Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2015-2016 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, | collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 (1) | l'accord national 2015-2016 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, | travail du 13 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende het nationaal akkoord 2015-2016. | l'accord national 2015-2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 | Convention collective de travail du 13 octobre 2015 |
Nationaal akkoord 2015-2016 | Accord national 2015-2016 |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro |
131171/CO/142.01) | 131171/CO/142.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la |
de wet van 28 april 2015 tot instelling van de maximale marge voor | loi du 28 avril 2015 instaurant la marge maximale pour l'évolution du |
loonkostontwikkeling voor de jaren 2015 en 2016 (Belgisch Staatsblad | coût salarial pour les années 2015 et 2016 (Moniteur belge du 30 avril |
van 30 april 2015). | 2015). |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations Collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomsten. | Les parties signataires demandent que la présente convention |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij | collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires |
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief | |
de bijlage. | par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Verhoging van de lonen |
Art. 4.Augmentation des salaires |
Vanaf 1 januari 2016 worden alle sectorale minimumuurlonen en | A partir du 1er janvier 2016, tous les salaires horaires sectoriels |
effectieve brutolonen verhoogd met 0,12 EUR bruto per uur. | minimums et effectifs sont augmentés de 0,12 EUR brut par heure. |
Opmerking | Remarque |
La convention collective de travail relative aux salaires horaires du | |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 22 juni 2011, | 22 juin 2011, enregistrée sous le numéro 104872/CO/142.01 et rendue |
geregistreerd onder het nummer 104872/CO/142.01 en algemeen verbindend | |
verklaard op 10 oktober 2012 (Belgisch Staatsblad van 13 november | obligatoire le 10 octobre 2012 (Moniteur belge du 13 novembre 2012), |
2012), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2016 en dit | sera adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016, et ce pour une |
voor onbepaalde duur. | durée indéterminée. |
Art. 5.Sociaal fonds |
Art. 5.Fonds social |
§ 1. Vanaf 1 januari 2016 wordt er gebruik gemaakt van de | § 1er. A partir du 1er janvier 2016 la technique d'encaissement |
gedifferentieerde RSZ inningstechniek waardoor de pensioenbijdrage | différencié de l'ONSS est utilisée par laquelle la cotisation de |
voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel wordt | pension pour le régime de pension complémentaire sectoriel social sera |
afgescheiden van de basisbijdrage bestemd voor het fonds voor | séparée de la cotisation de base destinée au fonds de sécurité |
bestaanszekerheid. | d'existence. |
Vanaf 1 januari 2016 wordt de basisbijdrage voor het sociaal fonds | A partir du 1er janvier 2016, la cotisation de base pour le fonds |
bepaald op 0,85 pct. van de niet-geplafonneerde bruto lonen van de | social est fixée à 0,85 p.c. des salaires brut non-plafonnés des |
arbeiders. | ouvriers. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de basisbijdrage aan het | La convention collective de travail relative à la cotisation de base |
sociaal fonds van 19 juni 2014, geregistreerd onder het nummer | au fonds social du 19 juin 2014, enregistrée sous le numéro |
123370/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 16 maart 2015 | 123370/CO/142.01 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 mars |
(Belgisch Staatsblad van 25 maart 2015), gesloten in het Paritair | 2015 (Moniteur belge du 25 mars 2015), conclue au sein de la |
Subcomité voor de terugwinning van metalen, zal vanaf 1 januari 2016 | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, sera adaptée |
in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. | dans ce sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 betreffende de | indéterminée. La convention collective de travail du 19 juin 2014 relative à la |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, | modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée |
geregistreerd onder het nummer 123373/CO/142.01 en algemeen verbindend | sous le numéro 123373/CO/142.01 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 |
verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015), | (Moniteur belge du 12 mai 2015), modifiée par la convention collective |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, | de travail du 24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro |
geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 128514/CO/142.01, | 128514/CO/142.01, prévoira à partir du 1er janvier 2016 une perception |
zal vanaf 1 januari 2016 voorzien in een gedifferentieerde inning van | différenciée des cotisations et ce pour une durée indéterminée. |
de bijdragen en dit voor onbepaalde duur. | |
§ 2. Het fonds voor bestaanszekerheid neemt de betaling van de | § 2. Le fonds de sécurité d'existence prend entièrement à charge le |
aanvullende vergoeding en de werkgeversbijdrage bij het stelsel van | paiement de l'indemnité complémentaire et la cotisation patronale pour |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar na 40 jaar loopbaan | le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans |
volledig ten laste. | après 40 ans de carrière. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 betreffende de | La convention collective de travail du 19 juin 2014 relative à la |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, | modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée |
geregistreerd onder het nummer 123373/CO/142.01 en algemeen verbindend | sous le numéro 123373/CO/142.01 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 |
verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015), | (Moniteur belge du 12 mai 2015), modifiée par la convention collective |
gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, | de travail du 24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro |
geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 128514/CO/142.01, | 128514/CO/142.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 |
zal vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2017 in die zin worden aangepast. | et jusqu'au 31 décembre 2017. |
Art. 6.Anciënniteitsverlof |
Art. 6.Congé d'ancienneté |
Vanaf 1 januari 2016 wordt de bestaande regeling inzake | A partir du 1er janvier 2016, la réglementation en matière de congé |
anciënniteitsverlof als volgt gewijzigd : | d'ancienneté est modifiée comme suit : |
- 1 dag na 15 jaar anciënniteit in de onderneming; | - 1 jour après 15 ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- 2 dagen na 30 jaar anciënniteit in de onderneming. | - 2 jours après 30 ans d'ancienneté dans l'entreprise. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitsverlof van 22 | La convention collective de travail du 22 juin 2011 relative au congé |
juni 2011, geregistreerd onder het nummer 104876/CO/142.01 en algemeen | d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 104876/CO/142.01 et rendue |
verbindend verklaard op 17 april 2013 (Belgisch Staatsblad van 23 | obligatoire le 17 avril 2013 (Moniteur belge du 23 août 2013), sera |
augustus 2013), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 januari 2016 | adaptée dans ce sens à partir du 1er janvier 2016 et ce pour une durée |
en dit voor onbepaalde duur. | indéterminée. |
HOOFDSTUK IV. - Arbeidstijd | CHAPITRE IV. - Temps de travail |
Art. 7.Tewerkstellingsbevorderende maatregelen |
Art. 7.Mesure visant la promotion de l'emploi |
De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de | En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de |
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve | l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir |
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer | l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en |
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. | appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail. |
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en | Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement |
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de | légales et décrétales existantes et transposer des augmentations |
loonsverhogingen. | salariales. |
Art. 8.Arbeidsorganisatie |
Art. 8.Organisation du travail |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 28 | La convention collective de travail du 28 mars 2014 relative à |
maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121124/CO/142.01 en | l'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 121124/CO/142.01 |
algemeen verbindend verklaard op 8 januari 2015 (Belgisch Staatsblad | et rendue obligatoire le 8 janvier 2015 (Moniteur belge du 12 février |
van 12 februari 2015), wordt verlengd vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. | 2015), est prorogée du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016. |
HOOFDSTUK V. - Loopbaanplanning | CHAPITRE V. - Planification de la carrière |
Art. 9.Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 9.Crédit-temps et diminution de la carrière |
In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 van de | En exécution de la convention collective de travail n° 118 du Conseil |
Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt de leeftijd op 55 jaar | national du travail du 27 avril 2015, l'âge auquel les ouvriers |
gebracht voor de periode 2015-2016 voor arbeiders die hun | peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou à un mi-temps |
arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of tot een halftijdse | |
betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in | dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de carrière |
een zwaar beroep. | ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période 2015-2016. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en | La convention collective de travail du 19 juin 2014 relative au |
loopbaanvermindering van 19 juni 2014, geregistreerd onder het nummer | crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro |
123366/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 2 juli 2015 | 123366/CO/142.01 et rendue obligatoire le 2 juillet 2015 (Moniteur |
(Belgisch Staatsblad van 23 juli 2015), zal met ingang van 1 januari | belge du 23 juillet 2015), sera adaptée dans ce sens à partir du 1er |
2015 in die zin worden aangepast en dit tot en met 31 december 2016. | janvier 2015 et sera en vigueur jusqu'au 31 décembre 2016. |
Art. 10.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 10.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
§ 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 | § 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers | des conventions collectives de travail numéros 115 et 116 du Conseil |
115 en 116 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor | national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec |
de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan. | les ouvriers à partir de 58 ans après 40 ans de carrière. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 40 jaar loopbaan | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans après 40 ans de |
worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. | carrière sera élaborée en ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et |
jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. | |
§ 2. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | § 2. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 van de | de la convention collective de travail numéro 113 du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de periode | du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec complément |
2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd | d'entreprise est instauré pour la période 2015-2016, pour les ouvriers |
voor arbeiders vanaf 58 jaar na 35 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière et un métier lourd. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 35 jaar loopbaan | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de |
carrière et un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er | |
mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 | janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. |
december 2016. | |
§ 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | § 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers | des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil |
111 en 112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor | national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec |
de periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, waarvan 20 | les ouvriers à partir de 58 ans après 33 ans de carrière, dont 20 ans |
jaar in een regeling van nachtarbeid zoals voorzien in de collectieve | dans un régime avec prestations de nuit tel que visé par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46. | collective n° 46. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan, | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans et 33 ans de carrière |
waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid worden opgemaakt vanaf | dont 20 ans dans un régime avec prestations de nuit, sera élaborée en |
1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. | ce sens, à partir du 1er janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 |
§ 4. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 | inclus. § 4. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et |
bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nummers 111 en | des conventions collectives de travail numéros 111 et 112 du Conseil |
112 van de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, wordt voor de | national du travail du 27 avril 2015, un régime de chômage avec |
periode 2015-2016 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | complément d'entreprise est instauré, pour la période 2015-2016, pour |
ingevoerd voor arbeiders vanaf | les ouvriers à partir de |
58 jaar na 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep. | 58 ans moyennant 33 ans de carrière et un métier lourd. |
Opmerking | Remarque |
In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van | Une convention collective de travail relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar na 33 jaar loopbaan | avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 33 ans de |
carrière et un métier lourd sera élaborée en ce sens, à partir du 1er | |
mits zwaar beroep worden opgemaakt vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 | janvier 2015 et jusqu'au 31 décembre 2016 inclus. |
december 2016. § 5. De betaling van de aanvullende vergoeding en de | § 5. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation |
werkgeversbijdrage voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid | patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, |
met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen in § 1 van dit artikel, wordt | repris aux § 1er du présent article, est entièrement pris en charge |
volledig ten laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid. | |
Het fonds voor bestaanszekerheid neemt eveneens de betaling van de | par le fonds de sécurité d'existence. |
aanvullende vergoedingen en werkgeversbijdragen voor de regelingen | Le fonds de sécurité d'existence prend également à charge le paiement |
inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals opgenomen | des indemnités complémentaires et des cotisations patronales pour les |
in de §§ 2 tot en met 4 van dit artikel, te zijnen laste vanaf het | régimes de chômage avec complément d'entreprise, repris aux §§ 2 à 4 |
ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt. | du présent article, à partir du moment où l'ouvrier atteint l'âge de 60 ans. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 betreffende de | La convention collective de travail du 19 juin 2014 concernant la |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, | modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée |
geregistreerd onder het nummer 123373/CO/142.01 en algemeen verbindend | sous le numéro 123373/CO/142.01 et rendue obligatoire le 10 avril 2015 |
verklaard op 10 april 2015 (Belgisch Staatsblad van 12 mei 2015), | (Moniteur belge du 12 mai 2015), modifiée par la convention collective |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, | de travail du 24 juin 2015, enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro |
geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 128514/CO/142.01, | 128514/CO/142.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2015 |
zal vanaf 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 in die zin worden aangepast. | et jusqu'au 31 décembre 2016. |
HOOFDSTUK VI. - Technische aanpassingen | CHAPITRE VI. - Adaptations techniques |
Art. 11.Collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en |
Art. 11.Convention collective de travail relative au crédit-temps et |
loopbaanvermindering | à la diminution de la carrière |
Artikel 6, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 | L'article 6, § 1er de la convention collective de travail du 19 juin |
wordt als volgt aangepast : "Conform de bepalingen van de collectieve | 2014 est adapté comme suit : "Conformément aux dispositions de la |
convention collective de travail n° 103, il existe un droit | |
arbeidsovereenkomst nr. 103 bestaat er een onvoorwaardelijk recht op | inconditionnel au crédit-temps et à la diminution de carrière dans les |
tijdskrediet en loopbaanvermindering voor ondernemingen vanaf 11 | entreprises à partir de 11 travailleurs.". |
werknemers.". | |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en | La convention collective de travail du 19 juin 2014 relative au |
loopbaanvermindering van 19 juni 2014, geregistreerd onder het nummer | crédit-temps et à une diminution de carrière, enregistrée sous le |
123366/CO/142.01 en algemeen verbindend verklaard op 2 juli 2015 | numéro 123366/CO/142.01 et rendue obligatoire le 2 juillet 2015 |
(Belgisch Staatsblad van 23 juli 2015), zal met ingang van 1 januari | (Moniteur belge du 23 juillet 2015), sera adaptée dans ce sens à |
2015 in die zin worden aangepast. | partir du 1er janvier 2015. |
HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord | CHAPITRE VII. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 12.Sociale vrede |
Art. 12.Paix sociale |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede | La présente convention collective de travail assure la paix sociale |
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen | dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, |
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op | aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera |
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele | formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des |
onderneming. | entreprises individuelles. |
Art. 13.Duur |
Art. 13.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, gaande van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016, tenzij | durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2015 au 31 |
anders bepaald. | décembre 2016 inclus, sauf précision contraire. |
De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen | Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être |
worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende | récupération de métaux et aux organisations signataires. |
organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor | Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une |
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van | durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six |
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van | mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux |
ondertekenende organisaties. | organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 13 octobre 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 | de métaux, relative à l'accord national 2015-2016 |
Premies Vlaamse Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en die | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et qui |
inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het | remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la |
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van | Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en |
kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk : | vigueur dans la Région flamande, à savoir : |
- zorgkrediet; | - crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - crédit-formation; |
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. | - entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |