Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het tijdskrediet, de 1/5de loopbaanvermindering, de vermindering van de arbeidsprestaties en het deeltijds werk | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations ainsi qu'au temps partiel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, | collective de travail du 5 février 2018, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het | Commission paritaire pour les banques, relative au crédit-temps, à la |
tijdskrediet, de 1/5de loopbaanvermindering, de vermindering van de | diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations ainsi |
arbeidsprestaties en het deeltijds werk (1) | qu'au temps partiel (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018, | travail du 5 février 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, betreffende het | Commission paritaire pour les banques, relative au crédit-temps, à la |
tijdskrediet, de 1/5de loopbaanvermindering, de vermindering van de | diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations ainsi |
arbeidsprestaties en het deeltijds werk. | qu'au temps partiel. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2018 | Convention collective de travail du 5 février 2018 |
Tijdskrediet, 1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de | Crédit-temps, diminution de carrière d'1/5ème, réduction des |
arbeidsprestaties en deeltijds werk (Overeenkomst geregistreerd op 19 | prestations et temps partiel (Convention enregistrée le 19 février |
februari 2018 onder het nummer 144655/CO/310) | 2018 sous le numéro 144655/CO/310) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | compétence de la Commission paritaire pour les banques. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen het |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue tenant |
bestaande kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | compte du cadre actuel de la convention collective de travail n° 103 |
juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution |
loopbaanvermindering en landingsbanen, en onverminderd de | de carrière et d'emplois de fin de carrière, et ce sans préjudice des |
onderhandelingsmogelijkheden op het niveau van de onderneming. | possibilités de négociations au niveau de l'entreprise. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 26 november 2001 betreffende tijdskrediet, | collective de travail du 26 novembre 2001 relative au crédit-temps, à |
1/5de loopbaanvermindering, vermindering van de arbeidsprestaties en | la diminution de carrière d'1/5ème, à la réduction des prestations |
deeltijds werk, geregistreerd onder het nummer 61947, gewijzigd door | ainsi qu'au temps partiel, enregistrée sous le numéro 61947, modifiée |
de collectieve arbeidsovereenkomsten van 25 juni 2013, geregistreerd | par les conventions collectives du travail du 25 juin 2013, |
onder het nummer 116305, van 17 december 2013, geregistreerd onder het | enregistrée sous le numéro 116305, du 17 décembre 2013, enregistrée |
nummer 119519, van 27 mei 2015, geregistreerd onder het nummer 127848 | sous le numéro 119519, du 27 mai 2015, enregistrée sous le numéro |
en van 26 juni 2017, geregistreerd onder het nummer 141926. | 127848 et du 26 juin 2017, enregistrée sous le numéro 141926. |
Art. 3.Met toepassing van artikel 4, § 4 van voornoemde collectieve |
Art. 3.En application de l'article 4, § 4 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, vanaf 1 april 2017 kunnen de werknemers | de travail n° 103 précitée, à partir du 1er avril 2017 les |
waarvan sprake is in artikel 1 van deze collectieve | travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, aanspraak maken op een aanvullend recht op | collective de travail peuvent bénéficier d'un droit complémentaire au |
voltijds tijdskrediet of een halftijdse loopbaanvermindering tot | crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps |
maximum 51 maanden om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van 8 | jusqu'à 51 mois maximum pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge |
jaar, voor palliatieve verzorging, voor hulpverlening aan of | de 8 ans, pour l'octroi de soins palliatifs, pour l'assistance ou |
verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid en tot maximum 36 maanden om een opleiding te volgen. | l'octroi de soins à un membre du ménage ou de famille gravement malade et à 36 mois maximum pour suivre une formation. |
Art. 4.§ 1. De drempel van het totaal aantal werknemers dat in het |
Art. 4.§ 1er. Le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans |
bedrijf of de dienst wordt tewerkgesteld, wordt op 6 pct. gebracht, in | l'entreprise ou le service est porté à 6 p.c., par dérogation à |
afwijking van artikel 16 van de bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | l'article 16 de la convention collective de travail n° 103 précitée. |
Voor de berekening van deze drempel van 6 pct. is het totaal aantal | Pour le calcul de ce seuil de 6 p.c., le nombre total de travailleurs |
werknemers dat in aanmerking wordt genomen in de periode vanaf 1 | pris en considération sera égal, durant la période allant du 1er |
januari 2017 tot 30 juni 2019 gelijk aan het aantal werknemers dat met | janvier 2017 au 30 juin 2019, au nombre de travailleurs occupés dans |
een arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk is | les liens d'un contrat de travail dans l'entreprise ou dans le service |
gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens | au 30 juin de l'année précédant l'année durant laquelle les droits |
hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum | sont exercés simultanément et qui, à cette date, sont âgés de moins de |
jonger is dan 50 jaar. | 50 ans. |
Bijgevolg zal om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de | Par conséquent, pour vérifier si le nombre total de travailleurs |
onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet | exerçant ou qui exerceront simultanément, dans l'entreprise ou dans le |
of loopbaanvermindering uitoefent of zal uitoefenen de drempel van 6 | service, leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière |
pct. bereikt, in de periode bedoeld in vorig lid, de werknemers van 50 | atteint le seuil de 6 p.c., les travailleurs âgés de 50 ans et plus |
jaar en ouder die een of andere vorm van tijdskrediet genieten, niet | qui bénéficient d'une forme quelconque de crédit-temps ne seront pas |
in aanmerking worden genomen. | pris en considération durant la période visée à l'alinéa précédent. |
§ 2. Artikel 4, § 1 is enkel van toepassing voor zover op bedrijfsvlak | § 2. L'article 4, § 1er s'applique uniquement à condition qu'il n'ait |
geen andere minstens gelijkwaardige berekening van de drempel | pas été convenu d'autre mode de calcul du seuil au moins équivalent |
(bijvoorbeeld verhoging van het percentage van 6 pct.) bij collectieve | (par exemple augmentation du pourcentage de 6 p.c.) par convention |
arbeidsovereenkomst of door wijziging van het arbeidsreglement werd | collective de travail ou par modification du règlement de travail au |
overeengekomen en heeft uitwerking alleen voor zover de bovenvermelde | niveau de l'entreprise et ne porte effet que pour autant que la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 ongewijzigd blijven. | convention collective de travail n° 103 précitée ne soit pas modifiée. |
§ 2bis. In uitvoering van het artikel 8, § 3 van de collectieve | § 2bis. En exécution de l'article 8, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103, kunnen de werknemers waarvan sprake is in | de travail n° 103, les travailleurs visés à l'article 1er ont la |
artikel 1, vanaf de leeftijd van 50 jaar, hun voltijdse | possibilité, à partir de 50 ans, de réduire leurs prestations de |
arbeidsprestaties verminderen met één dag of twee halve dagen per | travail à temps plein à concurrence d'un jour ou de deux demi-jours |
week, voor zover hun beroepsloopbaan minstens 28 jaar bestrijkt. | par semaine, pour autant qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
§ 2ter. Op 27 maart 2017 sloten de sociale partners een collectieve | § 2ter. Les partenaires sociaux ont conclu, le 27 mars 2017, une |
arbeidsovereenkomst (geregistreerd onder het nummer 138940) met | convention collective de travail (enregistrée sous le numéro 138940) |
toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 tot | prise en application de la convention collective de travail n° 127 |
vaststelling, voor 2017-2018, van het interprofessioneel kader voor de | fixant, pour 2017-2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à |
verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot | 55 ans de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux |
het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor | allocations pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs |
werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming | qui ont une carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont |
in moeilijkheden of herstructurering, die, voor de periode van 1 | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, qui |
januari 2017 tot 31 december 2018, de leeftijdsgrens op 55 jaar bracht | porte pour la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, |
voor werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een | la limite d'âge à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs |
halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de. | prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème. |
§ 3. Bij toekenning van tijdskrediet of loopbaanvermindering zal het | § 3. En cas d'octroi d'un crédit-temps ou d'une diminution de |
risico op toename van de werkdruk worden onderzocht, zodat de nodige | carrière, le risque d'augmentation de la charge de travail sera |
maatregelen kunnen genomen worden om dit op te vangen. Hierbij vervult het comité voor preventie en bescherming op het werk zijn wettelijke rol. Indien zich problemen van individuele of collectieve aard dreigen voor te doen of zich voordoen, dan kunnen vakbondsafgevaardigden tussenkomen. Na afloop van de periode van tijdskrediet zal de werkgever er op toezien dat het nodige wordt gedaan om een terugkeer naar de oorspronkelijke of een gelijkwaardige of vergelijkbare functie maximaal te faciliteren. | examiné, de telle sorte que les mesures nécessaires puissent être prises afin d'y remédier. A cet égard, le comité pour la prévention et la protection au travail remplit son rôle légal. Si des problèmes de nature individuelle ou collective risquent de se présenter ou se présentent, des délégués syndicaux pourront intervenir. A l'issue de la période de crédit-temps, l'employeur veillera à ce que le nécessaire soit fait en vue de faciliter au maximum un retour à la fonction initiale ou à une fonction équivalente ou similaire. |
Art. 5.Artikel 62 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 |
Art. 5.L'article 62 de la convention collective de travail du 17 |
februari 1977 (geregistreerd onder het nr. 4827/CO/310) tot | février 1977 (enregistrée sous le n° 4827/CO/310) fixant les |
vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden werd opgeheven door de | conditions de travail et de rémunération a été abrogé par la |
bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2001, | convention collective de travail du 26 novembre 2001 précitée, |
die zelf wordt vervangen door deze overeenkomst. | elle-même remplacée par la présente convention. |
Evenwel behouden de werknemers die gebruik maken of kunnen gebruik | Toutefois, les travailleurs qui utilisent ou peuvent faire usage de |
maken van artikel 62 vóór 31 december 2001, hun verworven rechten. | l'article 62 avant le 31 décembre 2001, maintiennent leurs droits |
Art. 6.De ondernemingen die onder meer via tijdskrediet bijzondere |
acquis. Art. 6.Les entreprises qui, entre autres au moyen du système du |
initiatieven willen opzetten teneinde het percentage deeltijds werk te | crédit-temps, souhaitent développer des initiatives particulières afin |
verhogen, kunnen intern onderhandelingen aanvatten met het oog op de | d'augmenter le pourcentage de travail à temps partiel, peuvent entamer |
invoering van andere vormen van arbeidsorganisatie ter bevordering van | des négociations au niveau interne en vue de mettre en place d'autres |
deeltijds werk. | formes d'organisation du travail favorisant le temps partiel. |
Die ondernemingen zouden zo kunnen onderhandelen over onder andere de | Ces entreprises pourraient ainsi négocier, entre autres, les |
volgende mogelijkheden : | possibilités suivantes : |
- Deeltijds werk over 4 dagen/week om prestaties op zaterdag mogelijk | - Travail à temps partiel sur 4 jours/semaine de manière à permettre |
te maken; | les prestations le samedi; |
- Deeltijds werk waarbij de arbeidsduur wordt georganiseerd per maand | - Travail à temps partiel dans le cadre duquel la durée de travail est |
of per jaar in plaats van per week; | organisée par mois ou par an plutôt que par semaine; |
- Deeltijds werk over 4 dagen/week om late openingsuren mogelijk te maken; | - Travail à temps partiel sur 4 jours/semaine de façon à pouvoir |
- Deeltijds werk om late werkuren mogelijk te maken; | prolonger les horaires d'ouverture; |
- Een combinatie of variant van voorgaande of andere deeltijdse | - Travail à temps partiel de manière à pouvoir prolonger les heures de |
stelsels. | travail; |
- Une combinaison ou une variante des régimes précédents ou d'autres | |
régimes de travail à temps partiel. | |
Art. 7.Met uitzondering van artikel 3 dat uitwerking heeft vanaf 1 |
Art. 7.A l'exception de l'article 3 qui sort ses effets au 1er avril |
april 2017, en van artikel 4, § 1, dat uitwerking heeft van 1 januari | 2017, et de l'article 4, § 1er, qui sort ses effets du 1er janvier |
2017 tot 30 juni 2019, treedt deze collectieve arbeidsovereenkomst in | 2017 au 30 juin 2019, la présente convention collective de travail |
werking op 1 januari 2017. | entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Ter uitvoering van de overgangsmaatregelen vermeld in het koninklijk | En exécution des mesures transitoires prévues par l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 december 2014 (tot wijziging van het koninklijk besluit | décembre 2014 (modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001) relatif |
van 12 december 2001) betreffende het tijdskrediet en de | au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière, les dispositions de |
landingsbanen, worden de bepalingen voorzien in artikel 4, § 2bis | l'article 4, § 2bis sont abrogées à partir du 1er janvier 2015 mais |
opgeheven op 1 januari 2015, maar blijven van toepassing voor de | restent d'application pour les travailleurs visés à l'article 1er qui |
werknemers waarvan sprake is in artikel 1 en die vóór 1 januari 2015 | en ont fait usage sans interruption avant le 1er janvier 2015 et qui |
daarvan gebruik hebben gemaakt zonder onderbreking en die een | demandent la prolongation de leur régime de crédit-temps. |
verlenging van hun tijdskredietstelsel aanvragen. | |
Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door één van de partijen | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
worden opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn van 3 | l'une des parties moyennant un préavis de 3 mois. |
maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de | Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Comité voor de banken. | adressée au président de la Commission paritaire pour les banques. |
Aanbeveling van de sector : | Recommandation du secteur : |
1) Bij het opstellen van een voorkeur- en planningsmechanisme wordt | 1) Lors de l'instauration d'un planning et mécanisme de préférence, |
aanbevolen om, naast eventuele andere prioriteiten op ondernemingsvlak | |
vastgelegd, tevens voorrang te geven aan ouderschapsverlof en dit voor | nonobstant d'autres règles de priorité instituées éventuellement au |
zover de reglementering ter zake het toelaat. | niveau de l'entreprise, il est recommandé de donner priorité au congé |
Indien geen voorkeur- en planningsmechanisme wordt overeengekomen op | parental, et ce dans la mesure où la réglementation le permettrait. |
het niveau van de onderneming, wordt het suppletief systeem voorzien | En l'absence d'un planning et d'un mécanisme de préférence convenu au |
in artikel 18 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | niveau de l'entreprise, le mécanisme supplétif prévu à l'article 18 de |
103 van de Nationale Arbeidsraad toegepast; | la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
2) De sector beveelt de ondernemingen aan om de toekomstige | travail précitée est d'application; |
loopbaankansen te vrijwaren van werknemers die het recht op | 2) Le secteur recommande aux entreprises de préserver les possibilités |
tijdskrediet en het recht op een 1/5de loopbaanvermindering met of | de carrière futures pour les travailleurs qui exerceraient leur droit |
zonder motief uitoefenen, zoals bepaald in de collectieve | au crédit-temps ou à la diminution de carrière d'1/5ème tels que |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad; | prévus par la convention collective de travail n° 103 du Conseil |
national du travail précitée; | |
3) Bij de behandeling van de aanvragen tot tijdskrediet of | 3) A l'occasion du traitement des demandes de crédit-temps ou de |
loopbaanvermindering zullen de banken bijzondere aandacht hebben voor | réduction de carrière, les banques auront une attention particulière |
werknemers met kinderen die nog lager onderwijs volgen. | pour les travailleurs ayant des enfants qui suivent encore |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2018. | l'enseignement primaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |