Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 betreffende de maaltijdcheques in de ondernemingen van de dagbladpers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 novembre 2009 relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse quotidienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, | collective de travail du 1er décembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 novembre |
arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 betreffende de | 2009 relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse |
maaltijdcheques in de ondernemingen van de dagbladpers (1) | quotidienne (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015, | travail du 1er décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 betreffende de | journaux, modifiant la convention collective de travail du 19 novembre |
maaltijdcheques in de ondernemingen van de dagbladpers. | 2009 relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
quotidienne. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2015 | Convention collective de travail du 1er décembre 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 | Modification de la convention collective de travail du 19 novembre |
betreffende de maaltijdcheques in de ondernemingen van de dagbladpers | 2009 relative aux chèques-repas dans les entreprises de presse |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer | quotidienne (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro |
131223/CO/130) | 131223/CO/130) |
Artikel 1. Artikel 1.Het artikel 4 van de collectieve |
Article 1er. Article 1er.L'article 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 19 november 2009 betreffende de | travail du 19 novembre 2009 en matière de chèques-repas dans les |
maaltijdcheques in de ondernemingen van de dagbladpers wordt vervangen | entreprises de la presse quotidienne est remplacé par la disposition |
door de volgende bepaling : | suivante : |
" § 1. Ondernemingen die reeds maaltijdcheques toekennen verhogen, | " § 1er. Les entreprises qui accordent déjà des chèques-repas |
indien dit mogelijk is, het bestaande bedrag van de | augmentent, lorsque cela est possible, le montant actuel de |
werkgeverstussenkomst inzake maaltijdcheques vanaf 1 januari 2016 met | l'intervention patronale en matière de chèques-repas à partir du 1er |
1,50 EUR per voltijdse werknemer en pro rata voor de deeltijdse | janvier 2016 de 1,50 EUR par travailleur à temps plein et au prorata |
werknemer, op recurrente wijze. | pour les travailleurs à temps partiel, de manière récurrente. |
De toekenningsmodaliteiten die reeds van toepassing zijn in de | Les modalités d'octroi déjà en vigueur dans ces entreprises restent |
ondernemingen blijven van toepassing. | d'application. |
Indien de maximale marge voor maaltijdcheques bereikt is in de | Lorsque la marge maximale pour les chèques-repas est atteinte dans les |
onderneming, kunnen op ondernemingsvlak akkoorden worden gesloten om | entreprises, des accords d'entreprise peuvent être conclus en vue |
een nettovoordeel voor het equivalent van 0,50 EUR toe te kennen per | d'octroyer un avantage net équivalant à 0,50 EUR, par travailleur à |
voltijdse werknemer, op recurrente wijze. | temps plein, de manière récurrente. |
§ 2. Ondernemingen die nog geen maaltijdcheques toekennen, kunnen | § 2. Les entreprises qui n'accordent pas encore de chèques-repas |
vanaf 1 januari 2016 een maaltijdcheque invoeren waarvan de recurrente | peuvent introduire à partir du 1er janvier 2016 un chèque-repas |
werkgeverstussenkomst per voltijdse werknemer 1,50 EUR bedraagt en pro | comportant une intervention de l'employeur de 1,50 EUR par travailleur |
rata voor de deeltijdse werknemers, op recurrente wijze.". | à temps plein et au prorata par les travailleurs à temps partiel de |
Art. 2.Het artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
manière récurrente.". Art. 2.L'article 6 de la convention collective de travail du 19 |
november 2009 betreffende de maaltijdcheques in de ondernemingen van | novembre 2009 en matière de chèques-repas dans les entreprises de la |
de dagbladpers wordt vervangen door de volgende bepaling : | presse quotidienne est remplacé par la disposition suivante : |
"De maaltijdcheque heeft een geldigheidsduur van twaalf maanden, te | |
rekenen vanaf het ogenblik dat de maaltijdcheque op de | "Le chèque-repas a une durée de validité de douze mois, à compter du |
maaltijdchequerekening van de werknemer wordt geplaatst. Hij mag enkel | moment où le titre-repas est placé sur le compte titres-repas du |
worden gebruikt ter betaling van een eetmaal of voor de aankoop van | travailleur. Il ne peut être accepté qu'en paiement d'un repas ou pour |
verbruiksklare voeding (cfr. artikel 19bis, § 2, 4° van het koninklijk | l'achat d'aliments prêts à la consommation (cfr. article 19bis § 2, 4° |
besluit van 28 november 1969, gewijzigd bij koninklijk besluit van 29 | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 modifié par l'arrêté royal 29 |
juni 2014).". | juin 2014).". |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016. Zij is gesloten voor dezelfde duur en heeft dezelfde | le 1er janvier 2016. Elle est conclue pour la même durée et les mêmes |
modaliteiten als de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009. | modalités que la convention collective de travail du 19 novembre 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |