Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/06/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 15 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het bijgevoegde ontwerp van besluit dat ik de eer heb voor te leggen aan Uwe Majesteit heeft tot doel het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 15 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté ci-joint que j'ai l'honneur de présenter à Votre Majesté, vise à adapter l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet
1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen (hierna « 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances (ci-après « la
de controlewet ») aan te passen. loi de contrôle »).
Dit koninklijk besluit van 14 mei 1985, dat werd genomen in uitvoering Cet arrêté royal du 14 mai 1985, qui fut pris en exécution de
van artikel 2, § 3, 6°, van de controlewet, geeft een specifieke l'article 2, § 3, 6°, de la loi de contrôle, donne une lecture
lezing van die controlewet voor wat betreft de toepassing ervan op de spécifique de ladite loi de contrôle quant à son application aux
voorzorgsinstellingen, die beter gekend zijn onder de naam institutions de prévoyance, mieux connues sous le nom de fonds de
pensioenfondsen. pensions.
De laatste wijzigingen, die ingevoerd zijn door het koninklijk besluit
van 7 mei 2000, hadden onder andere als voorwerp de toepassing van de Les dernières modifications, introduites par l'arrêté royal du 7 mai
controlewet op de pensioenfondsen van de overheidssector. Met name 2000, avaient entre autres pour objet, l'application de la loi de
moeten de overheidsbedrijven die gedefinieerd zijn als die welke contrôle aux fonds de pensions du secteur public. En particulier, les
entreprises publiques, définies comme étant celles soumises à la loi
onderworpen zijn aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels
boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen, vóór 1
september 2001 een groepsverzekering sluiten of een pensioenfonds oprichten. des entreprises, doivent, avant le 1er septembre 2001, soit souscrire
Zodra het besluit van 7 mei 2000 gepubliceerd was, heeft de une assurance de groupe, soit créer un fonds de pensions.
Controledienst voor de Verzekeringen een onderzoek uitgevoerd, waaruit Une enquête effectuée par l'Office de Contrôle des Assurances dès la
bleek dat de realiteit verscheidener en complexer was dan men publication de l'arrêté du 7 mai 2000, a démontré que la réalité était
aanvankelijk dacht, met name ten opzichte van de aanvullende plus variée et plus complexe que prévue notamment par rapport aux
pensioenstelsels van de privé-sector. régimes de pensions complémentaires du secteur privé.
Sommige overheidsbedrijven zijn aangesloten bij de RSZ of bij de Un certain nombre d'entreprises publiques sont affiliées à l'ONSS ou
RSZ-PPO. Andere overheidsbedrijven nemen de pensioenkosten op in hun l'ONSS-APL. D'autres supportent les charges des pensions sur leur
begroting. Nog andere overheidsbedrijven ontvangen een bijzondere budget. D'autres encore bénéficient d'une dotation spéciale des
dotatie van de overheid. Verder zijn er ook overheidsbedrijven die een pouvoirs publics à cette fin. Certaines ont souscrit un contrat
verzekeringsovereenkomst gesloten hebben, die een klassieke assurance, qui peut être une classique assurance de groupe ou un
groepsverzekering kan zijn of een overeenkomst van tak 27 (beheer van pensioenfondsen voor rekening van derden). En tot slot zijn er ook overheidsbedrijven die een extern pensioenfonds opgericht hebben, hetzij onder de vorm van een vzw of van een onderlinge verzekeringsvereniging, hetzij met een statuut sui generis. De complexiteit wordt nog verscherpt door het feit dat deze stelsels betrekking kunnen hebben op statutair of contractueel personeel en op statutaire of niet-statutaire pensioenen. Juridisch gezien is het niet zeker dat de controlewet van toepassing is op alle stelsels van de overheidsbedrijven. Zo kunnen we ons vragen stellen bij de noodzaak van de oprichting van een pensioenfonds wanneer de pensioenkosten door de overheid worden gedragen via een bijzondere dotatie. Er kan gevreesd worden dat de oprichting van een pensioenfonds in zo'n geval bijkomende kosten met zich meebrengt voor contrat de la branche 27 (gestion de fonds de pensions pour compte de tiers). Certaines enfin ont créé un fonds de pensions externes soit sous forme d'ASBL ou d'association d'assurances mutuelles, soit avec un statut sui generis. La complexité est également accrue par le fait que ces régimes peuvent concerner du personnel statutaire ou contractuel et des pensions statutaires ou non. D'un point de vue juridique, il n'est pas certain que la loi de contrôle s'applique à tous les régimes mis en oeuvre par les entreprises publiques. On peut en particulier s'interroger sur la nécessité de créer un fonds de pensions lorsque la charge des pensions est supportée par les pouvoirs publics au moyen d'une dotation spéciale. On peut craindre que la création d'un fonds de pensions dans un tel cas n'entraîne pour l'entreprise et pour les pouvoirs publics
de onderneming en voor de overheid, zonder dat dit een meerwaarde des coûts supplémentaires sans apporter de valeur ajoutée en ce qui
oplevert voor de bescherming van diegenen die bij het pensioenstelsel concerne la protection des affiliés au régime de pension.
zijn aangesloten.
De enige manier om deze problemen juridisch gezien op de juiste wijze Ces questions ne peuvent toutefois être tranchées de manière
aan te pakken, is een wijziging van artikel 2, § 3, 6° van de juridiquement certaine que par une modification de l'article 2, § 3,
controlewet. Er kan echter gevreesd worden dat deze wijziging niet zal 6° de la loi de contrôle. On peut cependant craindre que cette
kunnen plaatsgrijpen vóór 1 september 2001, datum waarop de termijn modification ne puisse intervenir avant le 1er septembre 2001, date
die bedongen is in het besluit van 14 mei 1985 zoals gewijzigd door d'expiration du délai prévu par l'arrêté du 14 mai 1985 tel que
het besluit van 7 mei 2000, afloopt. modifié par celui du 7 mai 2000.
Bovendien blijkt deze termijn ook te kort te zijn om aan alle En outre, ce délai se révèle également trop court pour que toutes les
eventueel betrokken overheidsbedrijven de tijd te gunnen om in alle entreprises publiques éventuellement concernées puissent faire les
kalmte de nodige keuzes te maken betreffende hun pensioenstelsel. Er choix nécessaires quant à leur régime de pension en toute sérénité. Il
moet aan herinnerd worden dat wat de overheidssector betreft, de est bon de rappeler qu'en ce qui concerne le secteur public, la loi de
controlewet een termijn van drie jaar had toegestaan (cf. artikel 2, § contrôle avait accordé un délai de trois ans (cf. article 2, § 3, in
3, in limine van de controlewet). limine de la loi de contrôle).
Er wordt dus voorgesteld de toepassing van de controlewet uit te Il est donc proposé de retarder l'application de la loi de contrôle en
stellen wat de overheidsbedrijven betreft, met dien verstande dat de ce qui concerne les entreprises publiques tout en permettant, à celles
overheidsbedrijven die dit wensen, zich op vrijwillige basis qui le souhaitent, de se placer volontairement immédiatement sous son
onmiddellijk kunnen onderwerpen aan de controlewet. champ d'application.
Aangaande de bezwaren van de Raad van State kan het volgende worden En ce qui concerne les objections soulevées par le Conseil d'Etat, il
verduidelijkt. peut être précisé ce qui suit.
De overheidsbedrijven zijn maar vrijgesteld van de toepassing van de Les entreprises publiques ne sont dispensées de l'application de la
wet voor een relatief korte periode, die verstrijkt op 1 september loi que pendant une période relativement brève, expirant le 1er
2004. septembre 2004.
Een dergelijke vrijstelling zou men hebben kunnen toestaan door het Une telle dispense aurait pu être accordée en ne prenant pas l'arrêté
besluit van 7 mei 2000 niet te nemen of door de datum van du 7 mai 2000 ou en retardant la date d'entrée en vigueur. En effet,
inwerkingtreding uit te stellen. Artikel 7, § 2, van de programmawet
van 12 december 1997, die artikel 2, § 3, 6°, van de controlewet l'article 7, § 2, de la loi-programme du 12 décembre 1997, qui a
gewijzigd heeft, bepaalt immers dat deze nieuwe bepalingen in werking modifié l'article 2, § 3, 6°, de la loi de contrôle, prévoit que ces
treden op een bij koninklijk besluit vastgestelde datum. Er moet aan nouvelles dispositions entrent en vigueur à une date fixée par arrêté
herinnerd worden dat de controlewet van 1975 maar voor het eerst is royal. Il est bon de rappeler que la loi de contrôle de 1975 n'a été
toegepast op de pensioenfondsen van de privé-sector nadat het appliquée pour la première fois aux fonds de pensions du secteur privé
koninklijk besluit van 14 mei 1985 gepubliceerd was. qu'après la publication de l'arrêté royal du 14 mai 1985.
De techniek die in dit ontwerpbesluit gebruikt wordt is niet nieuw. De La technique utilisée dans le présent projet d'arrêté l'a déjà été
§ 6 die via dit ontwerpbesluit ingevoegd zal worden in artikel 20 van précédemment. Le § 6 que le présent projet d'arrêté entend introduire
het koninklijk besluit van 14 mei 1985 is immers te vergelijken met § à l'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985 est en effet similaire
5 van hetzelfde artikel, dat voorzag in een vrijstelling van zeven au § 5 du même article, lequel prévoyait une dispense de sept ans en
jaar voor sommige pensioenstelsels die ingericht zijn door een faveur de certains régimes de pensions organisés par une convention
sectoriële arbeidsovereenkomst. sectorielle de travail.
Op grond van het voorgaande lijken de bepalingen van dit ontwerp aan Sur base de ce qui précède, les dispositions du présent projet
te sluiten bij de « bijzondere regels en modaliteiten » waarover de paraissent s'inscrire dans les « règles et modalités spéciales » dont
Koning beschikt krachtens artikel 2, § 3, in limine, van de controlewet. Met het tweede bezwaar van de Raad van State, dat inhield dat het ontwerp een onderscheid maakte tussen de verschillende categorieën van voorzorgsinstellingen, is rekening gehouden. Enerzijds wordt in dit ontwerp geen enkel onderscheid meer gemaakt binnen de overheidssector. De nieuwe bepalingen gelden voor alle pensioenstelsels die opgericht zijn in de schoot van overheidsbedrijven en niet alleen meer de overheidsbedrijven die een bijzondere dotatie ontvangen van de overheid. Anderzijds moet de beperking van het toepassingsgebied van de nieuwe bepalingen tot de privé-sector, dus met uitsluiting van de privé-sector, in feite niet beschouwd moet worden als een ongeoorloofd onderscheid omdat de privé-sector onderworpen is aan de controlewet le Roi dispose en vertu de l'article 2, § 3, in limine, de la loi de contrôle. La seconde objection du Conseil d'Etat, à savoir que le projet opérait une distinction entre des catégories d'institutions de prévoyance a été suivies. D'une part, le présent projet ne fait plus aucune distinction au sein du secteur public. Tous les régimes de pensions créés au sein d'entreprises publiques sont visés par les nouvelles dispositions et plus seulement ceux bénéficiant d'une dotation spéciale des pouvoirs publics. D'autre part, la limitation du champ d'application des nouvelles dispositions au secteur public, à l'exclusion donc du secteur privé, ne doit pas, dans les faits, être considérée comme une distinction illicite pour la raison que le secteur privé est soumis à la loi de
sedert de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 14 mei 1985. contrôle depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 14 mai 1985.
Il n'était donc pas possible de postposer l'entrée en vigueur de
Het was dus niet mogelijk de inwerkingtreding van bepalingen die reeds dispositions déjà applicables depuis plus de cinq ans.
langer dan vijf jaar van toepassing waren, uit te stellen. L'article 1er du projet appelle les commentaires suivants.
Bij artikel 1 van het ontwerp moet de volgende commentaar gegeven Le nouveau § 6 de l'article 93 de la loi de contrôle, tel qu'il doit
worden. Voor de voorzorginstellingen die op 1 september 2000 bestonden in de être lu à la lumière de l'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985,
schoot van een publiekrechtelijke rechtspersoon, onderworpen aan de dispose que la loi est applicable aux institutions de prévoyances qui,
wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen, stelt de nieuwe § 6 van artikel 93 van de controlewet, zoals die moet worden gelezen volgens artikel 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985, dat de wet op hen van toepassing wordt op 1 september 2004 of op de datum van oprichting van een afzonderlijke rechtspersoon indien die datum vóór 1 september 2004 valt. Het doel van deze bepaling is dus dat er een langere termijn toegestaan wordt aan de ondernemingen van de overheidssector, zonder de ondernemingen die zich vrijwillig willen onderwerpen aan de controlewet te benadelen. à la date du 1er septembre 2000, existaient au sein d'une personne morale de droit public soumise à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, le 1er septembre 2004 ou à la date de la création d'une personne morale distincte si cette date est antérieure au 1er septembre 2004. Le but de cette disposition est donc d'octroyer un délai plus long aux entreprises du secteur public, tout en ne pénalisant pas celles qui, volontairement, veulent se soumettre à la loi de contrôle.
De overgangsbepalingen van de artikelen 92 en 93 van de controlewet Les mesures transitoires des articles 92 et 93 de la loi de contrôle
(zoals ze moeten worden gelezen volgens respectievelijk de artikelen (tels qu'ils doivent être lus respectivement à la lumière des articles
19 en 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985) beginnen dan ook 19 et 20 de l'arrêté du 14mai 1985) commencent donc à courir le 1er
te lopen op 1 september 2004 of vroeger, namelijk op de datum van septembre 2004 ou plus tôt, à savoir à la date de la création d'une
oprichting van een afzonderlijke rechtspersoon. personne morale distincte.
Dit betekent dat deze voorzorginstellingen bij de Controledienst voor Cela signifie que les institutions de prévoyance doivent introduire un
de Verzekeringen een inschrijvingsdossier moeten indienen vóór 1 dossier d'inscription auprès de l'Office de Contrôle des Assurances
november 2004 en een toelatingsdossier vóór 1 september 2005. avant le 1er novembre 2004 et un dossier d'agrément avant le 1er
septembre 2005.
Ook voor de financiële overgangsbepalingen, namelijk die welke En ce qui concerne les dispositions transitoires de nature financière,
betrekking hebben op het samenstellen van een solvabiliteitsmarge en c'est-à-dire celles qui concernent la constitution de la marge de
het aanleggen van technische voorzieningen wordt als startdatum de solvabilité et des provisions techniques, la date de départ est celle
datum genomen waarop de controlewet op die voorzorgsinstellingen van à laquelle la loi de contrôle est applicable à ces institutions de
toepassing wordt (dus 1 september 2004 of vroeger, namelijk de datum prévoyance (soit le 1er septembre 2004 ou plus tôt, à savoir à la date
van oprichting van de afzonderlijke rechtspersoon). de la création d'une personne morale distincte).
De artikelen 2 en 3 van het ontwerp behoeven geen specifieke Les articles 2 et 3 du projet n'appellent pas de commentaire
commentaar. particulier.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit De Votre Majesté
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
ADVIES 31.455/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 31.455/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 26 maart 2001
door de Minister van Economie verzocht hem, binnen een termijn van ten Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van le Ministre de l'Economie, le 26 mars 2001, d'une demande d'avis, dans
koninklijk besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal
mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 "modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux
juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen", institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au
heeft op 27 maart 2001 het volgende advies gegeven : contrôle des entreprises d'assurances", a donné le 27 mars 2001 l'avis
1. Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op suivant : 1. Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées
de Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden sur le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui
opgegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. en justifient le caractère urgent.
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit :
« Cet avant-projet vise à prolonger le délai accordé à certaines « Cet avant-projet vise à prolonger le délai accordé à certaines
personnes morales de droit public quant à l'obligation de créer un personnes morales de droit public quant à l'obligation de créer un
fonds de pensions ou de souscrire une assurance de groupe. fonds de pensions ou de souscrire une assurance de groupe.
L'article 2, § 3, 6°, de la lol du 9 juillet 1975 (...) vise, entre L'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975 (...) vise, entre
autres, les institutions de prévoyance créées au sein des personnes autres, les institutions de prévoyance créées au sein des personnes
morales de droit public soumises à la lol du 17 juillet 1975 relative morales de droit public soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative
à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, également à la comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, également
dénommées entreprises publiques. dénommées entreprises publiques.
Cette disposition, modifiée par la loi-programme du 12 décembre 1997 Cette disposition, modifiée par la loi-programme du 12 décembre 1997
portant des dispositions diverses, oblige les entreprises publiques portant des dispositions diverses, oblige les entreprises publiques
ainsi définies à créer un fonds de pensions ou à souscrire une ainsi définies à créer un fonds de pensions ou à souscrire une
assurance de groupe. assurance de groupe.
Selon l'exposé des motifs de cette loi-programme, la disposition Selon l'exposé des motifs de cette loi-programme, la disposition
précitée s'applique aux entreprises publiques "dans laquelle existe un précitée s'applique aux entreprises publiques "dans laquelle existe un
régime de pensions en faveur du personnel ou des dirigeants régime de pensions en faveur du personnel ou des dirigeants
d'entreprise (que celui-ci soit provisionné ou financé par les frais d'Entreprise (que celui-ci soit provisionné ou financé par les frais
généraux)". généraux)".
Toutefois, certaines entreprises publiques bénéficient d'une dotation Toutefois, certaines entreprises publiques bénéficient d'une dotation
spéciale et distincte des pouvoirs publics, calculée en fonction de la spéciale et distincte des pouvoirs publics, calculée en fonction de la
charge de leurs pensions, ou regoivent une dotation globale qui tient charge de leurs pensions, ou reçoivent une dotation globale qui tient
compte (de) cette charge. La justification donnée dans l' exposé des compte (de) cette charge. La justification donnée dans l'exposé des
motifs de la loi-programme du 12 décembre 1997 ne semble donc pas motifs de la loi-programme du 12 décembre 1997 ne semble donc pas
concerner de tels cas. concerner de tels cas.
Cependant, il n' est pas certain que de telles entreprises peuvent Cependant, il n'est pas certain que de telles entreprises peuvent être
etre dispensées de l'obligation de créer un fonds de pensions (ou de dispensées de l'obligation de créer un fonds de pensions (ou de
souscrire une assurance de groupei, sur base de la rédaction actuelle souscrire une assurance de groupe), sur base de la rédaction actuelle
de l'article 2, § 3, 6°, de la lol du 9 juillet 1975. Pour plus de de l'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975. Pour plus de
sécurité juridique, il eonvient de elarifier eet article via une sécurité juridique, il convient de clarifier cet article via une
modification de la lol du 9 juillet 1975 (voir par exemple l'article modification de la loi du 9 juillet 1975 (voir par exemple l'article
63 du projet de loi sur les pensions complémentaires). 63 du projet de loi sur les pensions complémentaires).
En application des articles 19 et 20 de l'arreté royal du 7 mai 2000 En application des articles 19 et 20 de l'arrêté royal du 7 mai 2000
précité, les entreprises publiques ont jusqu' au 1er septembre 2001 précité, les entreprises publiques ont jusqu'au ler septembre 2001
pour eréer un fonds de pensions ou souscrire une assurance de groupe. pour créer un fonds de pensions ou souscrire une assurance de groupe.
Ce délai risque d'expirer avant la modification de l'article 2, § 3, Ce délai risque d'expirer avant la modification de l'article 2, § 3,
6°. Il y a donc lieu de prolonger d'urgence ce délai". 6°. Il y a donc lieu de prolonger d'urgence ce délai".
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt er 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend essentiellement
in essentie toe een bepaalde categorie van voorzorgsinstellingen dispenser temporairement une catégorie déterminée d'institutions de
tijdelijk vrij te stellen van de verplichting om een pensioenfonds op prévoyance de l'obligation de créer un fonds de pensions ou de
te richten of om een groepsverzekering tot stand te brengen. souscrire une assurance de groupe.
Daartoe wordt de regeling aangevuld die inzake de aanvragen om A cet effet, le projet complète le règlement concernant les requêtes
toelating ten aanzien van de voorzorgsinstellingen is vervat in de d'agrément auquel sont soumises les institutions de prévoyance en
artikelen 19 en 20 van het koninklijk besIuit van 14 mei 1985 tot vertu des articles 19 et 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985
concernant l'application aux institutions de prévoyance, de la loi du
toepassing op de voorzorgsinstellingen, van de wet van 9 juli 1975 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances.
betreffende de controle der verzekeringsondernemingen. Le texte qui sera ajouté part du principe que les institutions de
Die aanvulling heeft als uitgangspunt het gegeven dat de
voorzorgsinstellingen die worden omschreven in het ontworpen artikel
19, § 3, derde lid, van het voornoemde koninklijk besluit van 14 mei prévoyance définies à l'article 19, § 3, alinéa 3, en projet, de
1985 (artikel 1 van het ontwerp) - zij het tijdelijk - worden l'arrêté royal du 14 mai 1985 précité (article ler du projet) sont
vrijgesteld van de toepassing van de wet van 9 juli 1975 (ontworpen dispensées - fût-ce de manière temporaire - de l'application de la loi
artikel 20, § 6, zoals artikel 2 van het ontwerp dat in het koninklijk du 9 juillet 1975 (article 20, § 6, en projet, que l'article 2 du
besluit van 14 mei 1985 beoogt in te voegen) en dat de uiterste, projet entend insérer dans l'arrêté royal du 14 mai 1985) et que la
krachtens de vermelde wet vastgestelde datum waarop de date limite, fixée en vertu de la loi susmentionnée, à laquelle les
voorzorgsinstellingen een pensioenfonds moeten hebben opgericht of een institutions de prévoyance doivent avoir créé un fonds de pensions ou
groepsverzekering moeten hebben tot stand gebracht, wordt verschoven, souscrit une assurance de groupe, est différée en ce qui concerne la
wat de in het ontworpen artikel 19, § 3, derde lid, van het koninklijk catégorie d'institutions de prévoyance définie à l'article 19, § 3,
besluit van 14 mei 1985 omschreven categorie van voorzorgsinstellingen betreft. alinéa 3, en projet, de l'arrêté royal du 14 mai 1985.
3. De Raad van State, afdeling wetgeving, ziet niet welke wetsbepaling 3. Le Conseil d'Etat, section de législation, n'aperçoit pas quelle
de Koning machtigt om van de toepassing van de wet van 9 juli 1975 disposition légale habilite le Roi à accorder une dispense de
vrij te stellen. » l'application de la loi du 9 juillet 1975. »
Het eerste lid van de aanhef van het ontwerp doet ervan blijken dat de Il résulte du premier alinéa du préambule du projet que, pour ce
stellers zich daarvoor beroepen op het bepaalde in artikel 2, § 3, 6°, faire, les auteurs du projet se fondent sur l'article 2, § 3, 6°, de
van de wet van 9 juli 1975 dat luidt : la loi du 9 juillet 1975, qui s'énonce comme suit :
« Bij het verstrijken van een termijn van drie jaar, te rekenen van de « A l'expiration d'un délai de trois ans à partir de l'entrée en
inwerkingtreding van dit artikel, zijn de bepalingen van deze wet, vigueur du présent article, les dispositions de la présente loi seront
binnen de perken van de bijzondere regels en modaliteiten door de d'application dans la mesure des règles et modalités spéciales à fixer
Koning vast te stellen, van toepassing op : par le Roi :
1°... 1°...;
(...) (...)
6° de voorzorgsinstellingen opgericht onder de vorm van een vereniging 6° aux institutions de prévoyance constituées sous la forme d'une
zonder winstoogmerk of van een onderlinge verzekeringsvereniging, wier association sans but lucratif ou d'une association d'assurances
hoofdbedrijvigheid erin bestaat een pensioen op te bouwen voor het mutuelles, ayant pour activité principale la constitution d'une
personeel of de bestuurders van één of meerdere private ondernemingen pension pour le personnel ou les dirigeants d'une ou de plusieurs
(...), of van één of meerdere publiekrechtelijke rechtspersonen, en de entreprises privées (...), ou d'une ou de plusieurs personnes morales
voorzorgsinstellingen die met datzelfde doel zijn opgericht binnen een de droit public, et les institutions de prévoyance créées dans le même
private onderneming of in de schoot van een publiekrechtelijke but au sein d'une entreprise privée ou d'une personne morale de droit
rechtspersoon, onderworpen aan de wet van 17 juli 1975 op de public, soumise à la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité
boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen". et aux comptes annuels des entreprises. »
4. Uit de aangehaalde wetsbepaling valt af te leiden dat de wet, bij 4. Il se déduit de la disposition légale précitée qu'à l'expiration du
het verstrijken van de door haar vastgestelde termijn, toepasselijk is délai fixé par la loi, celle-ci est applicable aux institutions de
op de voorzorgsinstellingen, zoals die onder 6° van artikel 2, § 3, prévoyance définies au 6° de l'article 2, § 3, de la loi, et que le
van de wet, worden omschreven, en dat het, binnen het aldus door de soin est laissé au Roi de fixer les "règles et modalités spéciales"
wetgever zelf vastgestelde toepassingsgebied, aan de Koning wordt dans les limites du champ d'application ainsi défini par le
overgelaten "bijzondere regels" en "modaliteiten" te bepalen. législateur lui-même.
Aannemen dat die "bijzondere regels" en "modaliteiten" zo ver zouden Considérer que ces "règles et modalités spéciales" seraient à ce point
strekken dat zij voor de Koning ook de bevoegdheid zouden insluiten om étendues qu'elles habiliteraient également le Roi à dispenser
vrijstelling van de toepassing van de wet te verlenen aan bepaalde certaines catégories d'institutions de prévoyance de l'application de
categorieën van voorzorgsinstellingen valt, bij gebreke van duidelijke la loi peut difficilement se justifier à défaut d'indication précise
indicatie in dat verband door de wetgever, bezwaarlijk te billijken en du législateur à ce sujet et semble en outre inconciliable avec
lijkt bovendien niet in overeenstemming te brengen met artikel 108 van l'article 108 de la Constitution qui interdit au Roi de "suspendre les
de Grondwet dat de Koning verbiedt de wetten te "schorsen of lois elles-mêmes" ou de "dispenser de leur exécution".
vrijstelling van hun uitvoering te (...) verlenen".
Het valt volgens de Raad van State, afdeling wetgeving, evenmin als Selon le Conseil d'Etat, section de législation, il n'y a pas lieu non
een zaak van "bijzondere regels" of "modaliteiten" te beschouwen plus de considérer qu'il s'agit d'une question de "règles" ou de
wanneer de Koning, voor de toepassing van de wet, een onderscheid "modalités spéciales" si, pour l'application de la loi, le Roi opère
tussen categorieën van voorzorgsinstellingen zou invoeren - zoals in une distinction entre des catégories d'institutions de prévoyance -
het ontwerp gebeurt - dat niet kan worden ingepast in de algemene comme c'est le cas dans le projet - qui ne peut s'inscrire dans la
omschrijving van de voorzorgsinstellingen in het aangehaalde artikel définition générale des institutions de prévoyance que donne l'article
2, § 3, 6°, van de wet, en evenmin blijkt dat dergelijk onderscheid de 2, § 3, 6°, précité, de la loi, et qu'il n'apparaît pas davantage que
wetgever voor ogen zou hebben gestaan. le législateur aurait eu pour but d'instaurer pareille distinction.
5. Uit wat voorafgaat volgt dat - in de huidige stand van de wetgeving 5. Il résulte de ce qui précède que, dans l'état actuel de la
- ernstig valt te betwijfelen of het ontwerp doorgang kan vinden législation, il est fort douteux que le projet puisse être adopté sans
zonder in strijd te komen met de wet van 9 juli 1975. se heurter à la loi du 9 juillet 1975.
Mochten de stellers van het ontwerp desondanks van oordeel zijn 's Si les auteurs du projet devaient néanmoins estimer pouvoir fonder la
Konings bevoegdheid terzake te kunnen gronden op een daarvoor in
aanmerking komende wetsbepaling, dan doen zij er goed aan de ontworpen compétence du Roi en la matière sur une disposition légale pertinente,
regeling te voorzien van een uitgewerkt verslag aan de Koning waarin ils devront veiller à joindre un rapport au Roi détaillé au texte en
die bevoegdheid wordt verduidelijkt. projet précisant cette compétence.
De in dit advies geformuleerde opmerkingen lijken de Raad van State, Le Conseil d'Etat, section de législation, estime toutefois que les
afdeling wetgeving, evenwel van die aard te zijn dat hij het passend observations formulées dans le présent avis sont de nature telle qu'il
acht af te zien van een verder onderzoek van het ontwerp. juge opportun de renoncer à poursuivre l'examen du projet.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Baert en J. Smets, staatsraden; J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat;
Mevr. A. Beckers, griffier. Mme A. Beckers, greffier.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van Damme.
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. La note
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld door de heer E. du Bureau de coordination a été rédigée par M. E. Vanherck,
Vanherck, referendaris. référendaire.
De griffier, Le greffier,
A. Beckers. A. Beckers.
De voorzitter, Le président,
M. Van Damme. M. Van Damme.
15 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 15 JUIN 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 mai 1985
besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de voorzorgsinstellingen van concernant l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9
de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der verzekeringsondernemingen juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises
verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 2, § 3, 6°, een d'assurances, notamment l'article 2, § 3, 6°, modifié en dernier lieu
laatste maal gewijzigd bij de wet van 5 juli 1998; par la loi du 5 juillet 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot toepassing op de Vu l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant l'application aux
voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 betreffende de institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet 1975 relative au
controle der verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000; contrôle des entreprises d'assurances, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 2000;
Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 21 januari 2001; Vu la consultation de la Commission des Assurances du 21 janvier 2001;
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 5 maart 2001; Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 5 mars 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de hiernavolgende omstandigheden : Vu l'urgence motivée par les considérations qui suivent :
Overwegende dat artikel 2, § 3, 6°, van de voornoemde wet van 9 juli Considérant que l'article 2, § 3, 6°, de la loi du 9 juillet 1975
1975 onder andere gericht is op de voorzorgsinstellingen die zijn précitée vise, entre autres, les institutions de prévoyance créées au
opgericht in de schoot van publiekrechtelijke rechtspersonen, en, sein des personnes morales de droit public et, parmi ces dernières,
onder die publiekrechtelijke rechtspersonen, op die welke onderworpen
zijn aan de wet van 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en celles qui sont soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative à la
de jaarrekeningen van de ondernemingen, ook overheidsbedrijven comptabilité et aux comptes annuels des entreprises, également
genoemd; dénommées entreprises publiques;
Overwegende dat deze bepaling, zoals gewijzigd door de programmawet Considérant que cette disposition, telle que modifiée par la
van 12 december 1997 houdende diverse bepalingen, de aldus bepaalde loi-programme du 12 décembre 1997 portant des dispositions diverses,
overheidsbedrijven verplicht een pensioenfonds op te richten of een oblige les entreprises publiques ainsi définies à créer un fonds de
groepsverzekering af te sluiten; pensions ou à souscrire une assurance de groupe;
Overwegende dat de pensioenstelsels die momenteel toegepast worden in Considérant que les régimes de pensions actuellement en vigueur dans
die ondernemingen talrijk en verscheiden zijn (aansluiting bij de ces entreprises sont divers et variés (affiliation à l'ONSS-APL, prise
RSZ-PPO, opname in het huishoudelijke begroting, specifieke dotatie, en charge sur le budget de fonctionnement, dotation spécifique,
groepsverzekering, verzekering tak 27, pensioenfonds . ); assurance de groupe, assurance branche 27, fonds de pensions . );
Evenwel overwegende dat het niet zeker is dat de voornoemde wet van 9 Considérant cependant qu'il n'est pas certain que la loi du 9 juillet
juli 1975 van toepassing is op alle overheidsbedrijven en dat het 1975 précitée s'applique à toutes les entreprises publiques et que,
omwille van een grotere rechtszekerheid past artikel 2, § 3, 6°, van pour plus de sécurité juridique, il convient de clarifier l'article 2,
deze wet toe te lichten; § 3, 6°, de la présente loi;
Overwegende dat een dergelijke opheldering slechts uit een wijziging Considérant qu'une telle clarification ne peut résulter que d'une
van de wet van 9 juli 1975 kan volgen; modification de la loi du 9 juillet 1975;
Overwegende dat in toepassing van de artikelen 19 en 20 van het Considérant qu'en application des articles 19 et 20 de l'arrêté royal
voornoemde koninklijk besluit van 7 mei 2000, de overheidsbedrijven du 7 mai 2000 précité, les entreprises publiques ont jusqu'au 1er
tot 1 september 2001 de tijd hebben om een pensioenfonds op te richten septembre 2001 pour créer un fonds de pensions ou souscrire une
of om een groepsverzekering af te sluiten; assurance de groupe;
Overwegende dat deze termijn dreigt te verstrijken vóór de wijziging Considérant que ce délai risque d'expirer avant la modification de
van artikel 2, § 3, 6°; l'article 2, § 3, 6°;
Overwegende dat de voornoemde termijn bovendien te kort blijkt te zijn Considérant, en outre, que le délai précité se révèle être trop court
gezien de complexiteit en diversiteit van de specifieke situaties van eu égard à la complexité et à la diversité des situations
de betrokken ondernemingen; particulières des entreprises concernées;
Overwegende dat er dus alle reden is om deze termijn dringend te verlengen; Considérant qu'il y a donc lieu de prolonger d'urgence ce délai;
Gelet op het advies van de Raad van State nr 31.455/1, gegeven op 13 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.455/1, donné le 13 avril 2001, en
april 2001, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 14 mei 1985 tot

Article 1er.L'article 20 de l'arrêté royal du 14 mai 1985 concernant

toepassing op de voorzorgsinstellingen van de wet van 9 juli 1975 l'application aux institutions de prévoyance de la loi du 9 juillet
betreffende de controle der verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij 1975 relative aux entreprises d'assurances, modifié par l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt aangevuld met een § 6, du 7 mai 2000, est complété par un § 6 rédigé comme suit :
die luidt als volgt :
« § 6. De voorzorgsinstellingen die opgericht zijn in de schoot van « § 6. Les institutions de prévoyance, créées au sein des personnes
publiekrechtelijke rechtspersonen die onderworpen zijn aan de wet van
17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen, morales de droit public soumises à la loi du 17 juillet 1975 relative
worden van de toepassing van deze wet voorlopig vrijgesteld gedurende à la comptabilité des entreprises sont provisoirement dispensées de
een termijn van vier jaar te rekenen vanaf de datum van l'application de la présente loi pendant un délai de quatre ans
inwerkingtreding van deze bepaling of tot op de datum van hun suivant la date d'entrée en vigueur de la présente disposition ou
omvorming tot een afzonderlijke rechtspersoon als bedoeld in artikel jusqu'à la date de leur transformation en une personne morale
9, § 2 van deze wet indien die datum het einde van voormelde termijn distincte telle que visée à l'article 9, § 2 si cette date est
voorafgaat. antérieure à l'expiration du délai précité.
Voor de toepassing op deze voorzorgsinstellingen van artikel 92, § 1, Pour l'application à ces institutions de prévoyance de l'article 92, §
eerste lid en § 2, eerste lid, en de paragrafen 1 tot 4 van dit 1er, alinéa 1er et § 2, alinéa 1er, et des paragraphes 1er à 4 du
artikel, beginnen de termijnen te lopen vanaf de datum waarop de présent article, les délais commencent à courir à la date à laquelle
bepalingen van de wet op hen van toepassing worden en voor de les dispositions de la loi leur sont applicables et pour l'application
toepassing van artikel 92, § 3, tweede lid beschikken zij over een de l'article 92, § 3, alinéa 2, elles disposent d'un délai d'un an à
termijn van één jaar vanaf de voormelde datum. » partir de la date précitée. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 september 2000.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2000.

Art. 3.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

Art. 3.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses

behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juni 2001. Donné à Bruxelles, le 15 juin 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x