Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel 51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die inwerkingtredingen | Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § 2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit genomen in uitvoering van artikel | 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 51, § |
51, § 2, van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse | 2, de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en |
bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen en houdende | vue de réformer les cantons judiciaires et portant modifications de |
wijziging van diverse koninklijke besluiten naar aanleiding van die | divers arrêtés royaux suite à ces entrées en vigueur |
inwerkingtredingen | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, vervangen | Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, remplacé par la loi |
bij de wet van 1 december 2013 en gewijzigd bij de wet van 19 oktober | du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 19 octobre 2015, |
2015, artikel 157, tweede lid, vervangen bij de wet van 25 april 2007, | l'article 157, alinéa 2, remplacé par la loi du 25 avril 2007, |
artikel 186, § 1, negende lid, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1999 | l'article 186, § 1er, alinéa 9, inséré par la loi du 25 mars 1999 et |
en gewijzigd bij de wet van 25 december 2016 en artikel 522, § 1, | modifié par la loi du 25 décembre 2016 et l'article 522, § 1er, |
vervangen bij de wet van 7 januari 2014; | remplacé par la loi du 7 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 25 december 2017 tot wijziging van diverse | Vu la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en vue |
bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen, artikel 51, § 2; | de réformer les cantons judiciaires, l'article 51, § 2 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes |
van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en | accomplis par les huissiers de justice en matière civile et |
handelszaken en van het tarief van sommige toelagen; | commerciale ainsi que celui de certaines allocations ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling van | Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire sur lequel |
het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met | chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de plusieurs sièges |
meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent; | exerce sa juridiction ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant les jours et heures |
van de dagen en de uren waarop de griffies van de hoven en de | d'ouverture des greffes des cours et tribunaux ; |
rechtbanken open zijn; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot tijdelijke | Vu l'arrêté royal du 23 août 2014 transférant temporairement le siège |
verplaatsing van de zetel Nieuwpoort van het vredegerecht van het | de Nieuport de la justice de paix du canton de Furnes et Nieuport à |
kanton Veurne en Nieuwpoort naar Veurne; | Furnes ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot tijdelijke | Vu l'arrêté royal du 18 mars 2016 transférant temporairement le siège |
verplaatsing van de zetel Houffalize van het vredegerecht van het | de Houffalize de la justice de paix du canton de Vielsalm, |
kanton Vielsalm, La Roche-en-Ardenne en Houffalize naar Vielsalm; | La-Roche-en-Ardenne et Houffalize à Vielsalm ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot tijdelijke | Vu l'arrêté royal du 30 août 2016 transférant temporairement le siège |
verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton | de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à |
Aarlen en Messancy naar Aarlen; | Arlon ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot tijdelijke | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2016 transférant temporairement le |
verplaatsing van de zetel Durbuy van het vredegerecht van het kanton | siège de Durbuy de la justice de paix du canton de Marche-en-Famenne |
Marche-en-Famenne en Durbuy naar Marche-en-Famenne; | et Durbuy à Marche-en-Famenne ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2016 tot tijdelijke | Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2016 transférant temporairement les |
verplaatsing van de zetelen Bouillon en Paliseul van het vredegerecht | sièges de Bouillon et de Paliseul de la justice de paix du canton de |
van het kanton Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul naar Saint-Hubert, | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul à Saint-Hubert, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017; | royal du 31 janvier 2017 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 31 mei 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mai 2018 ; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 63.679/3, gegeven op 2 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 63.679/3, donné le 2 juillet 2018 en |
juli 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november | CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 30 novembre 1976 |
1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van | fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en |
gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief | matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines allocations |
van sommige toelagen Artikel 1.In artikel 15, 4°, van het koninklijk besluit van 30 |
Article 1er.Dans l'article 15, 4°, de l'arrêté royal du 30 novembre |
november 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van | 1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice |
gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief | en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines |
van sommige toelagen, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 | allocations, remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 2014 et modifié |
april 2014 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 maart 2018 | par les arrêtés royaux du 29 mars 2018 et 23 avril 2018, les |
en 23 april 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "het eerste kanton Ieper, in het tweede kanton | 1° les mots « le premier canton d'Ypres, le second canton |
Ieper-Poperinge of in het kanton Wervik" worden vervangen door de | d'Ypres-Poperinge ou dans le canton de Wervik » sont remplacés par les |
woorden "het kanton Ieper of het kanton Poperinge"; | mots « le canton d'Ypres ou le canton de Poperinge » ; |
2° de woorden "in de kantons Diksmuide of Veurne-Nieuwpoort" worden | 2° les mots « les cantons de Dixmude ou de Furnes-Nieuport » sont |
vervangen door de woorden "in het kanton Veurne"; | remplacés par les mots « le canton de Furnes » ; |
3° de woorden "het kanton Hamoir, in het eerste kanton Hoei of in het | 3° les mots « le canton de Hamoir, dans le premier canton de Huy ou le |
tweede kanton Hoei-Hannuit" worden vervangen door de woorden "één van | second canton de Huy-Hannut » sont remplacés par les mots « un des |
de twee kantons Hoei"; | deux cantons de Huy » ; |
4° de woorden "Saint-Nicolas," worden opgeheven; | 4° les mots « de Saint-Nicolas, » sont abrogés ; |
5° de woorden "Aarlen-Messancy" worden vervangen door het woord | 5° les mots « d'Arlon-Messancy » sont remplacés par les mots « d'Arlon |
"Aarlen"; | » ; |
6° de woorden "de kantons Marche-en-Famenne-Durbuy en | 6° les mots « les cantons de Marche-en-Famenne-Durbuy ou de |
Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize" worden vervangen door de | Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize » sont remplacés par les mots |
woorden " het kanton Marche-en-Famenne"; | « le canton de Marche-en-Famenne » ; |
7° de woorden "Bastenaken-Neufchâteau of | 7° les mots « de Bastogne-Neufchâteau ou de |
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul" worden vervangen door de woorden | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul » sont remplacés par les mots « de |
"Bastenaken of Neufchâteau". | Bastogne ou de Neufchâteau ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 juni 1999 | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté royal du 3 juin 1999 |
houdende bepaling van het gebied binnen welk elke zetel van een | déterminant le territoire sur lequel chaque siège d'un canton |
vredegerechtskanton met meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent | judiciaire qui dispose de plusieurs sièges exerce sa juridiction |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende bepaling |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 3 juin 1999 déterminant le territoire |
van het gebied binnen welk elke zetel van een vredegerechtskanton met | sur lequel chaque siège d'un canton judiciaire qui dispose de |
meerdere zetels zijn rechtsmacht uitoefent, gewijzigd bij de | plusieurs sièges exerce sa juridiction, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 6 april 2000, 29 maart 2018 en 23 april | du 6 avril 2000, du 29 mars 2018 et du 23 avril 2018, sont abrogés : |
2018, worden opgeheven: | |
1° de artikelen 13 en 14; | 1° les articles 13 et 14 ; |
2° artikel 15; | 2° l'article 15 ; |
3° de artikelen 19 en 21 tot 24. | 3° les articles 19 et 21 à 24. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus | CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van | les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et tribunaux |
de hoven en de rechtbanken open zijn | |
Art. 3.In artikel 1, c), van het koninklijk besluit van 10 augustus |
Art. 3.Dans l'article 1er, c), de l'arrêté royal du 10 août 2001 |
2001 tot vaststelling van de dagen en de uren waarop de griffies van | fixant les jours et heures d'ouverture des greffes des cours et |
de hoven en de rechtbanken open zijn, laatstelijk gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 23 april 2018, worden opgeheven: | tribunaux, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 avril |
a) de bepalingen onder 13° en 14° ; | 2018, sont abrogés : a) le 13° et 14° ; |
b) de bepaling onder 22°. | b) le 22°. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire |
Art. 4.Worden opgeheven: |
Art. 4.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 23 augustus 2014 tot tijdelijke | 1° l'arrêté royal du 23 août 2014 transférant temporairement le siège |
verplaatsing van de zetel Nieuwpoort van het vredegerecht van het | de Nieuport de la justice de paix du canton de Furnes et Nieuport à |
kanton Veurne en Nieuwpoort naar Veurne; | Furnes ; |
2° het koninklijk besluit van 18 maart 2016 tot tijdelijke | 2° l'arrêté royal du 18 mars 2016 transférant temporairement le siège |
verplaatsing van de zetel Houffalize van het vredegerecht van het | de Houffalize de la justice de paix du canton de Vielsalm, |
kanton Vielsalm, La Roche-en-Ardenne en Houffalize naar Vielsalm; | La-Roche-en-Ardenne et Houffalize à Vielsalm ; |
3° het koninklijk besluit van 30 augustus 2016 tot tijdelijke | 3° l'arrêté royal du 30 août 2016 transférant temporairement le siège |
verplaatsing van de zetel Messancy van het vredegerecht van het kanton | de Messancy de la justice de paix du canton de Arlon et Messancy à |
Aarlen en Messancy naar Aarlen; | Arlon ; |
4° het koninklijk besluit van 1 september 2016 tot tijdelijke | 4° l'arrêté royal du 1er septembre 2016 transférant temporairement le |
verplaatsing van de zetel Durbuy van het vredegerecht van het kanton | siège de Durbuy de la justice de paix du canton de Marche-en-Famenne |
Marche-en-Famenne en Durbuy naar Marche-en-Famenne; | et Durbuy à Marche-en-Famenne ; |
5° het koninklijk besluit van 21 november 2016 tot tijdelijke | 5° l'arrêté royal du 21 novembre 2016 transférant temporairement les |
verplaatsing van de zetelen Bouillon en Paliseul van het vredegerecht | sièges de Bouillon et de Paliseul de la justice de paix du canton de |
van het kanton Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul naar Saint-Hubert, | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul à Saint-Hubert, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2017. | royal du 31 janvier 2017. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtredings- en uitvoeringsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions d'entrée en vigueur et exécutoire |
Art. 5.Artikel 36 van de wet van 25 december 2017 tot wijziging van |
Art. 5.L'article 36 de la loi du 25 décembre 2017 modifiant diverses |
diverse bepalingen teneinde de gerechtelijke kantons te hervormen | dispositions en vue de réformer les cantons judiciaires entre en |
treedt in werking: | vigueur : |
a) op 1 september 2018, voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van | a) le 1er septembre 2018, dans la mesure où, dans la section 8 de |
het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het eerste kanton Luik, | l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le premier |
het tweede kanton Luik, het derde kanton Luik, het vierde kanton Luik | canton de Liège, le deuxième canton de Liège, le troisième canton de |
en het kanton Saint-Nicolas vervangt door afdeling 8, 8. tot 11.; | Liège, le quatrième canton de Liège et le canton de Saint-Nicolas par |
b) op 1 november 2018, voor zover het in afdeling 8 van artikel 1 van | la section 8, 8. à 11. ; b) le 1er novembre 2018 dans la mesure où, dans la section 8 de |
het bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het eerste kanton Hoei, | l'article 1er de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le premier |
canton de Huy, le second canton de Huy-Hannut, les cantons de | |
het tweede kanton Hoei-Hannuit, de kantons Grâce-Hollogne, Sprimont, | Grâce-Hollogne, de Sprimont, de Waremme et de Hamoir par la section 8, |
Borgworm en Hamoir vervangt door afdeling 8, 3., 4., 6., 13. en 15. | 3., 4., 6., 13. et 15. |
Art. 6.In dezelfde wet, treden in werking op 1 december 2018: |
Art. 6.Dans la même loi, entrent en vigueur le 1er décembre 2018 : |
a) de artikelen 10, 4° en 11, 14° ; | a) les articles 10, 4° et 11, 14° ; |
b) artikel 35, voor zover het in afdeling 7 van artikel 1 van het | b) l'article 35 dans la mesure où, dans la section 7 de l'article 1er |
bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek het kanton Torhout, het eerste | de l'annexe au Code judiciaire, il remplace le canton de Torhout, le |
kanton Ieper en het tweede kanton Ieper-Poperinge, de kantons Menen, | premier canton d'Ypres et le second canton d'Ypres-Poperinge, les |
Wervik, Diksmuide en Veurne-Nieuwpoort vervangt door afdeling 7, 8. | cantons de Menin, de Wervik, de Dixmude et de Furnes-Nieuport par la |
tot 10., 14. en 17.; | section 7, 8. à 10., 14. et 17 ; |
c) artikel 37, voor zover het in afdeling 9 van artikel 1 van het | c) l'article 37 dans la mesure où, dans la section 9 de l'article 1er |
bijvoegsel bij het Gerechtelijk Wetboek de kantons Aarlen-Messancy, | de l'annexe au Code judiciaire, il remplace les cantons |
Marche-en-Famenne-Durbuy, Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize, | d'Arlon-Messancy, de Marche-en-Famenne-Durbuy, de |
Bastenaken-Neufchâteau en Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul vervangt door | Vielsalm-La-Roche-en-Ardenne-Houffalize, de Bastogne-Neufchâteau et de |
afdeling 9, 1. en 3. tot 5. | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul par la section 9, 1. et 3. à 5. |
Art. 7.Artikel 1, 4°, van dit besluit treedt in werking op 1 |
Art. 7.L'article 1er, 4°, du présent arrêté entre en vigueur le 1er |
september 2018. | septembre 2018. |
Artikelen 1, 3° en 2, 2°, van dit besluit treden in werking op 1 | Les articles 1er, 3° et 2, 2°, du présent arrêté entrent en vigueur le |
november 2018. | 1er novembre 2018. |
Artikelen 1, 1°, 2°, 5° tot 7°, 2, 1° en 3°, 3 en 4 van dit besluit | Les articles 1er, 1°, 2°, 5° à 7°, 2, 1° et 3°, 3 et 4 du présent |
treden in werking op 1 december 2018. | arrêté entrent en vigueur le 1er décembre 2018. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2018. | Bruxelles, le 15 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |