Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017, | collective de travail du 11 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de permanente vorming (1) | formation permanente (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017, | travail du 11 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de permanente vorming. | formation permanente. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017 | Convention collective de travail du 11 octobre 2017 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 27 novembre 2017 sous le numéro |
142893/CO/118) | 142893/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met | s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire, |
uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die | à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui |
"verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer | fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court |
beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. | délai de conservation et des salons de consommation annexés à une |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming | CHAPITRE II. - Formation permanente |
Art. 2.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 2.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à |
met 1,30 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd | 1,30 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les |
van alle arbeiders van de onderneming. | ouvriers de l'entreprise. |
§ 2. Bij toepassing van artikel 30, § 7 van de wet van 23 december | § 2. En application de l'article 30, § 7 de la loi du 23 décembre 2005 |
2005 betreffende het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 | relative au Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge |
december 2005) en het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot | du 30 décembre 2005) et de l'arrêté royal du 11 octobre 2007 portant |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het Generatiepact (Belgisch Staatblad van 5 december 2007), komen de | Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge 5 décembre |
partijen overeen om de vormingsinspanningen in 2017 te behouden op dit niveau. | 2007), les parties conviennent de maintenir les efforts de formation en 2017 à ce niveau. |
§ 3. Vanaf 1 januari 2018 zal de verplichting om 1,30 pct. van de | § 3. A partir du 1er janvier 2018, l'obligation de 1,30 p.c. du volume |
gepresteerde arbeidstijd van alle arbeiders in de onderneming te | total du temps de travail presté de tous les ouvriers de l'entreprise |
besteden aan vorming omgezet worden naar gemiddeld 3 dagen vorming per | est convertie en 3 jours de formation en moyenne par équivalent temps |
voltijds equivalent per jaar. | plein par an. |
Deze 3 dagen zullen geleidelijk verhoogd worden om gemiddeld 5 dagen | Ces 3 jours augmenteront progressivement pour atteindre 5 jours de |
opleiding te bereiken per voltijds equivalent. | formation en moyenne par équivalent temps plein. |
§ 4. Vanaf 1 januari 2018 beschikt iedere werknemer over een | § 4. A partir du 1er janvier 2018, chaque travailleur dispose d'un |
individueel opleidingskrediet van gemiddeld 2 dagen per voltijds | crédit individuel de 2 jours de formation en moyenne par équivalent |
equivalent per jaar. | temps-plein par an. |
Art. 3.§ 1. In de ondernemingen met 20 werknemers en meer zal een |
Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises ayant 20 travailleurs et plus, un |
opleidingsplan opgesteld worden om de doelstelling uit artikel 2 te | plan de formation sera établi afin de réaliser l'objectif de l'article |
bereiken. | 2. |
§ 2. Ondernemingen kunnen voor het opmaken van hun opleidingsplan een | § 2. Les entreprises peuvent, pour la rédaction de leur plan de |
beroep doen op de ondersteuning van het IPV. | formation, faire appel à l'aide de l'IFP. |
§ 3. Het opleidingsplan zal met de ondernemingsraad en bij | § 3. Le plan de formation sera établi en concertation avec le conseil |
ontstentenis, de vakbondsafvaardiging overlegd worden. De werkgever | d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. L'employeur |
dient de informatie over de toepassing van deze maatregel te | organisera l'information relative à l'application de cette mesure, |
organiseren zoals artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | comme le prévoient l'article 8 de la convention collective de travail |
9 en de reglementering betreffende de sociale balans het | n° 9 et la réglementation concernant le bilan social. |
voorschrijven. | |
§ 4. In het opleidingsplan zal bijzondere aandacht uitgaan naar de | § 4. Dans le plan de formation, une attention particulière sera |
risicogroepen en ruime participatie van alle werknemersgroepen. | accordée aux groupes à risque et à la participation large de tous les |
groupes de travailleurs. | |
§ 5. Om aanspraak te kunnen maken op de finan-ciële tussenkomst van | § 5. Pour pouvoir faire appel à l'intervention financière de l'IFP, |
IPV zal de onderneming met meer dan 20 werknemers over een | l'entreprise ayant plus de 20 travailleurs devra disposer d'un plan de |
opleidingsplan moeten beschikken opgesteld conform de collectieve | formation établi conformément à la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 inzake het sectoraal model | 18 décembre 2013 concernant le modèle sectoriel de plan de formation |
van opleidingsplan (algemeen verbindend verklaard door het koninklijk | (rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juillet 2014, Moniteur |
besluit van 13 juli 2014, Belgisch Staatsblad van 7 januari 2015). | belge du 7 janvier 2015). |
Paritair commentaar | Commentaire paritaire |
Tot 31 december 2017 zal de werkgever op het einde van elk jaar moeten | Jusqu'au 31 décembre 2017, l'employeur devra être à même de prouver à |
kunnen bewijzen dat hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft | la fin de chaque année qu'il a organisé un nombre d'heures de |
ten belope van 1,30 pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren | formation à concurrence de 1,30 p.c. du total des heures de travail |
van alle arbeiders samen, en 3 dagen vanaf 1 januari 2018. | prestées par l'ensemble des ouvriers et de 3 jours à partir du 1er |
janvier 2018. | |
De maatregel bedoeld in artikel 2, § 3 en § 4 zal het voorwerp | Le dispositif visé à l'article 2, § 3 et § 4 fera l'objet d'une |
uitmaken van een evaluatie na een periode van 2 jaar. | évaluation après une période de 2 ans. |
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten | Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs |
overeenstemmen met deze van de sociale balans. | à ceux du bilan social. |
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde | Le volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures |
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d |
opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en | 'heures de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 |
5842/5852. | et 5842/5852. |
Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la | |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie | définition reprise dans la note explicative de la Banque nationale |
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de | concernant les renseignements sur les activités de formation reprises |
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze | dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien |
opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en | les initiatives en matière de formation professionnelle continue à |
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les | |
informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële | initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge |
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. | de l'employeur. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever | comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
§ 6. Elke arbeider beschikt over een initiatiefrecht om een onderhoud | § 6. Chaque ouvrier disposera d'un droit d'initiative pour demander un |
te vragen met de verantwoordelijke over zijn opleidingsmogelijkheden. | entretien avec le responsable au sujet de ses possibilités de |
Tijdens dit onderhoud zal het opleidingsaanbod van IPV bekend gemaakt | formation. Pendant cet entretien l'offre de formation de l'IFP sera |
worden. | communiquée. |
§ 7. De werknemersvertegenwoordigers/leden van de syndicale delegatie | § 7. Les représentants des travailleurs/membres de la délégation |
zullen het opleidingsaanbod van het IPV ontvangen en dit binnen de | syndicale recevront l'offre de l'IFP et pourront la communiquer dans |
onderneming kunnen bekend maken. | l'entreprise. |
§ 8. De sociale partners bevelen de ondernemingen aan om in de mate | § 8. Les partenaires sociaux recommandent aux entreprises d'organiser, |
van het mogelijke vorming te laten doorgaan tijdens de normale | dans la mesure du possible, la formation pendant le temps de travail |
arbeidstijd van de werknemers. | normal des travailleurs. |
HOOFDSTUK III. - Onthaal van werknemers | CHAPITRE III. - Accueil des travailleurs |
Art. 4.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25 |
Art. 4.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007 |
april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers | relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant |
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering | la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail |
van hun werk (Belgisch Staatsblad van 10 mei 2007). | (Moniteur belge du 10 mai 2007). |
§ 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis, de | § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à |
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing | défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application |
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de | pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des |
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden | facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont |
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal | désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une |
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te | formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette |
leiden voor deze taak. | tâche. |
HOOFDSTUK IV. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE IV. - Efforts en faveur des groupes à risque |
Art. 5.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten enerzijds in toepassing |
Art. 5.§ 1er. Le présent chapitre est conclu, d'une part, en |
van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 |
2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 28 | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du |
december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit van 19 februari | 28 décembre 2006) et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février |
2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van dezelfde wet, laatst | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4, de la même loi, modifié |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 (Belgisch | dernièrement par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 8 |
Staatsblad van 8 april 2013). | avril 2013). |
§ 2. Gedurende de jaren 2017-2018 zal de sector 0,15 pct. van de | § 2. Pendant les années 2017-2018, le secteur consacrera 0,15 p.c. des |
brutolonen besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit | salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs |
de risicogroepen. | d'emploi issus des groupes à risque. |
Art. 6.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 6.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen; | - les apprentis industriels; |
- de werknemers vermeld in artikel 7, voor zover niet gevat door de | - les travailleurs repris à l'article 7, pour autant qu'ils ne soient |
voorgaande punten. | pas concernés par les points repris ci-dessus. |
Art. 7.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 7.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2017-2018 : | 2017-2018 : |
§ 1. Het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen. | § 1er. Le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans. |
§ 2. Het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat | § 2. Le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
een IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen. | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an. |
§ 3. De vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | § 3. La formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | sera organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le |
reëel zijn. | secteur soient réelles. |
§ 4. Een jaarlijkse inspanning van minstens 0,05 pct. (van de 0,15 | § 4. Un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. (de 0,15 p.c.) des salaires |
pct.) van de brutolonen zal gedaan worden voor personen in doelgroepen | bruts sera consenti pour les personnes dans les groupes-cibles repris |
opgenomen in het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | dans l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). | diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
§ 5. In toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | § 5. En application de l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van | 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het | 2006 portant des dispositions diverses (I), modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 23 augustus 2015, wordt ten minste 0,05 pct. | du 23 août 2015, minimum 0,05 p.c. de la masse salariale est réservé à |
van de loonmassa besteed aan initiatieven ten voordele van personen | |
die nog geen 26 jaar oud zijn en tot de risicogroepen behoren. | des initiatives en faveur de personnes qui n'ont pas 26 ans et qui |
appartiennent aux groupes à risque. | |
§ 6. De in § 5 bedoelde inspanningen worden geconcretiseerd door het | § 6. Les efforts visés au § 5 sont concrétisés par la conclusion d'un |
sluiten van één of meerdere partnerschapsovereenkomsten tussen het IPV | ou plusieurs accords de partenariat entre l'IFP et les entreprises, |
en de ondernemingen, de onderwijs- of vormingsinstellingen of de | les établissements d'enseignement ou de formation ou les services de |
gewestelijke arbeidsbemiddelings- of opleidingsdiensten. | placement ou de formation régionaux. |
§ 7. De in § 5 bedoelde inspanningen worden uitgevoerd door : | § 7. Les efforts visés au § 5 sont mis en oeuvre par : |
- ingroeibanen zoals beschreven in artikel 3°/1 van het koninklijk | - les emplois tremplins tels que décrits à l'article 3°/1 de l'arrêté |
besluit van 26 november 2013; | royal du 26 novembre 2013; |
- het stageaanbod in de onderneming; | - l'offre de stage en entreprise; |
- de aanwerving in het kader van een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | - l'embauche dans le cadre d'un contrat de travail à durée déterminée |
of onbepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk zoals bedoeld | ou indéterminée ou pour un travail nettement défini tel que visé à |
in artikel 7 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 7 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten; | travail; |
- het opleidingsaanbod in ondernemingen of in externe instellingen; | - l'offre de formation au sein des entreprises ou au sein de structures externes; |
- de vorming van opleiders; | - la formation des instructeurs; |
- de investering in het technologisch materiaal; | - l'investissement dans le matériel technologique; |
- het gezamenlijk gebruik van opleidingsmateriaal; | - l'utilisation en commun du matériel de formation; |
- de investering in laaggeschoolde jongeren jonger dan 26 jaar die | - l'investissement dans les jeunes moins qualifiés de moins de 26 ans |
gedurende hun eerste 12 maanden van tewerkstelling recht hebben op een | qui ont droit, pendant les 12 premiers mois de leur engagement, à un |
budget van 2 500 EUR voor het volgen van opleidingen bij IPV. De | budget de 2 500 EUR pour suivre des formations de l'IFP. Les modalités |
modaliteiten zullen afgesproken worden binnen de raad van beheer van IPV. | seront fixées au sein du conseil d'administration de l'IFP. |
HOOFDSTUK V. - Berekening van de theoretische verplichting tot het | CHAPITRE V. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de |
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector | premier emploi pour le secteur |
Art. 8.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 8.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | Central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 30 juni 2012 58 308 werknemers tewerk. | et plus, occupaient 58 308 travailleurs au 30 juin 2012. |
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de | |
Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 749 | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 749 personnes. |
personen een startbaanovereenkomst te sluiten. | |
HOOFDSTUK VI. - Financiering IPV | CHAPITRE VI. - Financement IFP |
Art. 9.De bijdrage van de werkgever is per arbeider vastgesteld op |
Art. 9.La cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,30 p.c. |
0,30 pct. van de lonen. | des salaires. |
Art. 10.IPV zal de bijdragen bedoeld in artikel 9 aanwenden voor de |
Art. 10.L'IFP consacrera les cotisations visées à l'article 9 à la |
vorming van de werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen. | formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis industriels. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VII. - Durée de validité |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 januari 2017 en geldt voor onbepaalde tijd. | vigueur le 1er janvier 2017 et est d'application pour une durée |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 22 septembre |
2017 beftreffende de permanente vorming, afgesloten in de schoot van | 2017 relative à la formation permanente, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid (nummer 142271). | Commission paritaire de l'industrie alimentaire (numéro 142271). |
§ 3. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één | § 3. La convention collective de travail peut être dénoncée par une |
der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter | des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde | paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont |
organisaties. | représentées. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |