Koninklijk besluit tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken | Arrêté royal déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 15 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen moeten overmaken ALBERT II, Koning der Belgen, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 15 JUIN 2001. - Arrêté royal déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent transmettre aux organismes assureurs ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 165, |
1994, inzonderheid op artikel 165, zesde lid, zevende lid, achtste lid | sixième alinéa, septième alinéa, huitième alinéa et dixième alinéa, |
en tiende lid, gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999; | modifiés par la loi du 25 janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les données relatives |
van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | aux fournitures à tarifer que les offices de tarification doivent |
tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot regeling van de | transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et |
daaraan verbonden kosten; | réglant les frais y afférents; |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 december 1996 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 5 décembre 1996 établissant les |
bepaling van de instructies waarmee de regels en de termijnen worden | instructions conformément auxquelles sont fixés les règles et les |
vastgelegd volgens welke de tariferingsdiensten mededeling doen van | délais selon lesquels les offices de tarification communiquent les |
statistische gegevens aan de verzekeringsinstellingen; | données statistiques aux organismes assureurs; |
Gelet op het advies van het Comité voor de evaluatie van de medische | Vu l'avis du Comité d'évaluation des pratiques médicales en matière de |
praktijk inzake geneesmiddelen, uitgebracht op 16 december 1999; | médicaments, émis le 16 décembre 1999; |
Gelet op de adviezen van de Overeenkomstencommissie apothekers - | Vu les avis de la Commission de conventions pharmaciens - organismes |
verzekeringsinstellingen, uitgebracht op 23 december 1999 en 29 maart | assureurs émis les 23 décembre 1999 et 29 mars 2000; |
2000; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 10 april 2000; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 10 avril 2000; |
Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor | Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 17 april 2000; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 17 avril 2000; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, émis le |
persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 10 juli 2000 en 10 mei 2001; | 10 juillet 2000 et le 10 mai 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par le fait que cette réglementation crée le |
omstandigheid dat deze reglementering het kader schept voor het eerste | cadre pour le premier volet de la transmission des données dans le |
luik van de gegevensoverdracht in het kader van Farmanet (zijnde van | cadre de Pharmanet (soit la transmission des données des offices de |
de tariferingsdiensten naar de verzekeringsinstellingen); dat de | tarification aux organismes assureurs); que la transmission des |
gegevensoverdracht volgens dit reglementair kader moet gebeuren voor | données doit avoir lieu dans ce cadre réglementaire pour toutes les |
alle afleveringen vanaf de maand januari 2001, omdat deze | fournitures à partir du mois de janvier 2001, parce que la collecte |
gegevensinzameling moet dienen voor de installatie van de | des données doit servir à l'installation du compteur de tickets |
remgeldteller met het oog op de integratie van geneesmiddelen in de | modérateurs en vue de l'intégration des médicaments dans la franchise |
sociale en fiscale franchise en het hiervoor absoluut noodzakelijk is | sociale et fiscale et que à cette fin il est absolument nécessaire que |
dat deze gegevens worden ingezameld op het niveau van de individuele | ces données soient collectées au niveau des bénéficiaires |
rechthebbenden; dat bij gebrek aan reglementair kader momenteel een | individuelles; que, faute de cadre réglementaire, une phase de |
overgangsfase is ingevoerd waarin echter de overeenstemming tussen de | transition est instaurée pour le moment, durant laquelle la |
boekhoudkundige gegevens en de gegevens die ingezameld worden voor de | correspondance entre les données de comptabilité et les données qui |
franchise niet volledig is verzekerd en dat er zo vlug mogelijk | sont collectées pour la franchise n'est pas complètement assurée et |
volledige overeenstemming moet gebracht worden tussen deze gegevens; | qu'il faut faire correspondre complètement les données le plus vite |
dat de overgangsfase kan beëindigd worden en de overeenstemming kan | possible; que la phase de transition peut prendre fin et la |
bereikt worden door publicatie van dit besluit; | concordance peut être réalisée par la publication de cet arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.420/1, gegeven op 22 | Vu les avis du Conseil d'Etat n° 31.420/1, donné le 22 mars 2001, en |
maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend : |
a) « Instituut », het Rijksinstituut voor ziekte- en | a) par « Institut », l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
b) « Verzekeringscomité », het Comité van de verzekering voor | b) par « Comité de l'assurance », le Comité de l'assurance soins de |
geneeskundige verzorging; | santé; |
c) « Overeenkomstencommissie », de Overeenkomstencommissie Apothekers | c) par « Commission de conventions », la Commission de conventions |
- Verzekeringsinstellingen; | pharmaciens - organismes assureurs; |
d) « Verzekeringsinstelling », een landsbond zoals bepaald in artikel | d) par « Organisme assureur », une union nationale telle qu'elle est |
6 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de | définie à l'article 6 de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités |
landsbonden van ziekenfondsen, de Hulpkas voor Ziekte- en | et aux unions nationales de mutualités, la Caisse auxiliaire |
Invaliditeitsverzekering en de Kas der Geneeskundige Verzorging van de | d'assurance maladie-invalidité et la Caisse des soins de santé de la |
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen; | Société nationale des Chemins de Fer belges |
e) « tariferingsdienst », de tariferingsdienst die erkend is krachtens | e) par « office de tarification », l'office de tarification agréé en |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 juni 2001 tot vaststelling | vertu de l'article 2 de l'arrêté royal du 15 juin 2001 déterminant les |
van de maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten, met | critères d'agréation des offices de tarification, à l'exception de |
uitzondering van dezen bedoeld in artikel 10. | ceux visées à l'article 10. |
Art. 2.De tariferingsdiensten zijn verplicht, per maand en via de |
Art. 2.Les offices de tarification sont tenus de fournir |
verzekeringsinstellingen, aan de Dienst voor geneeskundige verzorging | mensuellement, via les organismes assureurs, au Service des soins de |
van het Instituut, de voorschrijvings- en factureringsgegevens, hierna | santé de l'Institut, les données de prescription et de facturation |
dénommées ci-après « les données », relatives aux prestations visées à | |
« gegevens » genoemd, te verstrekken over de in artikel 3 van dit | l'article 3 du présent arrêté dont ils assument la tarification dans |
besluit bedoelde verstrekkingen die zij tariferen in het raam van de | le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | |
Art. 3.De gegevens die de tariferingsdiensten aan het Instituut |
Art. 3.Les données que les offices de tarification transmettent à |
overmaken, zijn die welke betrekking hebben op de leveringen van : | l'Institut sont celles qui se rapportent aux délivrances : |
1° de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde | 1° des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés qui sont |
producten die vergoed worden volgens het koninklijk besluit van 2 | remboursés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 2 septembre |
september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische verstrekkingen en daarmee gelijkgestelde producten; 2° de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten die vergoed worden volgens de bepalingen van het koninklijk besluit van 17 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; 3° de steriele insulinespuiten die vergoed worden volgens de | 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés; 2° des préparations magistrales et produits assimilés qui sont remboursés suivant les dispositions de l'arrêté royal du 17 mars 1997 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et produits assimilés; 3° des seringues stériles à insuline qui sont remboursées suivant les |
bepalingen van het koninklijk besluit van 16 september 1991 tot | dispositions de l'arrêté royal du 16 septembre 1991 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie |
invaliditeitsverzekering tussenkomt in de kosten van steriele | et l'invalidité intervient dans le coût des seringues stériles à |
