Koninklijk besluit inzake de vrijstelling van accijns bij invoer van kleine zendingen zonder commercieel karakter | Arrêté royal concernant la franchise des droits d'accise accordée à l'importation de petits envois sans caractère commercial |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 JULI 2020. - Koninklijk besluit inzake de vrijstelling van accijns bij invoer van kleine zendingen zonder commercieel karakter VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 JUILLET 2020. - Arrêté royal concernant la franchise des droits d'accise accordée à l'importation de petits envois sans caractère commercial RAPPORT AU ROI Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de présenter à Votre |
leggen heeft als doel het koninklijk besluit van 28 mei 1979 inzake de | Majesté a pour objectif de remplacer l'arrêté royal du 28 mai 1979 |
vrijstelling van accijns bij invoer van kleine zendingen zonder | concernant la franchise des droits d'accise accordée à l'importation |
commercieel karakter te vervangen. | de petits envois sans caractère commercial. |
De goedkeuring van richtlijn 2006/79/EG van de Raad van 5 oktober 2006 | L'adoption de la directive 2006/79/CE du Conseil du 5 octobre 2006 |
inzake de belastingvrijstellingen die van toepassing zijn bij invoer | relative aux franchises fiscales applicables à l'importation des |
van uit derde landen afkomstige kleine goederenzendingen zonder | marchandises faisant l'objet de petits envois sans caractère |
commercieel karakter, van richtlijn 2008/118/EG van de Raad van 16 | commercial en provenance de pays tiers, de la directive 2008/118/CE du |
december 2008 houdende een algemene regeling inzake accijns en | Conseil du 16 décembre 2008 relative au régime général d'accise et |
houdende intrekking van richtlijn 92/12/EEG, van de wet van 21 | abrogeant la directive 92/12/CEE, de la loi du 21 décembre 2009 |
december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken | relative au régime d'accise des boissons non alcoolisées et du café et |
en koffie en van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene | de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise a |
rendu obsolètes certaines dispositions de l'arrêté royal du 28 mai 1979. | |
regeling inzake accijnzen maakten sommige bepalingen van het | Au vu du nombre et de la complexité des modifications de forme qu'il |
koninklijk besluit van 28 mei 1979 overbodig. | aurait fallu apporter à l'arrêté royal du 28 mai 1979 afin de le |
Gezien het aantal en de complexiteit van de redactionele wijzigingen | mettre à jour, il a été décidé, à des fins de clarté et de lisibilité, |
die in het koninklijk besluit van 28 mei 1979 zouden moeten worden | |
aangebracht om het bij te werken, werd omwille van de duidelijkheid en | |
de leesbaarheid besloten dit volledig te vervangen door een nieuw | de le remplacer complètement par un nouvel arrêté. |
besluit. De belangrijkste wetgevende ontwikkeling die door de richtlijn van 2008 en de bovengenoemde wetten is geïntroduceerd, bestaat uit de invoering van twee categorieën goederen waarvoor accijnzen vereist zijn: enerzijds accijnsgoederen die geharmoniseerd zijn op EU-niveau, en anderzijds accijnsproducten die dat niet zijn. Deze twee categorieën van goederen worden daarom afzonderlijk in dit besluit behandeld. Verder bleven de overige bepalingen van het koninklijk besluit van 28 mei 1979 vrijwel ongewijzigd, met uitzondering van enkele aanpassingen van louter wetgevingstechnische en formele aard. Alleen de vrijstelling met betrekking tot thee en thee-extracten en -essences is toegevoegd, met het oog op de samenhang met de bepalingen van Richtlijn 2006/79/EG. Onderhavig besluit houdt rekening met de opmerkingen die de Raad van | La principale évolution législative instaurée par la directive de 2008 et les lois citées ci-dessus consiste en l'instauration de deux catégories de produits sur lesquels est exigé un droit d'accise : d'une part, les produits soumis à accises, qui sont harmonisés au niveau de l'Union européenne, et d'autre part, les produits d'accises, qui ne le sont pas. Ces deux catégories de produits ont donc été traitées distinctement dans le présent arrêté. Par ailleurs, les autres dispositions de l'arrêté royal du 28 mai 1979 sont restées quasiment identiques, à l'exception de quelques corrections d'ordre purement légistique et formel. Seule la franchise portant sur le thé et les extraits ou essences de thé a été ajoutée, à des fins de cohérence par rapport au prescrit de la directive 2006/79/CE. Le présent arrêté tient compte des remarques formulées par le Conseil |
State in zijn advies nr. 67.143/3 van 13 mei 2020 heeft gemaakt. | d'Etat dans son avis 67.143/3 du 13 mai 2020. |
Aangezien dit besluit echter geen omzetting is van Richtlijn | Toutefois, étant donné que cet arrêté ne transpose pas la directive |
2006/79/EG van de Raad van 5 oktober 2006, maar slechts een bijwerking | 2006/79/CE du Conseil du 5 octobre 2006 mais qu'il s'agit uniquement |
is van het besluit van 28 mei 1979, dat zelf de omzetting vormde van | d'une mise à jour de l'arrêté du 28 mai 1979, qui transposait lui-même |
Richtlijn 78/1035/EEG van de Raad van 19 december 1978, werden de | la directive 78/1035/CEE du Conseil du 19 décembre 1978, il n'a pas |
punten 2 en 3 van dit advies niet opgevolgd. | été donné suite aux points 2 et 3 de cet avis. |
Er werd ook geen rekening gehouden met punt 10, aangezien het concept | Il n'a pas non plus été donné suite au point 10, la notion de |
van een standaardfles niet bestaat in de Belgische douane- en | bouteille standard n'existant pas en droit douanier et accisien belge. |
accijnswetgeving. Er is dus geen reden om het te creëren wanneer dit | Il n'y a par conséquent pas lieu de la créer alors qu'elle est sans |
concept niet van toepassing is binnen het bevoegdheidsgebied van de | objet dans ce domaine de compétence qu'est la franchise. |
vrijstellingen. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
15 JULI 2020. - Koninklijk besluit inzake de vrijstelling van accijns | 15 JUILLET 2020. - Arrêté royal concernant la franchise des droits |
bij invoer van kleine zendingen zonder commercieel karakter | d'accise accordée à l'importation de petits envois sans caractère commercial |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977, artikel 20, § 1, 3°, vervangen door de wet van 18 | juillet 1977, l'article 20, § 1er, 3°, remplacé par la loi du 18 |
december 2015; | décembre 2015 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 1979 inzake de vrijstelling | Vu l'arrêté royal du 28 mai 1979 concernant la franchise des droits |
van accijns bij invoer van kleine zendingen zonder commercieel | d'accise accordée à l'importation de petits envois sans caractère |
karakter; | commercial ; |
Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise ; |
Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van de | Vu la concertation du Comité de Ministres de l'Union économique |
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie van 20 januari 2020; | belgo-luxembourgeoise du 20 janvier 2020 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2020 ; |
februari 2020; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 april 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 avril 2020 ; |
Gelet op het advies 67.143/3 van de Raad van State, gegeven op 13 mei | Vu l'avis 67.143/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2020, en |
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° kleine zendingen zonder commercieel karakter: zendingen die | 1° petits envois dépourvus de tout caractère commercial : les envois |
tegelijkertijd: | qui, à la fois : |
a) een incidenteel karakter dragen ; | a) présentent un caractère occasionnel ; |
b) uitsluitend goederen bevatten, bestemd voor persoonlijk gebruik van | b) contiennent exclusivement des marchandises réservées à l'usage |
de geadresseerde dan wel voor gebruik door de leden van zijn gezin, | personnel ou familial du destinataire, ces marchandises ne devant |
mits blijkens de aard en de hoeveelheid der goederen aan die zendingen | traduire, par leur nature ou leur quantité, aucune préoccupation |
geen commerciële overwegingen ten grondslag liggen; | d'ordre commercial ; |
c) zijn samengesteld uit goederen waarvan de totale waarde niet meer | c) sont constitués de marchandises dont la valeur globale n'est pas |
bedraagt dan 45 EUR; | supérieure à 45 EUR ; |
d) door de afzender aan de geadresseerde worden gezonden zonder dat | d) sont adressés par l'expéditeur au destinataire sans paiement |
hiervoor enigerlei betaling plaatsvindt; | d'aucune sorte ; |
2° accijnsproducten : goederen bedoeld in artikel 2 van de wet van 21 | 2° produits d'accise : les produits visés à l'article 2 de la loi du |
december 2009 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken | 21 décembre 2009 relative au régime d'accise des boissons non |
en koffie; | alcoolisées et du café ; |
3° accijnsgoederen : goederen bedoeld in artikel 2 van de wet van 22 | 3° produits soumis à accise : les produits visés à l'article 2 de la |
december 2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen. | loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise. |
HOOFDSTUK II. - Vrijstellingen die van toepassing zijn op | CHAPITRE II. - De la franchise applicable aux produits d'accises |
accijnsproducten Art. 2.Vrijstelling van accijnzen wordt verleend voor |
Art. 2.Franchise du droit d'accise est accordée pour les produits |
accijnsproducten die door een particulier als kleine zending zonder | d'accise expédiés d'un Etat non-membre de l'Union européenne en petit |
commercieel karakter worden verzonden vanuit een Staat buiten de | envoi dépourvu de tout caractère commercial, par un particulier à |
Europese Unie naar een andere particulier die zich in België bevindt, | destination d'un autre particulier se trouvant en Belgique, dans les |
binnen de beperkende hoeveelheden bedoeld in artikel 3. | quantités limitatives prévues à l'article 3. |
Art. 3.Ten aanzien van de hierna genoemde goederen wordt de bij |
Art. 3.En ce qui concerne les marchandises énumérées ci-dessous, la |
artikel 2 bedoelde vrijstelling beperkt tot de volgende hoeveelheden: | franchise prévue à l'article 2 est limitée aux quantités suivantes : |
a) koffie | a) koffie |
500 gram | 500 gram |
a) café | a) café |
500 grammes | 500 grammes |
of koffie-extracten en -essences | of koffie-extracten en -essences |
200 gram | 200 gram |
ou extraits et essences de café | ou extraits et essences de café |
200 grammes | 200 grammes |
b) thee | b) thee |
100 gram | 100 gram |
b) thé | b) thé |
100 grammes | 100 grammes |
of thee-extracten en -essences | of thee-extracten en -essences |
40 gram | 40 gram |
ou extraits et essences de thé | ou extraits et essences de thé |
40 grammes | 40 grammes |
HOOFDSTUK III. - Vrijstellingen die van toepassing zijn bij | CHAPITRE III. - De la franchise applicable aux produits soumis à |
accijnsgoederen | accises |
Art. 4.Vrijstelling van accijns en van bijzondere accijns wordt |
Art. 4.Franchise du droit d'accise et du droit d'accise spécial est |
accordée pour les produits soumis à accise expédiés d'un Etat | |
verleend voor de accijnsgoederen die door een particulier als kleine | non-membre de l'Union européenne en petit envoi dépourvu de tout |
zending zonder commercieel karakter worden verzonden vanuit een Staat | caractère commercial, par un particulier à destination d'un autre |
buiten de Europese Unie naar een andere particulier die zich in België | particulier se trouvant en Belgique, dans les quantités limitatives |
bevindt, binnen de beperkende hoeveelheden als bedoeld in artikel 5. | prévues à l'article 5. |
Art. 5.Ten aanzien van de hierna genoemde goederen wordt de bij |
Art. 5.En ce qui concerne les marchandises énumérées ci-dessous, la |
artikel 4 bedoelde vrijstelling beperkt tot de volgende hoeveelheden: | franchise prévue à l'article 4 est limitée aux quantités suivantes : |
1° tabaksproducten: | 1° tabaksproducten: |
1° produits du tabac : | 1° produits du tabac : |
a) sigaretten ; | a) sigaretten ; |
50 stuks | 50 stuks |
a) cigarettes ; | a) cigarettes ; |
50 pièces | 50 pièces |
of | of |
ou | ou |
b) cigarillo's (sigaren die per stuk niet meer dan 3 gram wegen); | b) cigarillo's (sigaren die per stuk niet meer dan 3 gram wegen); |
25 stuks | 25 stuks |
b) cigarillos (cigares d'un poids maximum de 3 grammes par pièce) ; | b) cigarillos (cigares d'un poids maximum de 3 grammes par pièce) ; |
25 pièces | 25 pièces |
Of | Of |
ou | ou |
c) sigaren ; | c) sigaren ; |
10 stuks | 10 stuks |
c) cigares ; | c) cigares ; |
10 pièces | 10 pièces |
Of | Of |
ou | ou |
d) rooktabak ; | d) rooktabak ; |
50 gram | 50 gram |
d) tabac à fumer ; | d) tabac à fumer ; |
50 grammes | 50 grammes |
2° alcohol en alcoholhoudende dranken: | 2° alcohol en alcoholhoudende dranken: |
2° alcool et boissons alcooliques : | 2° alcool et boissons alcooliques : |
a) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken met een alcoholgehalte | a) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken met een alcoholgehalte |
van meer dan 22 % vol; niet-gedenatureerde ethylalcohol van 80 % vol | van meer dan 22 % vol; niet-gedenatureerde ethylalcohol van 80 % vol |
en hoger; | en hoger; |
in totaal 1 liter | in totaal 1 liter |
a) boissons distillées et boissons spiritueuses ayant un titre | a) boissons distillées et boissons spiritueuses ayant un titre |
alcoométrique de plus de 22 % vol ; alcool éthylique non dénaturé de | alcoométrique de plus de 22 % vol ; alcool éthylique non dénaturé de |
80 % vol et plus ; | 80 % vol et plus ; |
au total 1 litre | au total 1 litre |
Of | Of |
ou | ou |
b) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken, aperitieven op basis van | b) gedistilleerde en alcoholhoudende dranken, aperitieven op basis van |
wijn of van alcohol, tafia, saké of soortgelijke dranken met een | wijn of van alcohol, tafia, saké of soortgelijke dranken met een |
alcoholgehalte van 22 % vol of minder; mousserende wijnen, | alcoholgehalte van 22 % vol of minder; mousserende wijnen, |
likeurwijnen; | likeurwijnen; |
in totaal 1 liter | in totaal 1 liter |
b) boissons distillées et boissons spiritueuses, apéritifs à base de | b) boissons distillées et boissons spiritueuses, apéritifs à base de |
vin ou d'alcool, tafia, saké ou boissons similaires, ayant un titre | vin ou d'alcool, tafia, saké ou boissons similaires, ayant un titre |
alcoométrique de 22 % vol ou moins; vins mousseux, vins de liqueur ; | alcoométrique de 22 % vol ou moins; vins mousseux, vins de liqueur ; |
au total 1 litre | au total 1 litre |
Of | Of |
ou | ou |
c) niet-mousserende wijnen. | c) niet-mousserende wijnen. |
in totaal 2 liter | in totaal 2 liter |
c) vins tranquilles. | c) vins tranquilles. |
au total 2 litres | au total 2 litres |
Art. 6.De in de artikelen 2 en 4 bedoelde goederen die zijn vervat in |
Art. 6.Les marchandises visées aux articles 2 et 4, qui sont |
een kleine niet-commerciële zending in hoeveelheden die de in | contenues dans un petit envoi sans caractère commercial en quantités |
respectievelijk de artikelen 3 en 5 vastgestelde hoeveelheden | excédant celles fixées respectivement aux articles 3 et 5, sont |
overschrijden, worden volledig van de vrijstelling uitgesloten. | exclues en totalité du bénéfice de la franchise. |
Dat betekent dat bij overschrijding van de vrijstelling, de rechten en | Cela signifie qu'en cas de dépassement de la franchise, les droits et |
heffingen moeten worden betaald op alle goederen die in de zending | taxes devront être payés sur la totalité des marchandises contenues |
zijn opgenomen. | dans l'envoi. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 28 mei 1979 inzake de vrijstelling |
Art. 7.L'arrêté royal du 28 mai 1979 concernant la franchise des |
van accijns bij invoer van kleine zendingen zonder commercieel | droits d'accise accordée à l'importation de petits envois sans |
karakter wordt opgeheven. | caractère commercial est abrogé. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2020. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |