Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au statut des délégations syndicales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, collective de travail du 25 septembre 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au statut des
statuut van de vakbondsafvaardigingen (1) délégations syndicales (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het glasbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie verrière;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, travail du 25 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au statut des
statuut van de vakbondsafvaardigingen. délégations syndicales.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2018. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het glasbedrijf Commission paritaire de l'industrie verrière
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017 Convention collective de travail du 25 septembre 2017
Statuut van de vakbondsafvaardigingen Statut des délégations syndicales
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 novembre 2017 sous le numéro
143067/CO/115) 143067/CO/115)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor het glasbedrijf ressorteren. Commission paritaire de l'industrie verrière.
Zij wordt gesloten ter uitvoering van de collectieve Elle est conclue en exécution des conventions collectives de travail
arbeidsovereenkomsten gesloten op 24 mei en 30 juni 1971 in de conclues les 24 mai et 30 juin 1971 au sein du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut van de
vakbondsafvaardigingen van het personeel der ondernemingen, travail, concernant le statut des délégations syndicales du personnel
geregistreerd op het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid onder de des entreprises, enregistrées au Ministère de l'Emploi et du Travail
nummers 652/CO/CNT en 744/CO/CNT, bekendgemaakt in het Belgisch sous les numéros 652/CO/CNT et 744/CO/CNT, publiées au Moniteur belge
Staatsblad van 1 juli en 7 augustus 1971. les 1er juillet et 7 août 1971.
Zij omschrijft het statuut en de essentiële beginselen betreffende de Elle définit le statut ainsi que les principes essentiels concernant
bevoegdheid en de werkwijzen van de vakbondsafvaardigingen van het la compétence et les modalités de fonctionnement des délégations
werkliedenpersoneel der ondernemingen die onder het Paritair Comité syndicales du personnel ouvrier pour les entreprises ressortissant à
voor het glasbedrijf ressorteren. la Commission paritaire de l'industrie verrière.
De ondertekenende representatieve werkgevers- en Les organisations représentatives des employeurs et des travailleurs
werknemersorganisaties zijn : signataires sont :
-het Verbond van de Glasindustrie (V.G.I.); -la Fédération de l'Industrie du Verre (F.I.V.);
- de Algemene Centrale (A.B.V.V.); - la Centrale générale (F.G.T.B.);
- de A.C.V. Bouw, Industrie en Energie; - la C.S.C. Bâtiment, Industrie et Energie;
- de Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België (A.C.L.V.B.). - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique (C.G.S.L.B.).

Art. 2.In dit statuut moet worden verstaan onder :

Art. 2.Dans le présent statut, il faut entendre par :

1. "de werklieden" : de werklieden en de werksters; 1. "les ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
2. "de ondertekenende organisatie" of "de ondertekenende organisaties" 2. "l'organisation signataire" ou "les organisations signataires" :
: de representatieve organisatie of organisaties die deze collectieve l'organisation ou les organisations représentatives signataires de la
arbeidsovereenkomst ondertekenen; présente convention collective de travail;
3. "de overeenkomst" : de collectieve arbeidsovereenkomst; 3. "la convention" : la convention collective de travail;
4. "de overeenkomsten van 24 mei en 30 juni 1971" : de collectieve 4. "les conventions des 24 mai et 30 juin 1971" : les conventions
arbeidsovereenkomsten van 24 mei en 30 juni 1971 gesloten in de collectives de travail des 24 mai et 30 juin 1971 conclues au sein du
Nationale Arbeidsraad, betreffende het statuut van de
vakbondsafvaardigingen van het personeel der ondernemingen, Conseil national du travail, concernant le statut des délégations
geregistreerd op het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid onder de syndicales du personnel des entreprises, enregistrées au Ministère de
nummers 652/CO/CNT en 744/CO/CNT, bekendgemaakt in het Belgisch l'Emploi et du Travail sous les numéros 652/CO/CNT et 744/CO/CNT,
Staatsblad van 1 juli en 7 augustus 1971; publiées au Moniteur belge les 1er juillet et 7 août 1971;
5. "de vakbondsafvaardiging", "de vakbondsafgevaardigde" : de 5. "la délégation syndicale", "le délégué syndical" : la délégation
vakbondsafvaardiging, de vakbondsafgevaardigde van het werkliedenpersoneel van de onderneming. syndicale, le délégué syndical du personnel ouvrier de l'entreprise.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 3.De ondertekenende organisaties bevestigen de volgende beginselen : de werklieden erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de ondernemingshoofden en zij stellen er een eer in hun werk plichtsgetrouw uit te voeren. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid der werklieden; zij stellen er een eer in hen rechtvaardig te bejegenen; zij verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie in de onderneming direct noch indirect te hinderen. De ondertekenende organisaties zorgen ervoor dat hun leden alle

Art. 3.Les organisations signataires affirment les principes suivants : les ouvriers reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des ouvriers; mettent leur honneur à les traiter avec justice; ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association ni au libre développement de leur organisation dans l'entreprise. Les organisations signataires veillent à ce que leurs membres appliquent et respectent toutes les stipulations tant des conventions

bepalingen van de overeenkomsten van 24 mei en 30 juni 1971 alsmede van dit statuut toepassen en naleven. Zij wenden alle middelen aan om dat doel te bereiken.

Art. 4.De ondertekenende organisaties van de werkgevers en de werknemers verbinden er zich toe geen enkele druk uit te oefenen op het personeel om het te beletten zich bij een vakbond aan te sluiten en aan de niet-aangesloten werklieden geen andere voorrechten dan aan de aangesloten werklieden toe te kennen. De ondertekenende werknemersorganisaties verbinden er zich toe, met inachtneming van de vrijheid van vereniging, in de ondernemingen de gebruiken van de paritaire verhoudingen die met de geest van dit statuut stroken, na te leven.

des 24 mai et 30 juin 1971 que du présent statut. Elles mettent en oeuvre tous les moyens pour que cet objectif soit atteint.

Art. 4.Les organisations signataires des employeurs et des travailleurs s'engagent à n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer et à ne pas consentir aux ouvriers non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux ouvriers syndiqués. Les organisations signataires des travailleurs s'engagent, en respectant la liberté d'association, à observer au sein des entreprises les pratiques des relations paritaires conformes à l'esprit du présent statut.

Art. 5.De ondertekenende organisaties verbinden er zich toe :

Art. 5.Les organisations signataires s'engagent :

a) in alle omstandigheden blijk te geven van zin voor a) à témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice,
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die bepalend zijn voor de d'équité et de conciliation qui conditionnent les bonnes relations
goede sociale verhoudingen in de onderneming; sociales dans l'entreprise;
b) toe te zien dat hun leden de sociale wetgeving, de overeenkomsten b) à veiller à ce que leurs membres respectent la législation sociale,
en het arbeidsreglement naleven en hun krachten bundelen om ervoor te les conventions et le règlement de travail et conjuguent leurs efforts
zorgen dat geheel het werkliedenpersoneel ze naleeft. en vue d'en faire assurer le respect par l'ensemble du personnel ouvrier.
HOOFDSTUK III. - Begrip vakbondsafvaardiging CHAPITRE III. - Notion de délégation syndicale

Art. 6.De werkgevers erkennen dat hun werkliedenpersoneel,

Art. 6.Les employeurs reconnaissent que, sans préjudice aux voies de

onverminderd de normale hiërarchische communicatiewegen, ten aanzien communication hiérarchiques normales, leur personnel ouvrier, pour ce
van de problemen die ressorteren onder de hierna omschreven qui est des problèmes relevant de la compétence définie ci-dessous,
bevoegdheid, bij hen vertegenwoordigd is door een vakbondsafvaardiging est représenté auprès d'eux par une délégation syndicale dont les
wier leden voorgedragen door één of meerdere ondertekenende membres présentés par une ou plusieurs organisations des travailleurs
werknemersorganisaties, worden aangewezen of verkozen onder de signataires, sont désignés ou élus parmi les ouvriers de l'entreprise.
werklieden van de onderneming.
HOOFDSTUK IV. - Oprichting en samenstelling CHAPITRE IV. - Institution et composition

Art. 7.§ 1. Op verzoek van één of meerdere ondertekenende

Art. 7.§ 1er. A la demande d'une ou de plusieurs organisations

werknemersorganisaties en nadat de andere ondertekenende organisaties signataires des travailleurs, les autres organisations signataires en
hiervan vooraf kennis hebben gekregen, wordt een vakbondsafvaardiging ayant été informées préalablement, une délégation syndicale est
in de bedrijfszetels opgericht volgens de hierna omschreven regels. installée dans les sièges d'exploitation selon les règles définies ci-après.
§ 2. De ondertekenende werknemersorganisaties hebben het recht § 2. Les organisations signataires des travailleurs ont le droit de
kandidaten voor te dragen voor de aanwijzing in gemeenschappelijk présenter des candidats pour la désignation de commun accord ou
overleg of de verkiezing van de vakbondsafvaardiging in de l'élection de la délégation syndicale dans les entreprises occupant au
ondernemingen die ten minste veertig werknemers tewerkstellen. moins quarante travailleurs.
§ 3. In de ondernemingen die minder dan veertig werknemers § 3. Dans les entreprises occupant moins de quarante travailleurs, une
tewerkstellen, wordt een vakbondsafvaardiging opgericht met de délégation syndicale est constituée avec l'accord de l'employeur ou, à
goedkeuring van de werkgever of, bij ontstentenis daarvan, door een défaut, par vote si la majorité simple plus une voix de l'ensemble des
stemming indien de gewone meerderheid van stemmen van alle de
werklieden plus één stem het wenst. ouvriers en manifeste le désir.
Het akkoord van de werkgever of de uiting van de meerderheid der L'accord de l'employeur ou l'expression de la majorité des ouvriers
werklieden wordt vastgesteld volgens de volgende procedure. est constaté suivant la procédure qui suit.
De vraag om installatie van een syndicale afvaardiging wordt gedaan La demande d'installation d'une délégation syndicale est faite par une
door één of meerdere ondertekenende werknemersorganisaties, door ou plusieurs organisations signataires des travailleurs, au moyen
middel van een aan de onderneming geadresseerd aangetekend schrijven. d'une lettre recommandée adressée à l'entreprise. Une copie en est
Een kopie hiervan wordt overgemaakt aan de voorzitter van het paritair adressée au président de la commission paritaire ainsi qu'aux autres
comité en aan de andere werknemers- of werkgeversorganisaties die deze organisations, patronale ou syndicale, signataires de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. convention collective de travail.
Binnen de 15 werkdagen volgend op de verzending van bovenvermeld schrijven, deelt de onderneming per aangetekend schrijven aan de vakbondsorganisatie of aan de vakbondsorganisaties die de aanvraag hebben ingediend mede of zij al dan niet akkoord gaat met de installatie van de syndicale afvaardiging. Een kopie van dit schrijven wordt overgemaakt aan de voorzitter van het paritair comité en aan de andere werknemers- of werkgeversorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. Als de onderneming haar akkoord geeft, kan er onmiddellijk een syndicale afvaardiging geïnstalleerd worden. Als de onderneming haar weigering te kennen geeft, of als door de Dans les 15 jours ouvrables suivant l'envoi de la lettre précitée, l'entreprise communique, au moyen d'une lettre recommandée, à l'organisation syndicale ou aux organisations syndicales ayant introduit la demande, son accord ou son désaccord sur l'installation de la délégation syndicale. Une copie en est adressée au président de la commission paritaire ainsi qu'aux autres organisations, patronale ou syndicale, signataires de la présente convention collective de travail. Si l'entreprise communique son accord, une délégation syndicale peut immédiatement être installée. Si l'entreprise communique son désaccord, ou à défaut d'envoi d'un
onderneming geen aangetekend schrijven binnen de termijn van 15 courrier recommandé par l'entreprise dans le délai de 15 jours
werkdagen verzonden werd, zal de voorzitter van het paritair comité, ouvrables, le président de la commission paritaire constatera, le plus
zo vlug mogelijk en in elk geval binnen de 2 maanden die volgen op de kennisgeving van de weigering, vaststellen of een gewone meerderheid van stemmen van alle werklieden plus één stem de installatie van een syndicale afvaardiging vragen. Deze vaststelling gebeurt door middel van een geheime stemming. Aan het eind van de stemming maakt de voorzitter van het paritair comité het resultaat bekend aan de vakbondsorganisatie of aan de vakbondsorganisaties die de aanvraag hebben ingediend. Een kopie van deze kennisgeving wordt overgemaakt aan de onderneming alsook aan de andere werknemers- of werkgeversorganisaties die deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben ondertekend. § 4. Het aantal gewone en plaatsvervangende afgevaardigden wordt per bedrijfszetel als volgt bepaald : rapidement possible et en tout état de cause dans les 2 mois suivant la prise de connaissance du désaccord, si une majorité simple plus une voix de l'ensemble des ouvriers demande l'installation d'une délégation syndicale. Cette constatation se fera au moyen d'un vote secret. A l'issue du vote, le président de la commission paritaire notifie le résultat à l'organisation syndicale ou aux organisations syndicales ayant introduit la demande. Une copie de la notification est adressée à l'entreprise ainsi qu'aux autres organisations, patronale ou syndicale, signataires de la présente convention collective de travail. § 4. Le nombre de délégués effectifs et suppléants est, par siège d'exploitation, fixé comme suit :
Tewerkgestelde arbeiders Tewerkgestelde arbeiders
Ouvriers occupés Ouvriers occupés
Aantal mandaten van - Nombre de mandats de Aantal mandaten van - Nombre de mandats de
Gewone afgevaardigde Gewone afgevaardigde
Délégué effectif Délégué effectif
Plaatsvervandende afgevaardigde Plaatsvervandende afgevaardigde
Délégué suppléant Délégué suppléant
Tot/Jusqu'à 25 Tot/Jusqu'à 25
2 2
0 0
Van/De 26 tot/à 50 Van/De 26 tot/à 50
2 2
2 2
Van/De 51 tot/à 100 Van/De 51 tot/à 100
3 3
3 3
Van/De 101 tot/à 200 Van/De 101 tot/à 200
4 4
4 4
Van/De 201 tot/à 300 Van/De 201 tot/à 300
5 5
5 5
Van/De 301 tot/à 400 Van/De 301 tot/à 400
6 6
6 6
Van/De 401 tot/à 500 Van/De 401 tot/à 500
7 7
7 7
Van/De 501 tot/à 1 000 Van/De 501 tot/à 1 000
8 8
8 8
Van/De 1 001 tot/à 2 000 Van/De 1 001 tot/à 2 000
9 9
9 9
Meer dan/Plus de 2 000 Meer dan/Plus de 2 000
10 10
10 10
Om het aantal tewerkgestelde werklieden te bepalen, neemt men de Pour déterminer le nombre d'ouvriers occupés, on considère l'effectif
personeelssterkte berekend naar het gemiddelde van de vier kwartalen calculé sur la moyenne des quatre trimestres précédant soit la demande
die voorafgaan, hetzij aan de aanvraag om oprichting van de d'institution de la délégation syndicale, soit la date fixée pour son
vakbondsafvaardiging, hetzij aan de datum vastgesteld voor de renouvellement. Pour l'application de ce décompte, les ouvriers
vernieuwing ervan. Voor de toepassing van die berekening, wordt geen n'ayant plus effectué de prestations depuis au moins un an, pour cause
rekening gehouden met de werklieden die, wegens ziekte, geen arbeid de maladie, ne sont pas pris en considération.
meer hebben verricht sinds tenminste één jaar.
In de hierboven vermelde cijfers worden de eventuele afgevaardigden Les chiffres ci-dessus ne comprennent pas les délégués éventuels des
van de in artikel 9 bedoelde jonge werklieden niet meegerekend. jeunes ouvriers visés à l'article 9.
Het kiesreglement is gevoegd bij dit statuut dat bij het Ministerie Le règlement électoral est annexé au présent statut, déposé au
van Tewerkstelling en Arbeid werd neergelegd en geregistreerd onder Ministère de l'Emploi et du Travail et enregistré sous le numéro
het nummer 1524/CO/115. 1524/CO/115.
De vakbondsafvaardiging wijst onder haar leden een hoofdafgevaardigde aan. La délégation syndicale désigne en son sein un délégué principal.

Art. 8.Om gewone of plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde te

Art. 8.Pour devenir délégué syndical effectif ou suppléant, les

worden, moeten de leden van het werkliedenpersoneel aan de volgende membres du personnel ouvrier doivent réunir les conditions suivantes à
voorwaarden voldoen op de datum van de verkiezing of van de aanwijzing : la date de l'élection ou de la désignation :
1. ten minste 18 jaar oud zijn; 1. être âgés de 18 ans au moins;
2. sinds tenminste 12 maanden in de onderneming tewerkgesteld zijn; 2. être occupés depuis 12 mois au moins dans l'entreprise;
3. de pensioenrechtigde leeftijd niet hebben bereikt. 3. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite.
In de nieuw opgerichte ondernemingen behoeft aan de tweede voorwaarde Dans les entreprises nouvellement installées la deuxième condition
niet hoofdzakelijk te worden voldaan. n'est pas nécessairement exigée.
De ondertekenende organisaties erkennen dat de uitoefening van een Les organisations signataires reconnaissent qu'il peut y avoir
mandaat van afgevaardigde onverenigbaar kan zijn met sommige functies incompatibilité entre l'exercice d'un mandat de délégué et certaines
waarbij controle over het personeel wordt uitgeoefend. fonctions impliquant un contrôle du personnel.
De ondertekenende werknemersorganisaties zorgen ervoor dat de Les organisations signataires des travailleurs font en sorte que les
aangewezen afgevaardigden of de kandidaten voor de verkiezingen délégués désignés ou les candidats aux élections soient choisis en
verkozen worden, rekening houdend niet het gezag dat zij moeten hebben considération de l'autorité dont ils doivent disposer dans l'exercice
bij de uitvoering van hun functies alsmede voor hun bevoegdheid. de leurs fonctions ainsi que pour leur compétence.

Art. 9.In de ondernemingen die ten minste 25 jonge werklieden

Art. 9.Dans les entreprises occupant au moins 25 jeunes ouvriers, la

tewerkstellen, wordt de vakbondsafvaardiging, samengesteld ingevolge délégation syndicale, constituée conformément à l'article 7, est
artikel 7, aangevuld met een gewoon mandaat en een plaatsvervangend complétée par un mandat effectif et un mandat suppléant destinés à
mandaat om die jonge werklieden te vertegenwoordigen. représenter ces jeunes ouvriers.
De notie "jonge werkman" is die welke is omschreven in de La notion de "jeune ouvrier" est celle qui est définie dans la
reglementering betreffende de ondernemingsraden en de comités voor réglementation relative aux conseils d'entreprise et aux comités de
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen. sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail.
Om één van die mandaten te bekomen, moeten de jonge werklieden ten Pour obtenir un de ces mandats, les jeunes ouvriers doivent avoir
minste de leeftijd van 18 jaar hebben bereikt en mogen zij niet ouder atteint l'âge de 18 ans au moins et ne peuvent avoir atteint l'âge de
zijn dan 25 jaar op de datum van de verkiezing of van de aanwijzing, 25 ans à la date de l'élection ou de la désignation. Ils doivent être
Zij moeten sinds tenminste 6 maanden zijn tewerkgesteld in de occupés depuis 6 mois au moins dans l'entreprise. Si un délégué des
onderneming. Indien één van de afgevaardigden van de jongeren in de
loop van zijn mandaat 25 jaar oud wordt, mag hij, in geen geval, jeunes atteint 25 ans au cours de son mandat, il ne peut, en aucun
worden vervangen als afgevaardigde van de jongeren zolang hij geen cas, être remplacé en tant que délégué des jeunes aussi longtemps
ontslag neemt. qu'il n'est pas démissionnaire.
HOOFDSTUK V. - Bevoegdheid en werking CHAPITRE V. - Compétence et fonctionnement

Art. 10.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging betreft onder meer

Art. 10.La compétence de la délégation syndicale concerne entre

: autres :
1. de arbeidsbetrekkingen; 1. les relations de travail;
2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van overeenkomsten 2. les négociations en vue de la conclusion des conventions ou accords
of collectieve akkoorden in de onderneming, zonder dat daarbij inbreuk collectifs au sein de l'entreprise, sans préjudice des conventions ou
wordt gedaan op de overeenkomsten of collectieve akkoorden die op accords collectifs conclus à d'autres niveaux;
andere niveaus zijn gesloten;
3. de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, van de 3. l'application dans l'entreprise de la législation sociale, des
overeenkomsten, van het arbeidsreglement en van de individuele conventions, du règlement de travail et des contrats individuels de
arbeidsovereenkomsten; louage de travail;
4. de naleving van de beginselen vastgesteld : 4. le respect des principes fixés :
1° in de overeenkomsten gesloten op interprofessioneel niveau 1° dans les conventions conclues au niveau interprofessionnel
betreffende de vakbondsafvaardigingen; relatives aux délégations syndicales;
2° door deze overeenkomst. 2° par la présente convention.

Art. 11.De vakbondsafvaardiging heeft het recht door het

Art. 11.La délégation syndicale a le droit d'être reçue par le chef

ondernemingshoofd of door zijn vertegenwoordiger te worden gehoord
naar aanleiding van welk geschil of van welke betwisting ook van d'entreprise ou son représentant à l'occasion de tout litige ou de
collectieve aard die zich in de onderneming voordoet; zij heeft tout différend de caractère collectif survenant dans l'entreprise; le
hetzelfde recht wanneer zulke geschillen of betwistingen dreigen te même droit lui appartient en cas de menace de pareils litiges ou
ontstaan. différends.
Indien de bemiddeling slechts een gedeelte van het personeel betreft, Si l'intervention ne concerne qu'une partie du personnel, le chef
ontvangt het ondernemingshoofd of zijn vertegenwoordiger de d'entreprise ou son représentant reçoit le délégué principal
hoofdafgevaardigde vergezeld van de betrokken vakbondsafgevaardigden. accompagné des délégués syndicaux intéressés.

Art. 12.De uren gewijd aan de vakbondsvergaderingen worden in het

Art. 12.Les heures consacrées aux réunions syndicales sont rémunérées

algemeen beloond binnen het raam van de normale arbeidsdag. de façon générale dans le cadre de la journée normale de travail.
Onder "vakbondsvergadering" wordt verstaan : elke vergadering die, On entend par "réunion syndicale" : toute réunion groupant, d'une
enerzijds, het ondernemingshoofd en/of zijn vertegenwoordiger en, part, le chef d'entreprise et/ou son représentant et, d'autre part, la
anderzijds, de vakbondsafvaardiging, geheel of gedeeltelijk, totalité ou une partie de la délégation syndicale. Si une réunion se
groepeert. Wanneer een vergadering bij uitzondering plaatsheeft buiten déroule exceptionnellement au-delà des heures normales de travail, les
de normale arbeidsuren, worden de overuren als normale uren zonder heures de dépassement sont payées comme heures normales sans
overloon betaald. sursalaire.

Art. 13.Elke individuele klacht wordt langs de gewone hiërarchische

Art. 13.Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la

weg ingediend door de betrokken werkman die, wanneer hij zulks wenst, voie hiérarchique habituelle par l'ouvrier intéressé, assisté s'il le
wordt bijgestaan door de vakbondsafgevaardigde naar zijn keuze. De vakbondsafvaardiging of een gedeelte ervan, naargelang van het geschil, heeft het recht te worden ontvangen door het ondernemingshoofd naar aanleiding van elk geschil of betwisting van individuele aard die langs deze weg niet kon worden opgelost.

Art. 14.Ten einde de in de voorgaande artikelen 11 en 13 bedoelde geschillen of betwistingen te voorkomen, moet de vakbondsafvaardiging van het personeel vooraf door het ondernemingshoofd worden ingelicht over de veranderingen die de contactuele of gebruikelijke arbeids- en loonvoorwaarden kunnen wijzigen, met uitzondering van de inlichtingen van individuele aard.

désire par le délégué syndical de son choix. La délégation syndicale ou une partie de celle-ci, selon le problème soulevé, a le droit d'être reçue par le chef d'entreprise à l'occasion de tout litige ou différend de caractère individuel qui n'a pu être résolu par cette voie.

Art. 14.En vue de prévenir les litiges ou différends visés aux articles 11 et 13, la délégation syndicale doit être informée préalablement par le chef d'entreprise des changements susceptibles de modifier les conditions contractuelles ou habituelles de travail et de rémunération, à l'exclusion des informations à caractère individuel.

Zij wordt inzonderheid ingelicht over de wijzigingen die voortvloeien Elle est notamment informée des changements résultant de la loi, des
uit de wet, de overeenkomsten of de bepalingen van algemene aard die conventions ou des dispositions de caractère général figurant dans les
in de individuele arbeidsovereenkomsten zijn opgenomen, in het contrats de travail individuels, en particulier des dispositions ayant
bijzonder over de bepalingen die een weerslag hebben op de une incidence sur les taux de rémunération et les règles de
loonbedragen en de regels van beroepenclassificatie. classification professionnelle.

Art. 15.Bij ontstentenis van een ondernemingsraad oefent de

Art. 15.A défaut de conseil d'entreprise, la délégation syndicale là

vakbondsafvaardiging, daar waar zij bestaat, de taken, rechten en
opdrachten uit welke aan die raad zijn toevertrouwd in hoofdstuk II, où elle existe, assume les tâches, droits et missions qui sont confiés
artikelen 4 tot 7 en 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst à ce conseil au chapitre II, articles 4 à 7 et 11 de la convention
gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad tot coördinatie collective de travail conclue au sein du Conseil national du travail
van de in de Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en le 9 mars 1972, coordonnant les accords nationaux et les conventions
collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au
meer in het bijzonder aangaande de voorlichting en de raadpleging van sein du Conseil national du travail, plus particulièrement en ce qui
de ondernemingsraden, omtrent de algemene vooruitzichten en de concerne l'information et la consultation des conseils d'entreprise
tewerkstellingsproblemen in de onderneming. sur les perspectives générales de l'entreprise et les questions de
l'emploi dans celle-ci.

Art. 16.De in functie zijnde leden van de vakbondsafvaardiging

Art. 16.Les membres en exercice de la délégation syndicale disposent

beschikken over de nodige tijd en faciliteiten welke als arbeidstijd du temps et des facilités nécessaires et rémunérés comme temps de
worden beloond voor de collectieve of individuele volbrenging van de travail pour l'accomplissement collectif ou individuel des missions et
vakbondstaken en -activiteiten bepaald bij deze overeenkomst. activités syndicales prévues par la présente convention.
Onder "vakbondstaken en -activiteiten" dient voornamelijk te worden Par "missions et activités syndicales", il y a lieu d'entendre
verstaan : vakbondstaken en -activiteiten binnen de onderneming. essentiellement : des missions et activités syndicales internes à
Bovendien wordt bepaald dat de vakbondsafgevaardigden de werkplaats l'entreprise. Il est en outre précisé que les délégués syndicaux ne
niet mogen verlaten zonder voorafgaand akkoord van hun hiërarchische peuvent quitter le lieu de travail sans accord préalable de leur chef
chef, die het niet op willekeurige wijze mag weigeren. Deze taken of hiérarchique, qui ne peut le refuser arbitrairement. Ces missions ou
activiteiten maken deel uit van de faciliteiten omschreven op het activités se situent dans le cadre des facilités définies au niveau de
niveau van de onderneming, met inachtneming van de geldende l'entreprise, compte tenu des usages locaux en vigueur. Pour les
plaatselijke gebruiken. Bij de vennootschappen met verschillende sociétés à plusieurs sièges d'exploitation, les réunions paritaires au
bedrijfszetels worden de paritaire vergaderingen op het niveau van de niveau de la société sont assimilées à des activités internes.
vennootschap met interne activiteiten gelijkgesteld.
De in functie zijnde leden van de vakbondsafvaardiging zijn : Les membres en exercice de la délégation syndicale sont :
- de gewone leden; - les membres effectifs;
- de plaatsvervangende leden binnen de hieronder omschreven grenzen : - les membres suppléants dans les limites définies ci-dessous :
a) bij een probleem waardoor een vergadering met de werkgever of zijn a) en cas de problème nécessitant une réunion urgente avec l'employeur
vertegenwoordiger dringend nodig is, mogen zij de taak van het ou son représentant, ils peuvent assumer le rôle du membre effectif
afwezige gewone lid waarnemen; absent;
b) op aanwijzing van de vakorganisatie, mogen zij het gewone lid b) sur désignation de l'organisation syndicale, ils peuvent remplacer
vervangen in al diens activiteiten bij afwezigheid van tenminste één le membre effectif dans l'ensemble de ses activités dans le cas
maand. d'absence d'au moins un mois.

Art. 17.Ten einde haar taak naar behoren te kunnen volbrengen, mag de

Art. 17.La délégation syndicale peut, en vue de remplir adéquatement

vakbondsafvaardiging vast over een lokaal beschikken of er bij sa mission, soit disposer d'un local de manière permanente, soit avoir
gelegenheid gebruik van maken. l'usage occasionnel d'un local.
HOOFDSTUK VI. - Statuut van de leden CHAPITRE VI. - Statut des membres

Art. 18.Een vakbondsafvaardiging, opgericht ingevolge dit statuut,

Art. 18.Une délégation syndicale instituée en conformité avec le

blijft in functie tot op de datum van de eerstvolgende sociale présent statut reste en fonction jusqu'à la date des prochaines
verkiezingen. De vernieuwingen hebben plaats op dezelfde datum als de élections sociales. Les renouvellements sont réalisés à la même date
sociale verkiezingen, hetzij door verkiezingen, hetzij door aanwijzing que les élections sociales, soit par élection, soit par désignation de
in gemeen overleg tussen de ondertekenende werknemersorganisaties. commun accord entre les organisations des travailleurs signataires.
De mandaten zijn vernieuwbaar en het aantal ervan blijft constant Les mandats sont renouvelables, leur nombre étant constant entre deux
tussen twee sociale verkiezingen in. élections sociales.

Art. 19.Het mandaat van de gewone of plaatsvervangende leden eindigt

Art. 19.Le mandat des membres effectifs ou suppléants prend fin à la

op verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de requête de l'organisation des travailleurs qui a présenté la
betrokkenen heeft voorgedragen en alleszins zodra dezen de onderneming candidature des intéressés et de toute façon dès que ceux-ci quittent
verlaten, ongeacht de reden van hun vertrek. l'entreprise, quel que soit le motif de leur départ.

Art. 20.Indien het mandaat van een vakbondsafgevaardigde eindigt in

Art. 20.Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son

de loop van de uitoefening ervan onverschillig om welke reden, heeft exercice pour quelque motif que ce soit, l'organisation syndicale qui
de vakorganisatie die vertegenwoordigd is door het betrokken mandaat est représentée par le mandat en cause a le droit de désigner la
het recht om de persoon aan te wijzen die het mandaat voltooit, met
dien verstande dat die persoon moet voldoen aan de voorwaarden bepaald personne qui achève le mandat, étant entendu que cette personne doit
bij artikel 8, of bij artikel 9 wanneer het een vakbondsafgevaardigde répondre aux conditions précisées à l'article 8, ou à l'article 9 s'il
van jonge werklieden betreft. s'agit d'un délégué syndical de jeunes ouvriers.

Art. 21.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding

Art. 21.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor degene die het ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les
uitoefent. Dat betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de délégués jouissent de la progression normale de la catégorie
normale bevorderingen van de categorie van werklieden waartoe zij d'ouvriers à laquelle ils appartiennent.
behoren. De speciale gevallen kunnen op een bijzondere manier in de onderneming Les cas spéciaux peuvent faire l'objet d'un arrangement particulier
worden geregeld. sur le plan de l'entreprise.

Art. 22.De leden van de vakbondsafvaardiging mogen niet worden

Art. 22.Les membres de la délégation syndicale ne peuvent être

ontslagen om redenen eigen aan de uitoefening van hun mandaat. licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice de leur mandat.
De werkgever die voornemens is een vakbondsafgevaardigde om welke L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour
reden ook, met uitzondering van dringende reden, te ontslaan, brengt quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en avise
zulks vooraf ter kennis van de vakbondsafvaardiging en informeert préalablement la délégation syndicale et en informe l'organisation
hiervan de vakorganisatie die de kandidatuur van deze syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué syndical par
vakbondsafgevaardigde heeft voorgedragen, bij een ter post lettre recommandée à la poste sortant ses effets le troisième jour
aangetekende brief die uitwerking heeft op de derde dag na de suivant la date de son expédition.
verzendingsdatum ervan.
De betrokken vakorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours
om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement
weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij een ter post envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée à la
aangetekende brief; de periode van zeven dagen begint de dag waarop de poste; la période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée
door de werkgever toegezonden brief uitwerking heeft. par l'employeur sort ses effets.
Het uitblijven van reactie bij de vakorganisatie moet beschouwd worden L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer
als een erkenning van de geldigheid van het voorgenomen ontslag comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé et
waardoor de opzegging mag worden gedaan. permet la remise du préavis de licenciement.
Indien de vakorganisatie weigert de geldigheid van het voorgenomen Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du
ontslag te erkennen, heeft de meest gerede partij het recht het geval licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de
aan het verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen; de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la
uitvoering van de maatregel tot ontslag, dat wil zeggen de betekenis commission paritaire; l'exécution de la mesure de licenciement,
van de opzeggingsaanzegging, mag niet gebeuren tijdens de duur van die periode. c'est-à-dire la notification du préavis de licenciement ne peut
Indien het verzoeningsbureau tot een éénparige beslissing is kunnen intervenir pendant la durée de cette procédure.
geraken binnen dertig dagen na de aanvraag om bemiddeling, wordt het Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime
geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de werkgever dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige
worden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden, bij de concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour
arbeidsrechtbank aanhangig gemaakt. justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail.

Art. 23.Bij ontslag van een vakbondsafgevaardigde wegens dringende

Art. 23.La délégation syndicale et l'organisation syndicale en cause

reden, moeten de vakbondsafvaardiging en de betrokken vakorganisatie doivent être informées immédiatement de tout licenciement d'un délégué
daarvan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. syndical pour motif grave.

Art. 24.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

Art. 24.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

in de volgende gevallen : cas suivants :
1. indien hij een gewone of plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde 1. s'il licencie un délégué syndical effectif ou suppléant sans
ontslaat, zonder de bij artikel 22, lid 2 bepaalde procedure na te leven; respecter la procédure définie à l'article 22, alinéa 2;
2. indien, aan het einde van de procedure, de geldigheid van de 2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du
redenen tot ontslag ten opzichte van artikel 22, lid 1, door het licenciement au regard de l'article 22, alinéa 1er, n'est pas reconnue
verzoeningsbureau van het paritair comité of door de arbeidsrechtbank par le bureau de conciliation de la commission paritaire ou par le
niet wordt erkend (voor zover de arbeidsovereenkomst werkelijk is tribunal du travail (pour autant que la rupture du contrat de travail
beëindigd); soit effectivement intervenue);
3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen om dringende 3. si l'employeur a licencié le délégué syndical pour motif grave et
reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft verklaard; que le tribunal a déclaré le motif du licenciement non fondé;
4. indien de arbeidsovereenkomst is beëindigd wegens ernstige 4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
tekortkoming van de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
tot onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst. immédiate du contrat de travail.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het brutoloon van één jaar, L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
onverminderd de toepassing van de artikelen 22 en 24 van de wet van 10 sans préjudice de l'application des articles 22 et 24 de la loi du 10
maart 1990 op de arbeidsovereenkomst. mars 1990 sur le contrat de travail.
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
de vergoeding ontvangt bepaald in artikel 21, § 7 van de wet van 20 l'indemnité prévue par l'article 21, § 7 de la loi du 20 septembre
september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en in 1948 portant organisation de l'économie et par l'article 1erbis, § 7
artikel 1bis, § 7 van de wet van 10 juni 1952 betreffende de de la loi du 10 juin 1952 concernant la santé et la sécurité des
gezondheid en de veiligheid van de werknemers. travailleurs.
HOOFDSTUK VII. - Mededeling en voorlichting voor het personeel CHAPITRE VII. - Communication et information au personnel

Art. 25.De vakbondsafvaardiging mag mondeling of schriftelijk alle mededelingen doen welke nuttig zijn voor het personeel, zonder dat hierdoor de organisatie van de arbeid mag worden gestoord. Deze mededelingen moeten verband houden met het beroep op de vakbeweging en binnen de grenzen van deze overeenkomst blijven. De middelen tot verspreiding van die mededelingen worden gemeenschappelijk bepaald. Op de werkplaats en gedurende de arbeidsuren mogen, met instemming van de werkgever, voorlichtingsvergaderingen voor het personeel van de onderneming worden belegd door de vakbondsafvaardiging, indien een voldoende gewichtig probleem zulks rechtvaardigt. Die instemming mag niet willekeurig worden geweigerd. De regels inzake organisatie van die vergaderingen worden in gemeenschappelijk overleg bepaald en mogen

Art. 25.La délégation syndicale peut, sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical restant dans les limites prévues par la présente convention. Les moyens de diffusion de ces communications sont fixés de commun accord. Des réunions d'information du personnel de l'entreprise peuvent être organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur, lorsqu'un problème suffisamment important le justifie. Cet accord ne peut être refusé arbitrairement. Les modalités d'organisation de ces réunions sont fixées de commun accord et ne peuvent aller à l'encontre

niet ingaan tegen de gebruiken van toepassing in de ondernemingen op des usages en vigueur dans les entreprises au moment de la signature
het ogenblik van de ondertekening van deze overeenkomst. de la présente convention.
HOOFDSTUK VIII. - Bemiddeling door de vrijgestelde afgevaardigden CHAPITRE VIII. - Intervention des délégués permanents

Art. 26.In geval van noodzaak, erkend door de vakbondsafvaardiging of

Art. 26.En cas de besoin reconnu par la délégation syndicale ou le

het ondernemingshoofd, mogen de partijen, na de andere partij te chef d'entreprise, l'autre partie ayant été préalablement informée,
hebben verwittigd, een beroep doen op de vrijgestelde afgevaardigden les parties peuvent faire appel aux délégués permanents de leurs
van hun respectieve organisaties. In geval van blijvend organisations respectives. En cas de désaccord persistant, elles
meningsverschil, mogen zij eveneens een dringend beroep doen op het peuvent aussi adresser un recours d'urgence au bureau de conciliation
verzoeningsbureau van het paritair comité. de la commission paritaire.
HOOFDSTUK IX. - Verzoeningsprocedure CHAPITRE IX. - Procédure de conciliation

Art. 27.Wanneer de bemiddeling van een vakbondsafvaardiging niet

Art. 27.Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas

heeft kunnen leiden tot een akkoord met de directie om een geschil te permis d'aboutir à un accord avec la direction pour le règlement d'un
regelen, wordt overeengekomen in alle gevallen de volgende procedure différend, il est convenu de suivre dans tous les cas la procédure
te volgen met wederzijdse naleving van de geldende overeenkomsten : suivante dans le respect mutuel des conventions en vigueur :
a) paritaire vergadering in de onderneming enerzijds, met de a) réunion paritaire au sein de l'entreprise groupant, d'une part, les
vertegenwoordigers van de directie van de onderneming, eventueel représentants de la direction de l'entreprise assistés éventuellement
bijgestaan hetzij door vertegenwoordigers van de directie van de soit par des représentants de la direction de la société dans le cas
vennootschap in geval van vennootschap met verschillende zetels,
hetzij door vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties en, de société à sièges multiples, soit par des représentants de
anderzijds met de vakbondsafvaardiging en de vrijgestelde l'organisation patronale et, d'autre part, la délégation syndicale et
afgevaardigden van de vakorganisatie; les délégués permanents de l'organisation syndicale;
b) bij mislukking van de onder a) beschreven procedure, wordt het b) en cas d'échec de la procédure décrite sous a), le problème est
probleem door het verzoeningsbureau van het paritair comité onderzocht. examiné par le bureau de conciliation de la commission paritaire.
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur CHAPITRE X. - Durée de validité

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 21 juni 2017.

Art. 28.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 21 juin 2017.

Elk van de contracterende partijen kan haar opzeggen met een Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un
opzeggingstermijn van zes maanden, bij een ter post aangetekende préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste au
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het président de la Commission paritaire de l'industrie verrière et aux
glasbedrijf en aan de overige contracterende partijen. autres parties contractantes.
De partij op wier initiatief de overeenkomst wordt opgezegd, moet La partie qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer
hiervan de redenen opgeven en gelijktijdig wijzigingsvoorstellen doen les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que
waarvoor de overige contracterende partijen zich verbinden deze te les autres parties contractantes s'engagent à discuter au sein de la
bespreken in het Paritair Comité voor het glasbedrijf binnen de Commission paritaire de l'industrie verrière dans le délai d'un mois à
tijdspanne van één maand na de ontvangst ervan. partir de leur réception.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018.
2018. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het glasbedrijf, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardigingen Kiesreglement

Artikel 1.De datum van de verkiezingen voor de vakbondsafvaardiging wordt vastgesteld overeenkomstig het statuut van de vakbondsafvaardigingen voor de werklieden waarvan het huidig kiesreglement de bijlage is. Het wordt, bij aanplakking, ten minste één maand vóór de verkiezingen ter kennis van het personeel gebracht.

Art. 2.De kiesverrichtingen voor de vakbondsafgevaardigden van het personeel worden georganiseerd door een kiesbureau samengesteld uit :

Annexe à la convention collective de travail du 25 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie verrière, relative au statut des délégations syndicales Règlement électoral

Article 1er.La date des élections pour la délégation syndicale est fixée conformément au statut des délégations syndicales des ouvriers auquel est annexé le présent règlement électoral. Elle est portée à la connaissance du personnel par voie d'affichage au moins un mois avant les élections.

Art. 2.Les élections des délégués syndicaux du personnel sont organisées par un bureau électoral composé :

a) een voorzitter, gekozen in gemeen overleg tussen de directie en de a) d'un président, choisi de commun accord entre la direction et les
vakorganisaties; organisations syndicales;
b) een secretaris, aangewezen zoals de voorzitter en met diens b) d'un secrétaire, désigné de la même manière et avec l'accord du
instemming; président;
c) twee bijzitters, gekozen door de voorzitter van het kiesbureau c) de deux assesseurs, choisis par le président du bureau électoral
onder de kiezers die ten minste 30 jaar oud zijn. parmi les électeurs âgés d'au moins 30 ans.
Bovendien worden door de vakorganisaties onder de kiezers getuigen En outre, des témoins sont désignés par les organisations syndicales
aangewezen, met dien verstande dat één enkele getuige per lijst er per parmi les électeurs, un seul par liste et par bureau pouvant officier
bureau gedurende de kiesverrichtingen mag zitting hebben. pendant le déroulement des opérations électorales.
De voorzitter wordt aangewezen binnen de drie dagen volgend op de Le président est désigné dans les trois jours suivant la date
aanplakkingsdatum en de andere leden van het bureau ten minste acht d'affichage et les autres membres du bureau huit jours au moins avant
dagen vóór de voor de kiesverrichtingen vastgestelde datum. la date retenue pour l'élection.

Art. 3.De kiezerslijst wordt aangeplakt of neergelegd op een voor het personeel toegankelijke plaats, drie dagen na de aanplakking van de verkiezingsdatum; elke vergissing of weglating in deze lijst moet zo vlug mogelijk aan de voorzitter van het verkiezingsbureau worden medegedeeld. Deze lijst wordt definitief gesloten acht dagen vóór de verkiezingsdatum. Het verkiezingsbureau beschikt over twee exemplaren van de bedoelde lijst voor zover zij verschillend is van de gestichte bureaus voor de sociale verkiezingen. Zijn kiezers, de arbeiders die de kiesrechtvoorwaarden vervullen die vermeld staan in het reglement betreffende de sociale verkiezingen.

Art. 3.La liste des électeurs est affichée ou déposée à un endroit accessible au personnel trois jours après l'affichage de la date des élections; toute erreur ou omission dans cette liste doit être signalée au plus tôt au président du bureau électoral. Cette liste est définitivement close huit jours avant la date de l'élection. Le bureau électoral dispose de deux exemplaires de ladite liste pour autant qu'il soit distinct des bureaux mis en place pour les élections sociales. Sont électeurs, les ouvriers remplissant les conditions d'électorat fixées par la réglementation en matière d'élections sociales.

In ieder geval, de arbeiders die sinds 300 dagen ziek zijn, mogen op En tout état de cause, les ouvriers malades depuis plus de 300 jours
hun aanvraag slechts als kiezer toegelaten worden ten laatste vijftien ne peuvent être admis en qualité d'électeur qu'à leur demande formulée
dagen vóór de verkiezingsdatum. au plus tard quinze jours avant la date des élections.

Art. 4.De ondertekenende syndicale organisaties van de overeenkomst,

Art. 4.Les organisations syndicales signataires de la convention,

enkel bevoegd om de kandidatenlijsten voor te stellen, sturen hun seules habilitées pour présenter des listes de candidats, font
lijst of hun afwezigheidsadvies aan de directie van de onderneming ten parvenir leur liste ou leur avis de carence à la direction de
minste 25 dagen vóór de verkiezingsdatum. l'entreprise au moins 25 jours avant la date des élections.
Elke lijst omvat een aantal kandidaten dat maximum gelijk is aan de Chaque liste comporte au maximum un nombre de candidats égal au nombre
effectieve en plaatsvervangende te verkiezen kandidaten, in
overeenstemming met artikel 7 van de statuten van de syndicale d'effectifs et de suppléants à élire, conformément à l'article 7 du
afvaardigingen. statut des délégations syndicales.

Art. 5.Aangezien het begrip "voorstelling" niet werd besproken,

Art. 5.La notion de présentation commune n'étant pas retenue, les

draagt elke organisatie een kandidatenlijst voor binnen een termijn organisations présentent chacune une liste de candidats dans le délai
voorzien in artikel 4 en dient overgegaan te worden tot de prévu à l'article 4 et il y a lieu de procéder aux opérations
verkiezingswerkingen die bepaald worden in de volgende artikelen. électorales déterminées dans les articles suivants.
Nochtans, indien één enkele kandidatenlijst binnen de vereiste termijn Toutefois, si une seule liste de candidats est présentée dans les
wordt voorgedragen, worden er geen verkiezingen gehouden en zijn deze délais requis, il n'y a pas d'élection et les candidats de cette liste
kandidaten automatisch verkozen. sont automatiquement élus.

Art. 6.De kandidatenlijsten worden in de fabriek aangeplakt door

Art. 6.Les listes des candidats sont affichées dans l'usine par les

tussenkomst van de werkgever gedurende de 7 dagen die verkiezingsdatum soins de l'employeur pendant les 7 jours précédant la date de
voorafgaan. Deze aanplakbrief, geïnspireerd door de vorm van de l'élection. Cette affiche, s'inspirant de la forme du bulletin
kiesbrief zoals hierna bepaald, geeft de naam, voornaam en de sectie électoral tel qu'il est déterminé ci-après, reproduit les noms des
of de dienst van de onderneming weer waarin de belanghebbende wordt candidats, leurs prénoms et la section ou le service de l'entreprise
tewerkgesteld; indien nodig, mag elke andere aanwijzing ten einde de dans laquelle l'intéressé est occupé; si elle est de nature à
identificatie van de kandidaat te vergemakkelijken, bijgevoegd worden. faciliter l'identification du candidat, toute autre indication peut être ajoutée.

Art. 7.De kiesbrief of de stembrief bevat evenveel kolommen als er

Art. 7.Le bulletin électoral ou le bulletin de vote contient autant

lijsten zijn voorgesteld door de ondertekenende representatieve werknemersorganisaties van de collectieve overeenkomst betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen. Bovenaan de kolommen worden de benaming, de letterwoorden en overeenstemmende nummers van de organisaties vermeld. De aan elke organisatie toegekende nummers zijn dezelfde als deze voor de sociale verkiezingen. Nochtans, indien het eventuele eerste verkiezingen betreft voor de syndicale afvaardigingen die in overeenstemming met de statuten op een andere datum dan de sociale verkiezingen mogen gehouden worden, komen de nummers overeen met deze van de laatste sociale verkiezingen. Onmiddellijk onder de hiervoor genoemde aanduidingen bevindt zich een vak dat voorbehouden is aan de stemming. De namen van de kandidaten van iedere lijst worden in dezelfde volgorde ingeschreven als in de voorstellingsakte. de colonnes qu'il y a de listes présentées par des organisations représentatives des travailleurs signataires de la convention collective concernant le statut des délégations syndicales. Les colonnes sont surmontées de l'appellation de ces organisations, des sigles et des numéros correspondants. Les numéros attribués à chaque organisation sont les mêmes que pour les élections sociales. Toutefois, lors des premières élections éventuelles pour les délégations syndicales qui peuvent, conformément au statut, se situer à une autre date que les élections sociales, les numéros sont ceux des dernières élections sociales. Immédiatement en dessous des indications prévues ci-dessus se trouve une case réservée au vote. Les noms des candidats de chaque liste sont inscrits dans l'ordre dans lequel ils figurent dans l'acte de présentation.

Art. 8.De stemming heeft plaats in een lokaal dat door de directie

Art. 8.Le vote a lieu dans un local mis à la disposition du bureau

van de fabriek ter beschikking werd gesteld van het kiesbureau. De stemuren worden derwijze vastgesteld dat alle ploegarbeiders er kunnen aan deelnemen zonder de goede gang van zaken van de onderneming te schaden. Het ondernemingshoofd waakt er over dat de ondergeschikten voldoende tijd laten aan iedere arbeider om zijn kiesplicht te vervullen. Deze tijd wordt betaald als arbeidstijd. De kiezers zijn gehouden te stemmen tijdens de uren en in het daarvoor aangewezen lokaal. De stemming is geheim en heeft plaats in een stemhokje. De voorzitter of de secretaris van het stembureau stipt de naam van de stemgerechtigden aan naar gelang zij zich aanmelden, geeft hen hun électoral par la direction de l'usine. Les heures de vote sont fixées de telle façon que les ouvriers de toutes les équipes puissent y participer sans nuire à la bonne marche de l'entreprise. Le chef d'entreprise veille à ce que ses subordonnés laissent un temps suffisant à chaque ouvrier pour que celui-ci puisse s'acquitter de ses obligations électorales. Ce temps est payé comme temps de travail. Les électeurs sont tenus de voter aux heures et dans le local qui leur sont désignés par voie de communication. Le vote est secret et se fait en isoloir. Le président ou le secrétaire du bureau électoral pointe le nom des votants au fur et à mesure qu'ils se présentent, leur remet leur
stembrief en waakt over de ordelijkheid van de verrichtingen. bulletin de vote et veille à la régularité des opérations.

Art. 9.Elke kiezer beschikt over één stem en ontvangt één stembrief.

Art. 9.Chaque électeur dispose d'une voix et reçoit un seul bulletin.

Hij brengt een kopstem uit op één enkele lijst naar keuze en daarvoor Il vote en tête d'une seule liste de son choix et pour ce faire, il
maakt hij het vakje bovenaan de lijst zwart. noircit la case placée en tête de liste.

Art. 10.Zijn nietig :

Art. 10.Sont nuls :

a) alle andere stembrieven dan deze aan de kiezers overhandigd door a) tous les bulletins autres que ceux remis aux électeurs par le
het stembureau; bureau électoral;
b) alle stembrieven die een andere stem dragen dan deze die b) tous les bulletins portant un autre vote que celui indiqué,
voorgeschreven is, 't is te zeggen een kopstem boven één enkele lijst; c'est-à-dire en tête d'une seule liste;
c) de stembrieven waarvan de vormen en de afmetingen zouden vervalst c) les bulletins dont les formes et dimensions auraient été altérées,
zijn die op één of andere manier een papier of een voorwerp zouden qui contiendraient à l'intérieur un papier ou objet quelconque ou dont
bevatten of waarvan de ontwerpen herkenbaar zou zijn door een teken, l'auteur pourrait être rendu reconnaissable par un signe, une rature
een doorhaling of één of ander merk. ou une marque quelconque.

Art. 11.Wanneer de stemming gesloten is, gaat het kiesbureau over tot

Art. 11.Lorsque le scrutin est clos, le bureau électoral procède au

het openmaken en telling van de verzamelde stemmen. dépouillement et au recensement des votes réunis.

Art. 12.De verdeling van de zetels onder de syndicale organisaties gebeurt op dezelfde manier als deze voor ondernemingsraden en de comités voor veiligheid en hygiëne.

Art. 13.Aan elke lijst wordt een aantal mandaten van plaatsvervangende afgevaardigden toegekend dat gelijk is aan de effectieve afgevaardigden die zij bekomen heeft. De effectieve leden die gekozen werden, worden in volgorde van voorkomen op hun lijst overgenomen; de plaatsvervangende leden worden door de syndicale organisaties onder de resterende kandidaten aangeduid; hun namen worden schriftelijk binnen de vijftien dagen aan de werkgever doorgegeven.

Art. 14.De notulen van de verkiezing worden gedurende de zitting opgemaakt en dragen de handtekening van de leden van het kiesbureau en de getuigen. Een kopij wordt onmiddellijk aan de directie gezonden, een andere aan elk van de syndicale organisaties die aan de verkiezing hebben deelgenomen en een laatste wordt in de firma aangeplakt.

Art. 15.Elke poging tot fraude wordt ter kennis gebracht van het

Art. 12.La répartition des sièges entre les organisations syndicales se fait suivant la même méthode que celle suivie pour les élections des conseils d'entreprise et des comités de sécurité et d'hygiène.

Art. 13.Il est attribué à chaque liste un nombre de mandats de délégués suppléants égal à celui des délégués effectifs qu'elle a obtenus. Les effectifs élus sont pris dans l'ordre de présentation sur leur liste; les suppléants sont désignés par les organisations syndicales parmi les candidats restants; leurs noms sont communiqués par écrit à l'employeur dans les quinze jours.

Art. 14.Le procès-verbal de l'élection est dressé séance tenante et porte la signature des membres du bureau électoral et des témoins. Une copie est immédiatement envoyée à la direction, une autre à chacune des organisations syndicales ayant participé à l'élection et une dernière est affichée dans l'entreprise.

Art. 15.Toute tentative de fraude est portée à la connaissance du

kiesbureau dat beslist welk gevolg er dient aan gegeven te worden. bureau électoral qui décide des suites qu'elle entraîne.

Art. 16.Alle kosten betreffende de eigenlijke materiële organisatie

Art. 16.Tous les frais relatifs à l'organisation matérielle de

van de verkiezing vallen ten laste van de onderneming. l'élection proprement dite sont à charge de l'entreprise.

Art. 17.Ingeval, in overeenstemming met artikel 9 van het statuut van

Art. 17.Dans le cas où, conformément à l'article 9 du statut des

de vakbondsafgevaardigden, de afvaardiging die opgericht werd in délégations syndicales, la délégation instituée conformément à
overeenstemming met artikel 7 van het statuut, moet vervolledigd l'article 7 du statut doit être complétée par un mandat effectif et un
worden door een effectief of plaatsvervangend mandaat, bestemd om de mandat suppléant destinés à représenter les jeunes ouvriers, deux
jonge arbeiders te vertegenwoordigen, worden twee kiescolleges collèges électoraux sont constitués, ayant chacun leurs listes
opgericht die elk kun kiezerslijsten, hun kandidatenlijsten, hun
stembrieven, hun respectievelijke urnen en hun wel bepaalde notulen électorales, leurs listes de candidats, leurs bulletins de vote, leurs
hebben. De manier waarop dient gestemd te worden en het opmaken van de urnes respectives et leurs procès-verbaux distincts. La façon de voter
stemming zijn identiek. et le dépouillement du scrutin sont identiques.

Art. 18.Wat de kiesbureaus betreft, dienen volgende regels in acht

Art. 18.En ce qui concerne les bureaux électoraux, on observe les

genomen : règles suivantes :
a) Indien er maar één college is, mag het kiesbureau hetzelfde zijn a) S'il y a un seul collège, le bureau électoral peut être le même que
als hetgeen functioneert voor de verkiezing van de ondernemingsraad celui fonctionnant pour l'élection du conseil d'entreprise et/ou du
en/of het comité voor veiligheid, hygiëne en verfraaiing van de comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux du
werkplaatsen. In dit geval is het bureau samengesteld en worden de travail. Dans ce cas, le bureau est constitué et les témoins sont
getuigen aangeduid volgens de wetgeving betreffende de désignés en conformité avec la législation relative aux conseils
ondernemingsraad en de comités voor veiligheid, hygiëne en verfraaiing d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement
van de werkplaatsen; des lieux du travail;
b) Indien er twee colleges zijn, kan een keuze gemaakt worden tussen : b) S'il y a deux collèges, un choix peut être fait entre :
- een afzonderlijke verkiezing, voor de syndicale afvaardiging, van de - une élection séparée, pour la délégation syndicale, des deux
twee colleges in één enkel kiesbureau. In dit geval is het kiesbureau collèges dans un seul bureau électoral. Dans ce cas, le bureau
samengesteld overeenkomstig het huidig reglement; électoral est constitué conformément au présent règlement;
- een gemeenschappelijke verkiezing, voor elk van de colleges, samen - une élection commune, pour chacun des collèges, avec le conseil
met de ondernemingsraad en/of het comité voor veiligheid, hygiëne en d'entreprise et/ou le comité de sécurité, d'hygiène et
verfraaiing van de werkplaatsen. In dit geval is het bureau d'embellissement des lieux de travail. Dans ce cas, le bureau est
samengesteld en worden de getuigen aangeduid volgens de wetgeving constitué et les témoins sont désignés en conformité avec la
betreffende de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, législation relative aux conseils d'entreprise et aux comités de
hygiëne en verfraaiing van de werkplaatsen; sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail;
- een afzonderlijke verkiezing, voor de syndicale afvaardiging, van de - une élection séparée, pour la délégation syndicale, des deux
twee colleges afzonderlijk in twee verschillende kiesbureaus. collèges séparés dans deux bureaux électoraux distincts.
De keuze tussen de verschillende opties voorzien in huidig artikel Le choix entre les différentes options prévues au présent article est
wordt gemaakt door de werkgever in overleg met de organisaties die kandidaten hebben voorgedragen, onverminderd de rechten van de ondernemingsraden en de comités voor veiligheid, hygiëne en verfraaiing van de werkplaatsen op dit gebied.

Art. 19.De hierboven vermelde beschikkingen kunnen, mits onderling akkoord tussen de syndicale organisaties, worden aangepast aan de plaatselijke of gewestelijke gebruiken en eigenheden. De syndicale organisaties zullen ten gepaste tijde de inhoud van hun akkoord mededelen aan de betrokken werkgevers . Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2018. De Minister van Werk,

effectué par l'employeur en accord avec les organisations ayant présenté des candidats, sans préjudice des droits des conseils d'entreprise et comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux du travail en la matière.

Art. 19.Les dispositions mentionnées ci-dessus peuvent, à condition qu'il y ait un accord réciproque entre les organisations syndicales, être adaptées aux us et coutumes locaux et régionaux. Les organisations syndicales communiqueront en temps utile le contenu de leur accord aux employeurs concernés . Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi,

K.PEETERS K. PEETERS
^