Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de jaren 2017-2018 en andere maatregelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à la mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel pour les années 2017-2018 et à d'autres mesures |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, | collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de jaren | relative à la mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel pour les |
2017-2018 en andere maatregelen (1) | années 2017-2018 et à d'autres mesures (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, | travail du 28 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de jaren | relative à la mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel pour les |
2017-2018 en andere maatregelen. | années 2017-2018 et à d'autres mesures. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 | Convention collective de travail du 28 septembre 2017 |
Uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de jaren 2017-2018 | Mise en oeuvre de l'accord interprofessionnel pour les années |
en andere maatregelen (Overeenkomst geregistreerd op 13 november 2017 | 2017-2018 et autres mesures (Convention enregistrée le 13 novembre |
onder het nummer 142404/CO/216) | 2017 sous le numéro 142404/CO/216) |
A.- Toepassingsgebied | A. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | s'applique aux employeurs et aux employés ressortissant à la |
notarisbedienden ressorteren. | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. |
§ 2. Zij is niet van toepassing op : | § 2. Elle n'est néanmoins pas d'application aux : |
a. de personen tewerkgesteld in het kader van een studentenovereenkomst; | a. personnes occupées sous contrat de travail d'étudiant; |
b. de personen tewerkgesteld via een arbeidsovereenkomst afgesloten in | b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre |
het kader van een speciaal door of met steun van de overheid | d'un programme spécifique de formation, d'insertion et reconversion |
uitgevoerd opleidings-, arbeidsinpassings- en omscholingsprogramma. | professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics. |
§ 3. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke | § 3. Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
bedienden. B. - Gebruik van de loonmarge | B. - Utilisation de la marge salariale |
Art. 2.§ 1. De werkgevers van de sector zullen, met inachtneming van |
|
de maximale marge vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst | Art. 2.§ 1er. Dans le respect de la marge maximale fixée par la |
van 19 maart 2017 tot vaststelling van de maximale marge voor | convention collective de travail du 19 mars 2017 fixant la marge |
loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018, een loonvoordeel | maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2017-2018, |
les employeurs du secteur octroieront un avantage salarial pour la | |
toekennen voor de periode 2017-2018. | période 2017-2018. |
§ 2. Naargelang de al bestaande situatie binnen de onderneming kiest | § 2. En fonction de la situation existante au sein de l'entreprise, |
elke werkgever welke van de vier voorgestelde opties in § 4 hij zal | chaque employeur choisit parmi les quatre options proposées au § 4 |
invoeren binnen zijn onderneming voor al zijn personeelsleden. | celle qu'il mettra en oeuvre au sein de son entreprise pour l'ensemble |
de son personnel. | |
§ 3. Bij gebrek aan keuze op 31 oktober 2017 wordt hij geacht voor de | § 3. A défaut de choix avant le 31 octobre 2017, il est présumé avoir |
optie voorzien door § 4, 4) van dit artikel te hebben geopteerd. | opté pour l'option prévue au § 4, 4) du présent article. |
§ 4. De vier mogelijke opties zijn de volgende : | § 4. Les quatre options sont les suivantes : |
1) verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheques met 3 EUR | 1) augmentation de la part-patronale dans les chèques-repas de 3 EUR à |
vanaf 1 november 2017. Deze mogelijkheid staat enkel open voor zover | partir du 1er novembre 2017. Cette possibilité n'est offerte que pour |
de huidige waarde van de patronale bijdrage lager of gelijk is aan | autant que la valeur actuelle de la quote-part patronale soit égale ou |
3,91 EUR; | inférieure à 3,91 EUR; |
2) verhoging van de waarde van de ecocheques met 100 EUR en betaling | 2) augmentation de la valeur des éco-chèques de 100 EUR et paiement |
van een premie gelijk aan 0,70 pct. van de berekeningsbasis. Deze | d'une prime égale à 0,70 p.c. de la base de calcul. Cette dernière est |
laatste wordt berekend volgens de modaliteiten voorzien in artikel 3. | calculée selon les modalités décrites à l'article 3. Cette possibilité |
Deze mogelijkheid staat enkel open voor zover de huidige waarde van de | n'est offerte que pour autant que la valeur actuelle des éco-chèques |
ecocheques maximum 150 EUR bedraagt. De verhoging van de ecocheques | soit de maximum 150 EUR. L'augmentation des éco-chèques se concrétise |
vindt plaats op het moment van de toekenning van de al bestaande | au moment de l'attribution des éco-chèques existants; |
ecocheques; 3) toekenning van ecocheques met een waarde van 250 EUR en betaling | 3) octroi d'éco-chèques d'une valeur de 250 EUR et paiement d'une |
van een premie gelijk aan 0,55 pct. van de berekeningsbasis. Deze | prime égale à 0,55 p.c. de la base de calcul. Cette dernière est |
laatste wordt berekend volgens de modaliteiten voorzien in artikel 3. | calculée selon les modalités décrites à l'article 3. Cette possibilité |
Deze mogelijkheid staat enkel open voor zover er nog geen ecocheques | n'est offerte que pour autant que des éco-chèques ne soient pas encore |
binnen de onderneming toegekend worden; | octroyés dans l'entreprise; |
4) betaling van een premie gelijk aan 1,1 pct. van de | 4) paiement d'une prime de 1,1 p.c. de la base de calcul. Cette |
berekeningsbasis. Deze laatste wordt berekend volgens de modaliteiten voorzien in artikel 3. | dernière est calculée selon les modalités décrites à l'article 3. |
Art. 3.§ 1. Er wordt geen premie betaald aan de bedienden van de |
Art. 3.§ 1er. Aucune prime n'est payée aux employés des employeurs |
werkgevers die voor de optie voorzien door § 4, 1) van artikel 2 | ayant opté pour l'option prévue au § 4, 1) de l'article 2. |
geopteerd hebben. | |
§ 2. De berekeningsbasis van de premies waarvan sprake is onder § 4, | § 2. La base de calcul des primes dont question au § 4, 2), 3) et 4) |
2), 3) en 4) van artikel 2 is gelijk aan het loon van de maand oktober | de l'article 2 est le salaire du mois d'octobre de l'année de paiement |
vermenigvuldigd met 13,92. Om tot het brutobedrag van de premie te | multiplié par 13,92. Pour obtenir le montant brut de la prime, cette |
komen wordt deze berekeningsbasis daarna vermenigvuldigd met | base de calcul est ensuite multipliée par respectivement 0,70 p.c., |
respectievelijk 0,70 pct., 0,55 pct. of 1,1 pct., afhankelijk van het | 0,55 p.c. ou 1,1 p.c. selon que l'employeur ait opté pour l'option |
feit of de werkgever geopteerd heeft voor de optie voorzien door § 4, | |
2), de optie voorzien door § 4, 3) of de optie voorzien door § 4, 4). | prévue au § 4, 2), l'option prévue au § 4, 3) ou l'option prévue au § |
§ 3. Voor bedienden die deeltijds tewerkgesteld werden tijdens de | 4, 4). § 3. Pour les employés occupés à temps partiel durant la période de |
referteperiode wordt de jaarlijkse premie toegekend in verhouding tot | référence, la prime est calculée au prorata de leur régime de travail |
hun deeltijds arbeidsregime. | à temps partiel. |
Deze premie wordt elk jaar uitbetaald met het loon van de maand november. | La prime est payée chaque année avec le salaire du mois de novembre. |
Het bedrag van deze premie wordt berekend in verhouding tot de | Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des jours de |
effectieve en gelijkgestelde prestatiedagen tijdens de referteperiode. | prestation effectifs et assimilés pendant la période de référence. |
Met "effectieve en gelijkgestelde prestatiedagen" wordt bedoeld : de | On entend par "jours de prestation effectifs et assimilés" : les jours |
dagen effectieve prestaties en schorsingen van de arbeidsovereenkomst | de prestations effectives et les jours de suspension du contrat de |
waarvoor loon is betaald, vermeerderd met de dagen van | travail pour lesquels un salaire est payé. A ces jours s'ajoutent les |
zwangerschapsverlof en vaderschapsverlof. | jours de congé de maternité et les jours de congé de paternité. |
Met "referteperiode" wordt bedoeld : de periode van 12 maanden die | On entend par "période de référence" : la période de 12 mois qui |
begint op 1 november van het voorgaande jaar en eindigt op 31 oktober | |
van het jaar waarin de jaarlijkse premie wordt betaald. | débute le 1er novembre de l'année précédente et se termine le 31 |
Rekening houdend met de datum van inwerkingtreding van deze | octobre de l'année durant laquelle la prime annuelle est payée. |
collectieve arbeidsovereenkomst en de berekeningswijze hieronder | Compte tenu de la date d'entrée en vigueur de la présente convention |
beschreven, wordt de premie voor de eerste keer met het loon van | collective de travail et des modalités de calcul décrites ci-dessus, |
november 2018 betaald. | la prime est payée pour la première fois en novembre 2018. |
De hierboven opgenomen pro rata regeling geldt ook voor de bedienden | La règle du prorata définie ci-dessus vaut également pour les employés |
die de onderneming verlaten tijdens de referteperiode en vóór de | qui quittent l'entreprise pendant la période de référence et avant le |
betaling van de premie. De bedienden, ontslagen wegens dringende | paiement de la prime. Toutefois les employés licenciés pour motif |
redenen, kunnen echter geen aanspraak maken op de betaling van deze premie. | grave ne peuvent pas prétendre au paiement de cette prime. |
C. - Administratieve vereenvoudiging | C. - Simplification administrative |
Art. 4.§ 1. De premie van augustus voorzien door de collectieve |
Art. 4.§ 1er. La prime du mois d'août prévue par la convention |
arbeidsovereenkomst van 25 april 2006 betreffende de | collective de travail du 25 avril 2006 relative à l'évolution des |
loonkostontwikkeling voor 2005-2006 en andere bepalingen, die | salaires pour 2005-2006 et à d'autres dispositions, rendue récurrente |
recurrent geworden is door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 | par la convention collective de travail du 27 juin 2007 relative à |
juni 2007 betreffende de loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere | l'évolution des salaires pour 2007-2008 et à d'autres dispositions, |
bepalingen, is vanaf 1 januari 2018 niet meer verschuldigd. | n'est plus due à partir du 1er janvier 2018. |
Ingevolge hiervan worden de artikelen 6 en 7 van de collectieve | En conséquence, les articles 6 et 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 betreffende de | travail du 27 juin 2007 relative à l'évolution des salaires pour |
loonkostontwikkeling voor 2007-2008 en andere bepalingen, met | 2007-2008 et à d'autres dispositions, enregistrée le 23 juillet 2007 |
registratienummer 83930/CO/216 op 23 juli 2007, opgeheven. | sous le numéro 83930/CO/216, sont abrogés. |
§ 2. Ter vervanging van deze premie, zal vanaf 2018 het bedrag van | § 2. En remplacement de cette prime, à partir de 2018, un montant de |
177,11 EUR (bedrag van 2017) bijgeteld worden met de premie waarvan | 177,11 EUR (montant 2017) sera ajouté à la prime dont question à |
sprake is in het artikel 2, § 4, 2), 3) en 4). | l'article 2, § 4, 2), 3) et 4). |
Zelfs de bedienden, die gezien de keuze van hun werkgever met | Même les employés n'ayant pas droit aux primes prévues à l'article 2, |
betrekking tot de concretisering van de verhoging van de koopkracht | § 4, 2), 3) et 4), en raison du choix de leur employeur quant à la |
geen recht hebben op de premies bedoeld door artikel 2, § 4, 2), 3) en | concrétisation de l'augmentation du pouvoir d'achat, peuvent prétendre |
4), hebben recht op deze premie. | au paiement de cette prime. |
§ 3. Het bedrag van deze premie blijft gekoppeld aan de evolutie van | § 3. Le montant de cette prime reste lié à l'évolution de |
de afgevlakte gezondheidsindex. | l'indice-santé lissé. |
§ 4. De toekenningsmodaliteiten van deze premie zijn dezelfde als deze | § 4. Les modalités de calcul de cette prime sont identiques à celles |
voorzien door artikel 3, § 3. | précisées à l'article 3, § 3. |
D. - Opleiding | D. - Formation |
Art. 5.In 2017 heeft elke bediende een individueel recht op 2 |
Art. 5.Pour 2017, chaque employé a un droit individuel à 2 jours de |
opleidingsdagen. | formation. |
Art. 6.Vanaf 1 januari 2018 heeft elke bediende een individueel recht |
Art. 6.A partir du 1er janvier 2018, chaque employé a un droit |
op 3 opleidingsdagen per jaar. | individuel à 3 jours de formation par an. |
Art. 7.Vanaf 2019 zal het groeipad voorzien in het artikel 13 van de |
Art. 7.A partir de 2019, la trajectoire de croissance évoquée à |
wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk, binnen het | l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable |
paritair comité besproken worden. Rekening houdend met de | et maniable sera discutée au sein de la commission paritaire. Cette |
omstandigheden zal dit comité jaarlijks beoordelen of het opportuun is | dernière appréciera, annuellement, en fonction des circonstances, s'il |
om het aantal opleidingsdagen waarop elke bediende recht heeft te | est opportun d'augmenter le nombre de jours de formation auquel chaque |
verhogen. | employé a droit. |
E. - Betere indeling van het einde van de loopbaan - "Oudere" werknemers | E. - Aménagement de la fin de carrière - Travailleurs dits "âgés" |
Art. 8.Voor zover de bedienden een minimale an-ciënniteit van 10 jaar |
Art. 8.Pour autant qu'ils justifient d'une ancienneté de minimum 10 |
kunnen rechtvaardigen, wordt aan hen een bijkomende verlofdag | |
toegekend wanneer zij ouder zijn dan 62 jaar en dit vanaf het jaar | ans, un jour de congé supplémentaire est accordé aux employés de plus |
waarin zij de leeftijd van 62 jaar bereiken. | de 62 ans à partir de l'année durant laquelle ils atteignent 62 ans. |
Art. 9.Voor zover de bedienden een minimale an-ciënniteit van 10 jaar |
Art. 9.Pour autant qu'ils justifient d'une ancienneté de minimum 10 |
kunnen rechtvaardigen, wordt aan hen een bijkomende verlofdag | ans, un jour de congé supplémentaire est également accordé aux |
toegekend wanneer zij ouder zijn dan 64 jaar en dit vanaf het jaar | employés de plus de 64 ans à partir de l'année durant laquelle ils |
waarin zij de leeftijd van 64 jaar bereiken. | atteignent 64 ans. |
F. - Outplacement | F. - Outplacement |
Art. 10.Een paritaire werkgroep zal opgericht worden met als opdracht |
Art. 10.Un groupe de travail paritaire sera chargé de concrétiser la |
de concretisering van een partnership op het vlak van het | mise en oeuvre au niveau sectoriel d'un partenariat en matière |
outplacement. | d'outplacement. |
G. - Mobiliteit | G. - Mobilité |
Art. 11.De vergoeding toegekend door de werkgever aan de werknemer |
Art. 11.L'indemnité accordée par l'employeur à l'employé effectuant |
die per fiets de woon-werkverplaatsingen doet is vanaf de datum van | les déplacements domicile-lieu de travail à vélo est égale à partir de |
inwerkingtreding van deze overeenkomst gelijk aan 0,23 EUR per | l'entrée en vigueur de la présente convention à 0,23 EUR par kilomètre |
kilometer, rekening houdend met de kortste afstand tussen de | parcouru compte tenu de la distance la plus courte entre le domicile |
woonplaats en de werkplaats. | et le lieu de travail. |
H. - Toenadering van de statuten | H. - Rapprochement des statuts |
Art. 12.Een paritaire werkgroep zal opgericht worden met als opdracht |
Art. 12.Un groupe de travail paritaire sera chargé d'analyser la |
de problematiek, voortvloeiend uit de toenadering van de statuten | problématique découlant du rapprochement des statuts ouvriers-employés |
arbeiders-bedienden en haar eventuele gevolgen op de verdere evolutie | et ses conséquences notamment sur l'évolution du champ de compétence |
van het bevoegdheidsgebied van het Paritair Comité voor de | de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les |
notarisbedienden, te analyseren. | notaires. |
H. - Duur van de overeenkomst Art. 13.Deze overeenkomst treedt in werking op l oktober 2017. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden opgezegd met een opzeggingstermijn van ten minste zes maanden. Deze opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en aan de ondertekenende organisaties, en heeft uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2018. De Minister van Werk, |
H. - Durée de la convention Art. 13.La présente convention entre en vigueur le 1er octobre 2017. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que moyennant un délai de préavis d'au moins six mois. Cette dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires et aux organisations signataires et sortira ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |