← Terug naar "Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
15 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel | 15 JUILLET 2020. - Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans |
19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders | sécurité sociale des travailleurs |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe | signature de Votre Majesté vise à introduire un chèque consommation. |
Majesteit voorleggen strekt ertoe om een consumptiecheque in te voeren. | Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, a émis le |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, heeft op 26 juni | 26 juin 2020 un avis au sujet du présent arrêté royal, en application |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, advies | coordonnées le 12 janvier 1973. |
uitgebracht over dit koninklijk besluit. | L'arrêté royal a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. |
Het koninklijk besluit werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. | Compte tenu du grave impact de la longue période d'isolement sur les |
Gelet op de zware impact van de lange periode van afzondering op de | secteurs de l'horeca, de la culture et du sport, le gouvernement a |
horeca-, cultuur- en sportsector heeft de regering beslist om deze | décidé de soutenir ces secteurs afin de minimiser l'impact |
sectoren te ondersteunen om zo de socio-economische gevolgen voor deze | socio-économique sur ces secteurs après la pandémie de COVID-19. |
sectoren na de COVID-19-pandemie zo veel mogelijk te beperken. | Comme pour les titres-repas et les écochèques, il est donc prévu que |
Net zoals bij de maaltijdcheques en ecocheques wordt daarom voorzien | cet avantage n'est pas considéré comme rémunération dans la sécurité |
dat dit voordeel in de sociale zekerheid niet beschouwd wordt als loon | sociale si certaines conditions sont respectées. Les employeurs |
indien aan bepaalde voorwaarden is voldaan. Werkgevers kunnen het dus | peuvent donc l'accorder à leurs travailleurs sans que des cotisations |
aan hun werknemers toekennen zonder dat op het voordeel sociale | |
bijdragen verschuldigd zijn. | sociales soient dues sur l'avantage. |
Het gaat om volgende voorwaarden : | Il s'agit des conditions suivantes : |
1) De cheque mag niet worden verleend ter vervanging of ter omzetting | 1) Le chèque ne peut être accordé en remplacement ou en conversion de |
van loon, premies, voordelen in natura of van enig ander voordeel of | la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou d'un quelconque |
van een aanvulling bij het voorgaande, dat al dan niet | autre avantage ou complément à tout ce qui précède, passible ou non de |
bijdrageplichtig is voor de sociale zekerheid; | cotisations de sécurité sociale; |
2) De toekenning van de cheque moet, zoals voorzien bij de | 2) L'octroi du chèque, comme prévu pour les titres-repas, doit faire |
maaltijdcheques, vervat zijn in een CAO op het niveau van de sector of | l'objet d'une CCT au niveau du secteur ou de l'entreprise. Si cela |
de onderneming. Indien dit niet mogelijk is, kan het in tweede orde | n'est pas possible, cela peut également se faire en second ordre par |
ook via een individuele overeenkomst. Voor de openbare sector moet de | le biais d'un accord individuel. Pour le secteur public, l'octroi du |
toekenning van de cheque vooraf het voorwerp hebben uitgemaakt van een | chèque doit avoir fait l'objet au préalable d'une négociation au sein |
onderhandeling in het daarvoor bevoegde onderhandelingscomité; | du comité de négociation compétent; |
3) Een cheque mag een maximale waarde van 10 euro hebben en de | 3) Un chèque peut avoir une valeur maximale de 10 euros et l'employeur |
werkgever mag een werknemer maximaal 300 euro aan cheques toekennen; | peut accorder à un travailleur un maximum de 300 euros en chèques; |
4) De cheque mag noch geheel noch gedeeltelijk omgeruild worden in | 4) Le chèque ne peut ne peut être échangé partiellement ou totalement |
geld; | en espèces; |
5) De cheque wordt op naam van de werknemer afgeleverd; | 5) Le chèque est délivré au nom du travailleur; |
6) De cheque is slechts 12 maanden geldig en dit vanaf de datum dat de | 6) Le chèque n'est valable que pendant 12 mois à partir de la date à |
laquelle le secteur de l'horeca peut à nouveau recevoir des clients, | |
horecasector opnieuw klanten mag ontvangen, zijnde 8 juni 2020. De | soit le 8 juin 2020. Les chèques resteront donc valables jusqu'au 7 |
cheques blijven dus geldig tot en met 7 juni 2021; | juin 2021; |
7) De cheque mag uitgereikt worden tot en met 31 december 2020; en | 7) Le chèque peut être émis jusqu'au 31 décembre 2020 inclus; et |
8) De cheque mag slechts besteed worden bij inrichtingen die | 8) Le chèque ne peut être utilisé que dans les établissements relevant |
ressorteren onder de horecasector, inrichtingen die behoren tot de | du secteur horeca, dans les établissements relevant du secteur |
culturele sector die zijn erkend, goedgekeurd of gesubsidieerd door de | culturel qui sont reconnus, agréés ou subventionnés par l'autorité |
bevoegde overheid of in de sportverenigingen voor wie een federatie, | compétente ou dans des associations sportives pour lesquelles il |
erkend of gesubsidieerd door de gemeenschappen, bestaat of behoren tot | existe une fédération, reconnue ou subventionnée par les Communautés |
een van de nationale federaties. | ou appartenant à une des fédérations nationales. |
Aangezien de regering deze consumptiecheque snel in omloop wenst te | Comme le gouvernement souhaite mettre ce chèque consommation en |
brengen, is het niet mogelijk dat de consumptiecheque in elektronische | circulation rapidement, il n'est pas possible de l'émettre sous forme |
vorm uitgegeven wordt. Om een elektronische consumptiecheque te kunnen | électronique. En effet, pour pouvoir émettre un chèque consommation |
uitgeven zouden de artikelen 183 tot en met 185 van de wet van 30 | électronique, il faudrait modifier les articles 183 à 185 de la loi du |
december 2009 houdende diverse bepalingen en de bepalingen van het | 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses et les dispositions |
koninklijk besluit van 12 oktober 2010 tot vaststelling van de | de l'arrêté royal du 12 octobre 2010 fixant les conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden en erkenningsprocedure voor uitgevers van | et la procédure d'agrément pour les éditeurs des titres-repas ou |
maaltijd- of ecocheques in een elektronische vorm, tot uitvoering van | éco-chèques sous forme électronique, exécutant les articles 183 à 185 |
artikelen 183 tot 185 van de wet van 30 december 2009 houdende diverse | de la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions diverses. En |
bepalingen, immers gewijzigd moeten worden. Bovendien zou de in het | outre, l'obligation de suivre la procédure de reconnaissance prévue |
vermelde koninklijk besluit van 12 oktober 2010 opgenomen verplichting | par l'arrêté royal du 12 octobre 2010 précité entraînerait des retards |
om de erkenningsprocedure te volgen tot ongewenste vertraging leiden. | indésirables. Enfin, il convient de noter que toute personne qui respecte les |
Tenslotte dient nog vermeld te worden dat iedereen die de hoger | conditions énumérées ci-dessus peut émettre le chèque consommation. Il |
opgesomde voorwaarden respecteert de consumptiecheque kan uitgeven. | peut s'agir, par exemple, d'une administration locale, de l'employeur |
Dat kan bijvoorbeeld zijn een lokaal bestuur, de werkgever zelf, een | lui-même, d'une entreprise agréée ou de l'émetteur de chèques |
andere onderneming of een uitgever van gelijkaardige cheques. De | similaires. L'utilisation des chèques émis par une administration |
besteding van de cheques die uitgegeven zijn door een lokaal bestuur, | locale, peut être limitée à une zone géographique. |
kan geografisch beperkt worden. | Nous avons l'honneur d'être, |
Wij hebben de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires Sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Raad van State, | Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 67.663/1 van 26 juni 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 67.663/1 du 26 juin 2020 sur un projet d'arrêté royal `insérant |
besluit `tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk | un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs' |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders' | |
Op 19 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 19 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van vijf | invité par la Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, |
werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal |
besluit `tot invoeging van een artikel 19quinquies in het koninklijk | `insérant un article 19quinquies dans l'arrêté royal du 28 novembre |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs'. |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders'. | |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 25 juni 2020 . De | Le projet a été examiné par la première chambre le 25 juin 2020 . La |
kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh, staatsraad, | chambre était composée de Wilfried Van Vaerenbergh, conseiller d'Etat, |
voorzitter, Chantal Bamps en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison en | président, Chantal Bamps et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel |
Johan Put, assessoren, en Wim Geurts, griffier. | Tison et Johan Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Kristine Bams, eerste | Le rapport a été présenté par Kristine Bams, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Chantal Bamps, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Chantal Bamps, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 26 juni 2020. | d'Etat . L'avis, dont le texte suit, a été donné le 26 juin 2020. |
1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling in de | En l'occurrence, l'urgence est motivée dans la lettre d'accompagnement |
begeleidende brief gemotiveerd als volgt : | comme suit : |
"Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | « Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
situatie met betrekking tot het coronavirus COVID-19, die het niet | situatie met betrekking tot het coronavirus COVID-19, die het niet |
mogelijk maakt het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van | mogelijk maakt het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van |
State binnen de dertig dagen af te wachten, in het bijzonder rekening | State binnen de dertig dagen af te wachten, in het bijzonder rekening |
houdend met de noodzaak om onverwijld de nodige maatregelen te nemen | houdend met de noodzaak om onverwijld de nodige maatregelen te nemen |
om de sociaaleconomische gevolgen te verzachten van de noodmaatregelen | om de sociaaleconomische gevolgen te verzachten van de noodmaatregelen |
die zijn genomen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | die zijn genomen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
beperken, zou ik u, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, | beperken, zou ik u, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dank weten | 3°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, dank weten |
mocht het advies worden verstrekt binnen een termijn van 5 dagen." | mocht het advies worden verstrekt binnen een termijn van 5 dagen ». |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier |
wijziging van het koninklijk besluit van 28 november 1969 `tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 `pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders' met het oog op het invoeren van een | sécurité sociale des travailleurs' afin d'instaurer un chèque |
consumptiecheque. Daartoe wordt een nieuw artikel 19quinquies | consommation. A cet effet, un nouvel article 19quinquies est inséré |
ingevoegd in het voormelde koninklijk besluit. | dans l'arrêté royal précité. |
4. Als rechtsgrond voor het ontwerp wordt in het eerste lid van de | 4. A titre de fondement juridique du projet, le premier alinéa de son |
aanhef van het ontwerp verwezen naar, artikel 23, tweede lid, van de | |
wet van 29 juni 1981 `houdende de algemene beginselen van de sociale | préambule vise l'article 23, alinéa 2, de la loi du 29 juin 1981 |
`établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | |
zekerheid voor werknemers'. | travailleurs salariés'. |
Daarnaast wordt door de ontworpen regeling tevens rechtsgrond ontleend | Par ailleurs, le règlement en projet trouve également un fondement |
aan artikel 14, § 2, van de wet van 27 juni 1969 `tot herziening van | juridique dans l'article 14, § 2, de la loi du 27 juin 1969 `révisant |
de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
travailleurs', sur la base duquel le Roi peut, par arrêté délibéré en | |
zekerheid der arbeiders', op grond waarvan de Koning het begrip loon | Conseil des ministres, élargir ou restreindre la notion de |
zoals bepaald bij artikel 2 van de wet van 12 april 1965 `betreffende | rémunération, déterminée par l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 |
de bescherming van het loon der werknemers', bij in Ministerraad | `concernant la protection de la rémunération des travailleurs'. |
overlegd besluit, kan verruimen of beperken. | |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Algemene opmerking | Observation générale |
5. De ontworpen bepalingen zijn in ruime mate geïnspireerd op de | |
regeling betreffende de maaltijdcheque, de sport/cultuurcheque en de | 5. Les dispositions en projet s'inspirent largement de la |
ecocheque (de artikelen 19bis tot 19quater van het koninklijk besluit | réglementation relative au chèque-repas, au chèque sport/culture et à |
van 28 november 1969). De sectoren waarin deze cheques kunnen worden besteed zijn vergelijkbaar met deze waar ook de sport/cultuurcheque kan worden besteed. In de ontworpen regeling zijn specifieke bepalingen opgenomen voor de "publieke sector". Deze sector wordt niet gedefinieerd in het ontwerp. In de Franse tekst van het ontwerp wordt het begrip "secteur public", zoals gehanteerd in het koninklijk besluit van 28 november 1969 en aldaar in het Nederlands vertaald als "openbare sector", gebruikt. De terminologie van het te nemen besluit dient te worden afgestemd op die van het voornoemde koninklijk besluit. Daartoe dient het begrip "publieke sector" telkens te worden vervangen door het begrip "openbare sector". Bijzondere opmerkingen Aanhef | l'éco-chèque (articles 19bis à 19quater de l'arrêté royal du 28 novembre 1969). Les secteurs dans lesquels ces chèques peuvent être utilisés sont comparables à ceux dans lesquels les chèques sport/culture peuvent aussi l'être. Le règlement en projet contient des dispositions spécifiques au « secteur public ». Il ne définit toutefois pas ce secteur. Le texte français du projet recourt à la notion de « secteur public », telle qu'elle est utilisée dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969, qui la traduit par « openbare sector » dans le texte néerlandais. Il convient d'aligner la terminologie de l'arrêté envisagé sur celle de l'arrêté royal précité. A cet effet, on remplacera chaque fois, dans le texte néerlandais, la notion de « publieke sector » par « openbare sector ». Observations particulières Préambule |
6. De aanhef dient in overeenstemming te worden gebracht met hetgeen | 6. Il convient de mettre le préambule en conformité avec les |
sub 4 in verband met de rechtsgrond is opgemerkt. | observations formulées au point 4 à propos du fondement juridique. |
Bijgevolg dient een nieuw eerste lid in de aanhef te worden ingevoegd, | On insérera par conséquent dans le préambule un nouveau premier |
geredigeerd als volgt : | alinéa, rédigé comme suit : |
"Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | « Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
arbeiders, artikel 14, § 2;". | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, § 2; ». |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Gevraagd waarom niet wordt bepaald dat de consumptiecheque op een | 7. A la question de savoir pourquoi il n'est pas prescrit que le |
papieren drager moet worden afgeleverd, terwijl in het verslag aan de | chèque consommation doit être délivré sur un support papier, alors que |
Koning wordt verduidelijkt waarom deze enkel op papier kan worden | le rapport au Roi explique pourquoi il ne peut l'être que sur papier, |
afgeleverd, antwoordde de gemachtigde dat papieren cheques in feite de | le délégué a répondu que les chèques en papier sont en fait la règle, |
regel zijn, dat de term papieren cheque bij maaltijd- en ecocheques | que le terme « chèque en papier » pour les chèques-repas et les |
pas in de regelgeving werd vermeld op het moment dat er ook | éco-chèques n'a été mentionné dans la réglementation qu'au moment où |
elektronische cheques uitgegeven konden worden en dat het, aangezien | des chèques électroniques ont également pu être émis et que, dès lors |
het in casu niet expliciet mogelijk wordt gemaakt dat | qu'en l'espèce il n'est pas rendu explicitement possible d'octroyer |
consumptiecheques ook onder elektronische vorm toegekend kunnen | des chèques consommation sous forme électronique également, il ne |
worden, niet noodzakelijk leek om de notie papieren cheque expliciet | paraissait pas nécessaire d'inscrire explicitement la notion de chèque |
in de regelgeving op te nemen. | en papier dans la réglementation. |
Niettegenstaande de toelichting van de gemachtigde, verdient het | Nonobstant les explications du délégué, il est recommandé d'inscrire |
aanbeveling de voorwaarde dat het om een papieren cheque moet gaan het | dans la disposition en projet la condition qu'il doit s'agir d'un |
best op te nemen in de ontworpen bepaling. Naar analogie met artikel | chèque en papier. Par analogie avec l'article 19quater de l'arrêté |
19quater, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 kan dit door | royal du 28 novembre 1969, il est possible de le faire en insérant le |
de zinsnede "op papieren drager" op te nemen in de inleidende zin van | segment de phrase « sur support papier » dans la phrase introductive |
het ontworpen artikel 19quinquies, § 2, van voormeld koninklijk besluit. | de l'article 19quinquies, § 2, en projet, de l'arrêté royal précité. |
De griffier, | Le greffier, |
Wim Geurts | Wim Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
Wilfried Van Vaerenbergh | Wilfried Van Vaerenbergh |
15 JULI 2020. - Koninklijk besluit tot invoeging van een artikel | 15 JUILLET 2020. - Arrêté royal insérant un article 19quinquies dans |
19quinquies in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders | sécurité sociale des travailleurs |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 14, |
arbeiders, artikel 14, paragraaf 2; | paragraphe 2; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, artikel 23, tweede lid; | sécurité sociale des travailleurs salariés, l'article 23, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier lieu par |
laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei 2020; | l'arrêté royal du 20 mai 2020; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15, |
voorzorg, artikel 15, eerste lid; | alinéa 1er; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de situatie | Vu l'urgence motivée par la situation concernant le coronavirus |
betreffende het coronavirus COVID-19, die niet toelaat om dertig dagen | COVID-19 qui ne permet pas d'attendre l'avis du Comité de gestion de |
te wachten op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | l'Office national de sécurité sociale; |
Sociale Zekerheid; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juin 2020; |
juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 13 juni 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2020; |
Overeenkomstig artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013 | Conformément à l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | portant des dispositions diverses en matière de simplification |
dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse gezien de | administrative, le présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de |
hoogdringendheid gemotiveerd door het gezondheidsrisico die het | la réglementation vu l'urgence motivée par le risque sanitaire que |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt; | présente le coronavirus COVID-19; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de situatie | |
met betrekking tot het coronavirus COVID-19, die het niet mogelijk | Vu l'urgence motivée par la situation concernant le coronavirus |
maakt het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State | COVID-19 qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
binnen de dertig dagen af te wachten, in het bijzonder rekening | législation du Conseil d'Etat dans un délai de trente jours compte |
houdend met de noodzaak om onverwijld de nodige maatregelen te nemen | tenu notamment de la nécessité de prendre sans délai les mesures |
om de sociaaleconomische gevolgen te verzachten van de noodmaatregelen | nécessaires pour atténuer les conséquences socio-économiques des |
die zijn genomen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | mesures d'urgence prises pour limiter la propagation du coronavirus |
beperken; | COVID-19; |
Gelet op de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een pandemie | Vu la déclaration de l'OMS qualifiant le coronavirus COVID-19 de |
door de WHO op 11 maart 2020; | pandémie en date du 11 mars 2020; |
Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees | Vu la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire européen, |
grondgebied, en in België; | et en Belgique; |
Gezien de Nationale Veiligheidsraad, uitgebreid met de | Etant donné que le Conseil national de sécurité, élargi aux |
ministers-presidenten, heeft besloten tot een afzondering vanaf 13 | ministres-présidents, a décidé un confinement à partir du 13 mars 2020 |
maart 2020, waarbij de meeste bedrijven en handelszaken worden gesloten; | impliquant la fermeture de la plupart des entreprises et commerces; |
Gezien de lange periode van lockdown waarmee de horeca-, cultuur- en | Vu que la longue période de confinement à laquelle le secteur de |
sportsector wordt geconfronteerd en het feit dat de opgelegde | |
maatregelen, in het kader van een geleidelijke normalisatie, de | l'horeca, de la culture et du sport est confronté et que dans le cadre |
actoren in deze sectoren hoogstwaarschijnlijk niet in staat zullen | d'un déconfinement progressif les mesures imposées ne permettront fort |
stellen om hun vroegere omzet onmiddellijk te herstellen; | probablement pas aux acteurs de ces secteur de redévelopper |
Gezien het feit dat het van essentieel belang is om maatregelen te | immédiatement leur chiffre d'affaires antérieur; |
nemen ter ondersteuning van de sectoren om de economische gevolgen | Vu qu'il est essentiel de prendre des mesures de soutien aux secteurs |
voor de sectoren na de COVID-19-pandemie enigszins te beperken, alsook | afin de réduire quelque peu l'impact économique sur les secteurs suite |
om de nefaste gevolgen ervan op de werkgelegenheid te beperken; | à la pandémie du Covid-19 afin également d'en réduire l'impact |
négative sur l'emploi; | |
Gelet op het advies nr. 67.663/1 van de Raad van State, gegeven op 26 | Vu l'avis n° 67.663/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2020 en |
juni 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, de la Ministre |
Sociale Zaken, de Minister van Werk en op het advies van de in Raad | des Affaires Sociales, de la Ministre de l'Emploi et de l'avis des |
vergaderde ministers, | ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk | concernant la sécurité sociale des travailleurs, modifié en dernier |
besluit van 9 april 2020, wordt een artikel 19quinquies ingevoegd, | lieu par l'arrêté royal du 9 avril 2020, il est inséré un article |
luidende : | 19quinquies rédigé comme suit : |
" Art. 19quinquies.§ 1. Het voordeel toegekend onder de vorm van een |
« Art. 19quinquies.§ 1er. L'avantage accordé sous la forme d'un |
consumptiecheque wordt als loon beschouwd. | chèque consommation est considéré comme rémunération. |
Indien een consumptiecheque werd of wordt verleend ter vervanging of | Si un chèque consommation a été ou est octroyé en remplacement ou en |
ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of van enig ander | conversion de la rémunération, de primes, d'avantages en nature ou |
voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al dan niet | d'un quelconque autre avantage ou complément à tout ce qui précède, |
bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid, is § 2 niet van | passible ou non de cotisations de sécurité sociale, le § 2 n'est pas |
toepassing. | applicable. |
§ 2. Opdat zij niet als loon worden beschouwd, moeten | § 2. Pour ne pas être considérés comme rémunération, les chèques |
consumptiecheques op papieren drager terzelfder tijd aan alle volgende | consommation sur support papier doivent simultanément satisfaire à |
voorwaarden voldoen : | toutes les conditions suivantes : |
1° De toekenning van de consumptiecheques moet vervat zijn in een | 1° L'octroi du chèque consommation doit être prévu par une convention |
collectieve arbeidsovereenkomst op sectorieel vlak of op ondernemingsvlak. Kan dergelijke overeenkomst niet worden gesloten bij gebrek aan een syndicale delegatie of gaat het om een personeelscategorie waarvoor het niet de gewoonte is dat deze door zulke overeenkomst wordt beoogd, dan mag de toekenning geregeld worden door een individuele overeenkomst. Deze overeenkomst moet schriftelijk zijn en het bedrag van de consumptiecheque mag niet hoger zijn dan dat voorzien bij collectieve arbeidsovereenkomst in dezelfde onderneming. Voor de openbare sector moet de toekenning van de consumptiecheque het voorwerp hebben uitgemaakt van een onderhandeling in het daarvoor bevoegde onderhandelingscomité. Alle consumptiecheques toegekend zonder collectieve arbeidsovereenkomst of schriftelijke individuele overeenkomst, of ingevolge een collectieve arbeidsovereenkomst of schriftelijke individuele overeenkomst die niet conform is met de voorwaarden vastgesteld bij deze paragraaf, of die voor wat betreft de openbare sector niet werden onderhandeld in het onderhandelingscomité, worden als loon beschouwd; 2° De collectieve arbeidsovereenkomst of individuele overeenkomst of de reglementaire handeling die onderhandeld werd in het bevoegde | collective de travail conclue au niveau sectoriel ou de l'entreprise,. Si une telle convention ne peut être conclue à défaut de délégation syndicale ou lorsqu'il s'agit d'une catégorie de personnel qui habituellement n'est pas visée par une telle convention, l'octroi peut être régi par une convention individuelle. Cette convention doit être écrite et le montant du chèque consommation ne peut être supérieur à celui prévu par convention collective dans la même entreprise. Pour le secteur public, l'octroi du chèque consommation doit avoir fait l'objet d'une négociation au sein du comité de négociation compétent. Tous les chèques consommation octroyés en l'absence de convention collective de travail ou d'une convention individuelle écrite ou octroyés en vertu d'une convention collective de travail ou d'une convention individuelle écrite qui n'est pas conforme aux conditions fixées par le présent paragraphe, ou pour le secteur public en l'absence d'une négociation au sein du comité de négociation compétent, sont considérés comme rémunération; 2° La convention collective de travail ou la convention individuelle, ou l'acte réglementaire ayant fait l'objet de la négociation au sein |
onderhandelingscomité, bepaalt de hoogste nominale waarde van de | du comité de négociation compétent, mentionne la valeur nominale |
consumptiecheque, met een maximum van 10 euro per consumptiecheque; 3° De consumptiecheque wordt op naam van de werknemer afgeleverd; deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de daarop betrekking hebbende gegevens (aantal consumptiecheques, bedrag van de consumptiecheque) voorkomen op de individuele rekening van de werknemer, overeenkomstig de reglementering betreffende het bijhouden van de sociale documenten. Alle consumptiecheques toegekend zonder dat deze voorwaarde vervuld is worden als loon beschouwd; 4° Op de consumptiecheque staat duidelijk vermeld dat hij geldig is | maximum du chèque consommation avec un montant maximum de 10 euros par chèque consommation; 3° Le chèque consommation est délivré au nom du travailleur; cette condition est censée être remplie si son octroi et les données y relatives (nombre de chèques consommation, montant du chèque consommation) sont mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la réglementation relative à la tenue des documents sociaux. Tous les chèques consommation octroyés sans que cette condition soit remplie sont considérés comme rémunération; 4° Le chèque consommation mentionne clairement qu'il est valable |
tot 7 juni 2021. De consumptiecheque vermeld ook de datum waarop hij | jusqu'au 7 juin 2021. Le chèque consommation mentionne également la |
werd uitgereikt. Hij mag uitgereikt worden tot en met 31 december | date à laquelle il a été émis. Il peut être émis jusqu'au 31 décembre |
2020. De consumptiecheque vermeld tevens dat hij slechts mag besteed | 2020. En outre, le chèque consommation mentionne qu'il ne peut être |
worden : | utilisé que : |
a) in de inrichtingen die ressorteren onder de horecasector of; | a) dans les établissements relevant du secteur horeca ou; |
b) in de inrichtingen die behoren tot de culturele sector die zijn | b) dans les établissements relevant du secteur culturel qui sont |
erkend, goedgekeurd of gesubsidieerd door de bevoegde overheid of; | reconnus, agréés ou subventionnés par l'autorité compétente ou; |
c) in de sportverenigingen voor wie een federatie, erkend of | c) dans des associations sportives pour lesquelles il existe une |
gesubsidieerd door de gemeenschappen, bestaat of behoren tot een van | fédération, reconnue ou subventionnée par les Communautés ou |
de nationale federaties. | appartenant à une des fédérations nationales. |
5° De consumptiecheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld | 5° Les chèques consommation ne peuvent être échangés partiellement ou |
omgeruild worden; | totalement en espèces; |
6° Het totale bedrag van de door de werkgever toegekende | 6° Le montant total des chèques consommation octroyés par l'employeur |
consumptiecheques mag niet meer bedragen dan 300 euro per werknemer. | ne peut dépasser 300 euros par travailleur. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De minister die Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft, de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, |
minister die Werk onder zijn bevoegdheid heeft en de minister die | le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le ministre qui a |
Ambtenarenzaken onder zijn bevoegdheid heeft zijn, ieder wat hem | la Fonction publique dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Amtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |