Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor arbeiders met een lange loopbaan alsook betreffende de overgangsmaatregel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor arbeiders met een lange loopbaan alsook betreffende de overgangsmaatregel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour les ouvriers avec une carrière longue et concernant la mesure transitoire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, collective de travail du 15 septembre 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor chômage avec complément d'entreprise pour les ouvriers avec une
arbeiders met een lange loopbaan alsook betreffende de overgangsmaatregel (1) carrière longue et concernant la mesure transitoire (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015, travail du 15 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor chômage avec complément d'entreprise pour les ouvriers avec une
arbeiders met een lange loopbaan alsook betreffende de carrière longue et concernant la mesure transitoire.
overgangsmaatregel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 Convention collective de travail du 15 septembre 2015
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor arbeiders met een Régime de chômage avec complément d'entreprise pour les ouvriers avec
lange loopbaan alsook de overgangsmaatregel (Overeenkomst une carrière longue et la mesure transitoire (Convention enregistrée
geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer 130451/CO/118) le 8 décembre 2015 sous le numéro 130451/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsindustrie, met d'application aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie
uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" alimentaire, à l'exclusion des boulangeries, des pâtisseries qui
producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court
houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij. délai de conservation et des salons de consommation annexés à une
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond CHAPITRE II. - Base juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot - l'article 3, § 7 l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april 2015 tot - la convention collective de travail n° 115 du 27 avril 2015
invoering van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere instituant un régime de complément d'entreprise pour certains
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen (algemeen travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue (rendue
verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 juni 2015, obligatoire par l'arrêté royal du 19 juin 2015, paru au Moniteur belge
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015); du 15 juillet 2015);
- artikel 16, § 5 van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot - l'article 16, § 5 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 31 december 2014). complément d'entreprise (Moniteur belge du 31 décembre 2014).
Paritaire commentaar : Commentaire paritaire :
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet samen gelezen worden met Cette convention collective de travail doit être lue avec sa
zijn kader-collectieve arbeidsovereenkomst, met name de collectieve convention collective de travail cadre, à savoir la convention
arbeidsovereenkomst van 15 september 2015 tot vaststelling, voor de collective de travail du 15 septembre 2015 fixant, pour la période
periode 2015-2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige d'entreprise peut être octroyé à certains ouvriers âgés licenciés
oudere arbeiders met een lange loopbaan die worden ontslagen, gesloten ayant une carrière longue, conclue au sein de la Commission paritaire
in Paritair Comité 118 voor de voedingsnijverheid. 118 de l'industrie alimentaire.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden CHAPITRE III. - Conditions

Art. 3.§ 1. De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de

Art. 3.§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden octroyé aux ouvriers qui sont licenciés pour d'autres motifs que le
dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde
voorwaarden. § 2. Onder voorbehoud van de bepalingen van de motif grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après.
arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 kan het ontslag dat § 2. Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978
aanleiding geeft tot het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag het relative aux contrats de travail, le licenciement donnant lieu au
gevolg zijn van een initiatief van de werkgever en/of van de arbeider. statut de chômeur avec complément d'entreprise peut être la
§ 3. Deze regeling geldt niet voor de ondernemingen die minder dan conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou de l'ouvrier.
tien werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend uitgaat § 3. Ce régime ne s'applique pas aux entreprises occupant moins de dix
van de werkgever. travailleurs, où l'initiative émane exclusivement de l'employeur.
§ 4. Voor wat betreft het ontslag in het kader van deze collectieve § 4. En ce qui concerne le licenciement dans le cadre de la présente
arbeidsovereenkomst, zullen partijen rekening houden met de convention collective de travail- les parties tiendront compte des
arbeidsorganisatorische omstandigheden. circonstances liées à l'organisation du travail.

Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met

Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément

bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve d'entreprise à partir de 58 ans tel que prévu par la présente
arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tussen 1 januari 2015 en 31 convention collective de travail doit se situer entre le 1er janvier
december 2016. 2015 et le 31 décembre 2016.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 58 jaar en moet vervuld zijn § 2. La condition d'âge est de 58 ans et doit être remplie dans la
zowel in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 als op période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et, de plus, au moment
het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. de la fin du contrat de travail.
§ 3. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 40 jaar en moet vervuld zijn zowel § 3. La condition de carrière est de 40 ans et doit être remplie dans
in de periode tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 als op het la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et, de plus, au
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. moment de la fin du contrat de travail.
§ 4. In afwijking van § 3 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden § 4. En dérogation au § 3, la condition de carrière peut être atteinte
buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst en dehors de la période de validité de la présente convention
op voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait été atteint
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve et que le licenciement ait lieu pendant la période de validité de la
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de présente convention collective de travail. Dans ce cas, la condition
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de de carrière est celle qui est applicable au moment de la fin effective
arbeidsovereenkomst. du contrat de travail.

Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 4 bedraagt de

Art. 5.§ 1er. En dérogation à l'article 4, la condition d'âge est de

leeftijdsvoorwaarde 56 jaar voor arbeiders die gelijktijdig aan de 56 ans pour les ouvriers qui remplissent simultanément les conditions
volgende voorwaarden voldoen : suivantes :
- ze zijn ontslagen tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve - ils sont licenciés pendant la période de validité de la présente
arbeidsovereenkomst en vóór 1 januari 2016; convention collective de travail et avant le 1er janvier 2016;
- ze bereiken de leeftijd van 56 jaar uiterlijk op 31 december 2015 en - ils atteignent l'âge de 56 ans au plus tard le 31 décembre 2015 et à
op het einde van hun arbeidsovereenkomst; la fin de leur contrat de travail;
- ze bewijzen 40 jaar beroepsverleden uiterlijk op 31 december 2015 en - ils prouvent un passé professionnel de 40 ans au plus tard le 31
op het einde van hun arbeidsovereenkomst. décembre 2015 et, de plus, à la fin de leur contrat de travail.
§ 2. In afwijking van § 1 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden na § 2. En dérogation au § 1er, la condition de carrière peut être
31 december 2015 op voorwaarde dat de leeftijd van 56 jaar bereikt atteinte après 31 décembre 2015, à condition que l'âge de 56 ans ait
wordt en het ontslag plaatsvindt uiterlijk op 31 december 2015. De été atteint et que le licenciement ait lieu au plus tard le 31
loopbaanvoorwaarde is in dat geval de voorwaarde die geldt op het décembre 2015. Dans ce cas, la condition de carrière est celle qui est
moment van het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst. applicable au moment de la fin effective du contrat de travail.
HOOFDSTUK IV.- Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de CHAPITRE IV.- Intervention du "Fonds et de garantie de l'industrie
voedingsnijverheid" alimentaire"

Art. 6.§ 1. In principe is de betaling van de bedrijfstoeslag zoals

Art. 6.§ 1er. En principe, le paiement du complément d'entreprise tel

bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december que prévu dans la convention collective de travail n° 17 du 19
1974 en van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen décembre 1974 et des cotisations patronales mensuelles spéciales est
verschuldigd door de werkgever. dû par l'employeur.
§ 2. In geval van ontslag van een arbeider met het oog op werkloosheid § 2. En cas de licenciement d'un ouvrier en vue du chômage avec
met bedrijfstoeslag in het kader van deze collectieve complément d'entreprise dans le cadre de la présente convention
arbeidsovereenkomst, wordt de verplichting van de werkgevers tot collective de travail, l'obligation des employeurs de paiement du
betaling van de bedrijfstoeslag overgedragen aan het sociaal fonds. complément d'entreprise est transférée au fonds social.
Wanneer het sociaal fonds, in uitvoering van onderhavig hoofdstuk, de Lorsque le fonds social prend en charge le paiement du complément
betaling van de bedrijfstoeslag ten laste neemt, staat het ook in voor d'entreprise en exécution du présent chapitre, il se charge également
de betaling van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen per du paiement des cotisations patronales mensuelles spéciales par
werkloze met bedrijfstoeslag. chômeur avec complément d'entreprise.
Het sociaal fonds zal deze bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen Le fonds social récupérera toutefois ces cotisations patronales
evenwel terugvorderen bij de betrokken werkgever volgens de mensuelles spéciales auprès de l'employeur concerné selon les
modaliteiten bepaald door de raad van beheer. modalités déterminées par son conseil d'administration.

Art. 7.De tussenkomst van het sociaal fonds is begrensd tot het

Art. 7.L'intervention du fonds social est limitée au montant prévu

bedrag voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974.
december 1974.

Art. 8.Om een tussenkomst van het sociaal fonds te kunnen genieten,

Art. 8.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention du fonds social,

zijn volgende aansluitingsvoorwaarden vereist : les conditions d'affiliation suivantes sont requises :
a) Indien de arbeider minder dan 60 jaar is op het moment waarop zijn a) Lorsque l'ouvrier est âgé de moins de 60 ans au moment de la prise
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingaat : de cours de son régime de chômage avec complément d'entreprise :
- de werkgever moet reeds 7 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij - l'employeur doit avoir été affilié depuis 7 ans consécutifs au fonds
het sociaal fonds; social;
- l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
- de arbeider moet gedurende 7 jaar als arbeider verbonden zijn alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 7 ans,
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het ontslag; dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement;
b) Indien de arbeider 60 jaar of ouder is op het moment waarop zijn b) Lorsque l'ouvrier est âgé de 60 ans ou plus au moment de la prise
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingaat : de cours de son régime de chômage avec complément d'entreprise :
- de werkgever moet reeds 5 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij - l'employeur doit avoir été affilié depuis 5 ans consécutifs au fonds
het sociaal fonds; social;
- l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur de l'industrie
- de arbeider moet gedurende 5 jaar als arbeider verbonden zijn alimentaire par un contrat de travail comme ouvrier pendant 5 ans,
geweest met een arbeidsovereenkomst met een werkgever van de
voedingsnijverheid, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het ontslag. dont 2 ans précédant immédiatement le licenciement.

Art. 9.Het sociaal fonds neemt de bedrijfstoeslag van de arbeiders

Art. 9.Le fonds social ne prend pas en charge le complément

die overstappen van volledig tijdskrediet naar werkloosheid met d'entreprise des ouvriers qui passent du crédit-temps complet au
bedrijfstoeslag niet ten laste. chômage avec complément d'entreprise.

Art. 10.Het sociaal fonds betaalt de bedrijfstoeslag waarvan sprake

Art. 10.Le fonds social ne paie pas le complément d'entreprise, dont

in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet in geval van werkloosheid il est question dans la présente convention collective de travail, en
met bedrijfstoeslag dat het gevolg is van een ontslag in het kader van cas de chômage avec complément d'entreprise suite au licenciement dans
een sluiting of faillissement van een onderneming. le cadre de la fermeture ou de la faillite d'une entreprise.

Art. 11.In het geval dat de betrokken arbeider of de werkgever niet

Art. 11.Dans le cas où l'ouvrier concerné ou l'employeur ne remplit

aan de voorwaarden van onderhavig hoofdstuk voldoet, zal het sociaal pas les conditions du présent chapitre, le fonds social examinera, au
fonds, geval per geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten cas par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le complément
laste neemt. d'entreprise.

Art. 12.Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis,

Art. 12.En cas de reprise du travail, les dispositions des articles

4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17
s'appliquent.

Art. 13.De werkgevers en arbeiders verbinden er zich toe de

Art. 13.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

formulieren die door het sociaal fonds opgesteld werden te gebruiken formulaires établis par le fonds social pour l'application de la
voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag CHAPITRE V. - Complément d'entreprise

Art. 14.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het

Art. 14.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du

nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des
sociale zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel
toepassing zijn op arbeiders die in België tewerkgesteld zijn en er applicables aux ouvriers dont le lieu de travail et le domicile fiscal
hun fiscale verblijfplaats hebben. sont situés en Belgique.
§ 2. Op basis van legitieme motieven kan het sociaal fonds het bedrag § 2. Sur la base de motifs légitimes, le fonds social peut réévaluer
van dit nettoloon herevalueren. le montant de ce salaire net.
§ 3. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de § 3. La déduction des cotisations de sécurité sociale personnelles
berekening van de bedrijfstoeslag van het stelsel van werkloosheid met pour le calcul du complément d'entreprise relatif au chômage avec
bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. complément d'entreprise doit être calculée sur 100 p.c. du salaire brut.
§ 4. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een § 4. Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction.
voorafgaand aan deze vermindering.
Paritaire commentaar : Commentaire paritaire :
De arbeiders van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een Les ouvriers de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis kunnen blijven convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de
gebruikmaken van deze paragraaf. l'application du présent paragraphe.
HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever en de arbeider CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur et de l'ouvrier

Art. 15.§ 1. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging

Art. 15.§ 1er. Le remplacement du chômeur avec complément

van de werkloze met bedrijfstoeslag verplicht. d'entreprise est obligatoire, conformément aux dispositions légales.
§ 2. De werkgever betaalt de bijzondere maandelijkse § 2. L'employeur rembourse les cotisations patronales mensuelles
werkgeversbijdragen terug aan het sociaal fonds, overeenkomstig artikel 6, § 2. spéciales au fonds social conformément à l'article 6, § 2.
§ 3. In geval van werkhervatting bij dezelfde werkgever, onder gelijk § 3. En cas de reprise du travail auprès du même employeur, sous
welk statuut, moeten zowel de werkgever als de arbeider het sociaal quelque statut que ce soit, tant l'employeur que l'ouvrier doivent en
fonds onmiddellijk verwittigen. Naast het terugvorderen van de avertir immédiatement le fonds social. En plus de récupérer les sommes
onverschuldigde sommen, kan het sociaal fonds beslissen om haar indûment perçues, le fonds social pourra décider de suspendre ses
tussenkomsten ten voordele van de betrokken werkgever te schorsen interventions au bénéfice de l'employeur concerné pendant un certain
gedurende een bepaalde tijd. temps.
§ 4. De eventuele sancties, onder welke vorm ook, die voortvloeien uit § 4. Les sanctions éventuelles, sous quelque forme que ce soit, qui
de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met bedrijfstoeslag découlent des obligations légales en matière de chômage avec
blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. complément d'entreprise, restent entièrement à charge des entreprises
individuelles.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 16.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et
kracht te zijn op 31 december 2016. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^