Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, | collective de travail du 9 novembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015, | travail du 9 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015 | Convention collective de travail du 9 novembre 2015 |
Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen | Emploi et formation des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro |
131187/CO/321) | 131187/CO/321) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, met uitsluiting van de | à l'exclusion de l'entreprise Multipharma scrl (900 route de Lennik, |
onderneming Multipharma cvba (Lennikse Baan 900, 1070 Brussel, BTW BE | 1070 Bruxelles, TVA BE 0401.985.519, ONSS : 000-0108026-95) et de |
0401.985.519, RSZ : 000-0108026-95) en de onderneming De Voorzorg | |
Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ : | l'entreprise De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, |
000-0631449-62). | TVA BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62). |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | exécution de la loi du 27 décembre 2006, chapitre VIII, section 1ère, |
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. |
De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve | Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en |
arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de | cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en |
wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met | conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque |
de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende | mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. |
december 2006. Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het | Cette convention exécute les dispositions de l'accord sectoriel |
sectoraal akkoord 2015-2016. | 2015-2016. |
1. Categorieën en toekenningsvoorwaarden | 1. Catégories et conditions d'octroi |
Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 | exécution de l'article 189, 4ème paragraphe de la loi du 27 décembre |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze nieuwe | 2013) 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur cette nouvelle |
bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere | cotisation doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) |
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | |
februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor | cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces |
bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in | 0,05 p.c., la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à |
artikel 2 van het koninklijk besluit. | l'article 2 de l'arrêté royal. |
De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde | Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne |
risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerft, kunnen een éénmalige | faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent |
forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal | bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à |
Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" bekomen : | l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en |
- Werknemers van de sector van minstens 50 jaar; | médicaments" : - Travailleurs du secteur d'au moins 50 ans; |
- Werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag | - Travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement |
(in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden); | (en préavis ou entreprises en difficultés); |
- Langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving); | - Chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche); |
- Werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid; | - Travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive; |
- Jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in | - Jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de |
instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.). | transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.). |
De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden | La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6 |
anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de | mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée |
onderneming. | indéterminée. |
De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel, | La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution, |
dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van | c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de |
kaderpersoneel en management. | cadre et de management. |
Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend worden. | L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur. |
2. Financiering | 2. Financement |
Art. 4.Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 4.Afin d'assurer le financement de cette prime à l'embauche, les |
aanwervingspremie, zijn de werkgevers bedoeld in het artikel 1 een | employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de |
bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de | 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des travailleurs. |
werknemers. In toepassing van artikel 14 van de statuten van het sociaal fonds, | En application de l'article 14 des statuts du fonds social, tels que |
zoals vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, wordt ze geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De inning gebeurt op trimestriële basis. De uitbetaling van de aanwervingspremies geschiedt bij beslissing van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". In voorkomend geval, kan het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de aanwervingspremie te beperken, om zo een overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend uit de bijdragen van 0,10 pct. | fixés par convention collective de travail du 13 mars 2014, elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale. La perception se fait sur base trimestrielle. Le paiement des primes à l'embauche se fait sur décision du conseil d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments". Le cas échéant, le "Fonds social des grossistesrépartiteurs en médicaments" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des primes à l'embauche afin d'éviter un dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 p.c. |
3. Periodieke informatie | 3. Information périodique |
Art. 5.Jaarlijks wordt aan de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds |
Art. 5.Sur base annuelle, un aperçu sera donné aux membres du conseil |
voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" een overzicht | d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en |
gegeven van : | médicaments" du : |
- het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per risicogroep; | - nombre des primes à l'embauche octroyées par groupe de risque; |
- het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per onderneming. | - nombre des primes à l'embauche octroyées par entreprise. |
Trimestrieel wordt aan de ondernemingsraad een overzicht gegeven van | Sur base trimestrielle, un aperçu sera donné au sein du conseil |
de aanwervingen in het kader van bovenvermelde risicogroepen. | d'entreprise des engagements dans le cadre des groupes à risque |
mentionnés ci-dessus. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dipositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. | le 1er janvier 2016 et prend fin le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |