau de sélection de
Federale Overheid - deelt de samenstelling van de selectiecommissie met inbegrip van de plaatsvervangers, mee aan de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken. Deze brengt dadelijk de regeringssleden op de hoogte, die over een termijn van zeven werkdagen beschikken om hem hun bezwaren kenbaar te maken. In dit geval legt de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een volledig dossier ter beslissing voor aan de Ministerraad, nadat hiervan een kopie werd overgemaakt aan het betrokken regeringslid. Als de Ministerraad op basis van het dossier dat voorgelegd werd door de Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken, een lid van de l'Administration fédérale - communique la composition de la commission de sélection, en ce compris les suppléants, au Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions. Celui-ci informe sans délai les membres du gouvernement, qui disposent d'un délai de sept jours ouvrables pour lui transmettre leurs objections. En ce cas, le Ministre qui a la fonction publique dans ses attributions soumet un dossier complet, pour décision, au Conseil des Ministres, après en avoir transmis une copie au membre du gouvernement concerné. Si le Conseil des Ministres, sur base du dossier soumis par le ministre qui a la fonction publique dans ses attributions, récuse un
selectiecommissie wraakt, benoemt SELOR - Selectiebureau van de membre de la commission de sélection, SELOR - Bureau de sélection de
federale overheid - een ander lid; in dat geval is het eerste lid van l'Administration fédérale - désigne un autre membre; en ce cas,
toepassing. l'alinéa 1er est d'application.
§ 3. De selectiecommissie kan slechts op geldige wijze overgaan tot § 3. La commission de sélection ne peut valablement procéder à
het horen van de kandidaten en tot de deliberatie voorzover de l'audition des candidats et à la délibération que pour autant que la
meerderheid van de leden aanwezig is, minstens twee van de leden tot majorité des membres soit présente, que deux d'entre eux au moins
de taalrol van de kandidaat behoren en elke categorie van leden soient du rôle linguistique du candidat et que chaque catégorie de
bedoeld in § 1, eerste lid, 2° tot 5° vertegenwoordigd is. membres visée au § 1er, alinéa 1er, 2° à 5°, soit représentée.
Alleen de commissieleden die hebben deelgenomen aan het horen van al Seuls les membres de la commission qui ont procédé à l'audition de
de kandidaten, kunnen deelnemen aan de deliberatie met het oog op de tous les candidats, peuvent prendre part à la délibération en vue de
indeling van de kandidaten in de groepen A, B, C of D en op hun l'inscription desdits candidats dans les groupes A, B, C ou D et en
rangschikking in de groepen A en B. Geen enkel lid kan zich onthouden. vue de leur classement dans les groupes A et B. Aucun membre ne peut s'abstenir.
Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. S'il y a partage des voix, le président décide.
§ 4. De kandidaten worden ingelicht over hun indeling in groep A, B, C § 4. Les candidats sont informés de leur inscription dans le groupe A,
of D en hun rangschikking in de groepen A en B binnen vijftien B, C ou D et de leur classement dans les groupes A et B dans les
werkdagen na de deliberatie door de selectiecommissie. » quinze jours ouvrables qui suivent la délibération de la commission de sélection. »

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 8.SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid - deelt het

«

Art. 8.SELOR- Bureau de Sélection de l'Administration fédérale

resultaat van de procedure bedoeld in artikel 6, mee aan de voorzitter communique le résultat de la procédure visée à l'article 6 au
van het directiecomité. président du comité de direction.
Met de kandidaten van groep A wordt een aanvullend onderhoud Un entretien complémentaire est organisé avec les candidats du groupe
georganiseerd. Dit onderhoud heeft tot doel hen te vergelijken wat A. Cet entretien a pour objectif de les comparer quant à leur
betreft hun ervaring en hun functiespecifieke kennis zoals bepaald in expérience et leurs connaissances spécifiques à la fonction fixées
de functiebeschrijving en het competentieprofiel van de te begeven dans la description de fonction et le profil de compétence afférents à
staffunctie. Dit onderhoud wordt geleid : la fonction d'encadrement à conférer. Cet entretien est mené :
1° voor de werving van de houder van de staffunctie op niveau -1, door 1° pour le recrutement du titulaire de la fonction d'encadrement au
de voorzitter van het directiecomité; niveau -1, par le président du comité de direction;
2° voor de werving van de houder van de staffunctie op niveau -2, door 2° pour le recrutement du titulaire de la fonction d'encadrement au
de houder van de managementfunctie -1 en de voorzitter van het niveau -2, par le titulaire de la fonction de management - 1 et le
directiecomité. président du comité de direction.
Een verslag van elk onderhoud wordt opgemaakt en bij het Un rapport de chaque entretien est rédigé et joint au dossier de
aanstellingsdossier gevoegd. désignation.
Bij afwezigheid van de voorzitter van het directiecomité wordt hij En cas d'absence du président du comité de direction, celui-ci est
vervangen door de bevoegde Minister of Staatssecretaris, bij het remplacé par le Ministre ou le Secrétaire d'Etat compétent, lors de
aanvullend onderhoud voor de werving van de houder van de staffunctie l'entretien complémentaire pour le recrutement du titulaire de la
op niveau -1, en door de daartoe door de bevoegde Minister of fonction d'encadrement au niveau -1 et par le titulaire d'une autre
Staatssecretaris aangewezen houder van een andere managementfunctie -1 fonction de management -1 désigné à cet effet par le Ministre ou le
voor de werving van de houder van de staffunctie op niveau -2. Secrétaire d'Etat compétent, pour le recrutement du titulaire de la fonction d'encadrement au niveau -2.
Bij uitputting van groep A wordt de procedure herhaald voor de Après épuisement du groupe A, la procédure se répète avec les
kandidaten van groep B. » candidats du groupe B. »

Art. 6.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 6.Dans l'article 24, alinéa 2, du même arrêté, les mots "à la

woorden "aan de in artikel 4 vermelde vergelijkende selectie"
vervangen door de woorden "aan de vergelijkende selectie, bedoeld in sélection comparative visée à l'article 4" sont remplacés par les mots
artikel 6". "à la sélection comparative visée à l'article 6".

Art. 7.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.L'article 25 du même arrêté est abrogé.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 9.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

Art. 9.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 15 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Begroting, Le Ministre du Budget,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x