insulinespuiten en het ministerieel besluit van 17 september 1991 tot | insuline et de l'arrêté ministériel du 17 septembre 1991 fixant |
vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte ziekte- en | l'intervention de l'assurance obligatoire contre la maladie et |
invaliditeitsverzekering in de kosten van de steriele insulinespuiten; | l'invalidité dans le coût des seringues stériles à insuline. |
Die gegevens omvatten eveneens het totale bedrag van de bijkomende | Ces données reprennent également le montant total des honoraires |
wachthonoraria, bedragen die worden vergoed overeenkomstig de | supplémentaires de garde qui sont remboursés suivant les dispositions |
bepalingen van de overeenkomst tussen de apothekers en de | prévues par la convention entre les pharmaciens et les organismes |
verzekeringsinstellingen. | assureurs. |
Art. 4.De veiligheidsconsulenten van de tariferingsdiensten en de |
Art. 4.Les conseillers en sécurité des offices de tarification et des |
verzekeringsinstellingen zien er op toe dat alle persoonsgegevens die | organismes assureurs veillent à ce que l'ensemble des données à |
in het kader van dit besluit worden overgemaakt enkel gebruikt worden | caractère personnel transmises dans le cadre du présent arrêté ne |
voor de wettelijk vastgelegde doeleinden en staan in voor het | soient utilisées qu'aux fins déterminées légalement et sont chargés de |
opstellen van beveiligingsprocedures teneinde toevallige of | l'établissement des procédures de sauvegarde afin d'empêcher la |
ongeoorloofde vernietiging van gegevens, toevallig verlies of | destruction accidentelle ou illicite des données, la perte |
ongeoorloofde toegang, wijziging of verspreiding van deze gegevens | accidentelle des données ou l'accès illicite à celles-ci, leur |
tegen te gaan. | modification ou leur diffusion illicite. |
HOOFDSTUK II. - Overdracht van gegevens van de tariferingsdiensten | CHAPITRE II. - Transmission de données des offices de tarification aux |
naar de verzekeringsinstellingen | organismes assureurs |
Art. 5.Onverminderd de bepalingen van artikel 6 maken de |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de l'article 6, les offices de |
tariferingsdiensten aan de verzekeringsinstellingen de gegevens over | tarification transmettent aux organismes assureurs les données qui |
die bestaan uit de volgende elementen : | comportent les éléments suivants : |
A. elementen betreffende het geneesmiddel : | A. éléments relatifs au médicament : |
1° vergoedingscategorie geneesmiddel; | 1° catégorie de remboursement du médicament; |
2° CNK-code geneesmiddel; | 2° Code CNK du médicament; |
3° codering betreffende de magistrale bereidingen; | 3° codification concernant les préparations magistrales; |
4° aantal afgeleverde verpakkingen / modules; | 4° nombre de conditionnements/modules délivrés; |
5° bedrag verzekeringstegemoetkoming; | 5° montant de l'intervention de l'assurance; |
6° verwijzing naar de machtiging tot het vergoeden van magistrale | 6° référence à l'autorisation de rembourser des préparations |
bereidingen en farmaceutische specialiteiten waarvoor de | magistrales et des spécialités pharmaceutiques pour lesquelles le |
derdebetalersregeling toegelaten is; | système du tiers payant est autorisé; |
7° eenheid van aflevering voor magistrale bereidingen; | 7° l'unité de délivrance pour les préparations magistrales; |
B. elementen betreffende de rechthebbende : | B. éléments relatifs au bénéficiaire : |
8° identificatie rechthebbende; | 8° identification du bénéficiaire; |
9° geslacht; | 9° sexe; |
10° geboortejaar; | 10° année de naissance; |
11° referentiegegevens SIS-kaart; | 11° données de référence de la carte SIS; |
12° nummer ziekenfonds van aansluiting; | 12° numéro de la mutualité d'affiliation; |
13° codes rechthebbenden; | 13° codes bénéficiaires; |
14° bedrag persoonlijk aandeel; | 14° montant de l'intervention personnelle; |
C. elementen betreffende de aflevering : | C. éléments relatifs à la délivrance : |
15° identificatie tariferingsdienst; | 15° identification de l'office de tarification; |
16° nummer apotheek; | 16° numéro de la pharmacie; |
17° nummer apotheker-titularis; | 17° numéro du pharmacien titulaire; |
18° volgnummer geneesmiddelenvoorschrift; | 18° numéro d'ordre de la prescription de médicaments; |
19° afleveringsdatum; | 19° date de délivrance; |
20° jaar en maand van facturering; | 20° année et mois de facturation; |
21° nummer syntheseborderel; | 21° numéro du bordereau récapitulatif; |
22° aanvaardingscodes; | 22° codes d'acceptation; |
D. elementen betreffende de voorschrijver : | D. éléments relatifs au prescripteur : |
23° identificatie voorschrijver. | 23° identification du prescripteur. |
Art. 6.De gegevens vermeld in artikel 5 worden door de |
Art. 6.Les données mentionnées à l'article 5 sont transmises |
tariferingsdiensten maandelijks via een geïntegreerd gegevensbestand | mensuellement, par les offices de tarification aux organismes |
aan de verzekeringsinstellingen overgemaakt volgens de onderrichtingen | assureurs au moyen d'un fichier intégré de données, selon les |
voor het opstellen van de factuur over de farmaceutische | directives de facturation des fournitures pharmaceutiques dipensées à |
verstrekkingen afgeleverd aan de rechthebbenden die niet in een | des bénéficiaires non hospitalisés, fixées par le Comité de |
verplegingsinstelling zijn opgenomen, die worden vastgelegd door het | l'assurance sur proposition de la Commission de conventions et selon |
Verzekeringscomité op voorstel van de Overeenkomstencommissie en | les instructions aux offices de tarification relatives à la collecte |
volgens de instructies aan de tariferingsdiensten betreffende de | de données des prestations pharmaceutiques (piste unique: facture et |
gegevensinzameling van de farmaceutische verstrekkingen (uniek spoor: | statistique), fixées par le Comité de l'assurance sur proposition de |
factuur en statistiek), die worden vastgelegd door het | |
Verzekeringscomité op voorstel van de Overeenkomstencommissie. Deze | la Commission de conventions. Ces instructions peuvent définir des |
instructies kunnen facultatieve of gereserveerde zones of gegevens | zones ou données facultatives ou réservées. |
definiëren. HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 7.De verplichtingen opgelegd bij het koninklijk besluit van 29 |
Art. 7.Les obligations imposées par l'arrêté royal du 29 février 1996 |
februari 1996 tot vaststelling van de gegevens inzake te tariferen | déterminant les données relatives aux fournitures à tarifer que les |
verstrekkingen die de tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor | offices de tarification doivent transmettre à l'Institut national |
ziekte- en invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot regeling | d'assurance maladie-invalidité et réglant les frais y afférents et |
van de daaraan verbonden kosten en het ministerieel besluit van 5 | l'arrêté ministériel du 5 décembre 1996 établissant les instructions |
december 1996 houdende bepaling van de instructies waarmee de regels | conformément auxquelles sont fixés les règles et les délais selon |
en de termijnen worden vastgelegd volgens welke de tariferingsdiensten | lesquels les offices de tarification communiquent les données |
mededeling doen van statistische gegevens aan de | statistiques aux organismes assureurs, restent d'application jusqu'au |
verzekeringsinstellingen, blijven van toepassing tot 31 december 2001. | 31 décembre 2001. |
Art. 8.De bepalingen van dit besluit zijn voor de eerste keer van |
Art. 8.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent pour la |
toepassing op de gegevens betreffende de verstrekkingen verricht in de | première fois aux données relatives aux prestations effectuées durant |
maand januari 2001. | le mois de janvier 2001. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 29 februari 1996 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 29 février 1996 déterminant les données |
van de gegevens inzake te tariferen verstrekkingen die de | relatives aux fournitures à tarifer que les offices de tarification |
tariferingsdiensten aan het Rijksinstituut voor ziekte- en | doivent transmettre à l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering moeten meedelen en tot regeling van de | maladie-invalidité et réglant les frais y afférents et l'arrêté |
daaraan verbonden kosten en het ministerieel besluit van 5 december | ministériel du 5 décembre 1996 établissant les instructions |
1996 houdende bepaling van de instructies waarmee de regels en de | conformément auxquelles sont fixés les règles et les délais selon |
termijnen worden vastgelegd volgens welke de tariferingsdiensten | lesquels les offices de tarification communiquent les données |
mededeling doen van statistische gegevens aan de | statistiques aux organismes assureurs sont abrogés à partir de |
verzekeringsinstellingen worden opgeheven vanaf de inwerkingtreding | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Art. 10.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 15 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |