Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke problemen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 octobre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, | collective de travail du 12 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en | certains employés âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
bedienden met ernstige lichamelijke problemen (1) | graves (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015, | travail du 12 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met | relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en | certains employés âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
bedienden met ernstige lichamelijke problemen. | graves. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 oktober 2015 | Convention collective de travail du 12 octobre 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains employés |
mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke | âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (Convention |
problemen (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2015 onder het | enregistrée le 25 novembre 2015 sous le numéro 130326/CO/220) |
nummer 130326/CO/220) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. | d'application aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Ontslag | CHAPITRE II. - Licenciement |
Art. 2.De bedrijfstoeslag, ingesteld in het raam van de collectieve |
Art. 2.Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt toegekend aan | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
de bedienden die worden ontslagen om een andere reden dan om dringende | octroyé aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que la |
reden en die voldoen aan de hier verder vermelde voorwaarden. | faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après. |
Art. 3.Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 3.Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise |
vanaf 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst | à partir de 58 ans, tel que prévu par la présente convention |
moet plaatsvinden tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016. | collective de travail, doit se situer entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et de passé professionnel |
Art. 4.§ 1. De bedienden moeten voldoen aan de volgende voorwaarden : |
Art. 4.§ 1er. Les employés doivent remplir les conditions suivantes : |
a) De leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar bereiken in de periode van 1 | a) Atteindre la condition d'âge de 58 ans dans la période du 1er |
januari 2015 tot 31 december 2016 en op het einde van de | janvier 2015 au 31 décembre 2016 et, et plus, au moment de la fin du |
arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
b) De loopbaanvoorwaarde van 35 jaar bereiken zowel in de periode van | b) Atteindre la condition de passé professionnel de 35 dans la période |
1 januari 2015 tot 31 december 2016 als op het einde van de | du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 et, de plus, au moment de la |
arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
c) Het bewijs leveren van : | c) Apporter la preuve de : |
- voor de mindervalide bedienden, dat zij behoren tot één van de | - pour les employés moins valides, qu'ils appartiennent à l'une des |
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van de collectieve | catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 114 tot vaststelling van de voorwaarden voor | collective de travail n° 114 fixant les conditions d'octroi d'un |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid | complément d'entreprise dans le cadre du chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige mindervalide werknemers en werknemers | d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant |
met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen | des problèmes physiques graves, en cas de licenciement (rendue |
(algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 19 juni | obligatoire par l'arrêté royal du 19 juin 2015, paru au Moniteur belge |
2015, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2015); | du 15 juillet 2015); |
- voor de bedienden met ernstige lichamelijke problemen, dat zij | - pour les employés ayant des problèmes physiques graves, qu'ils |
beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor | disposent d'une attestation délivrée par le Fonds des accidents du |
arbeidsongevallen, overeenkomstig artikel 7 van hogergenoemde | travail, conformément à l'article 7 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114; | travail n° 114 susmentionnée; |
- voor de bedienden gelijkgesteld aan werknemers met ernstige | - pour les employés assimilés à des travailleurs ayant des problèmes |
lichamelijke problemen, dat zij beschikken over een attest afgegeven | physiques graves, qu'ils disposent d'une attestation délivrée par le |
door het Fonds voor beroepsziekten, overeenkomstig artikel 8 van | Fonds des maladies professionnelles conformément à l'article 8 de la |
hogergenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114. | convention collective de travail n° 114 susmentionnée. |
§ 2. In afwijking van § 1, b) kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden | § 2. En dérogation au § 1er, b), la condition de passé professionnel |
buiten de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst | peut être atteinte en dehors de la période de validité de la présente |
op voorwaarde dat de leeftijd van 58 jaar bereikt wordt en het ontslag | convention collective de travail, à condition que l'âge de 58 ans ait |
plaatsvindt tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve | été atteint et que le licenciement ait lieu pendant la période de |
arbeidsovereenkomst. De loopbaanvoorwaarde is in dat geval de | validité de la présente convention collective de travail. Dans ce cas, |
voorwaarde die geldt op het moment van het effectieve einde van de | la condition de passé professionnel est celle qui est applicable au |
arbeidsovereenkomst. | moment de la fin effective du contrat de travail. |
§ 3. De bediende met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel | § 3. L'employé ayant des problèmes physiques graves qui remplit les |
4, § 1, a) en b) vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag | conditions fixées à l'article 4, § 1er, a) et b) et qui a introduit sa |
tot erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 | demande de reconnaissance comme travailleur ayant des problèmes |
juli 2016 bij het Fonds voor arbeidsongevallen heeft ingediend, | physiques graves avant le 1er juillet 2016, auprès du Fonds des |
accidents du travail, conserve, en dérogation aux articles 4, § 1er, | |
behoudt, in afwijking van artikel 4, § 1, c) en artikel 3 het recht op | c) et 3 le droit à un complément d'entreprise s'il ne peut apporter |
de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2016 het bewijs kan | qu'après le 31 décembre 2016 la preuve qu'il dispose d'une attestation |
leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Fonds voor | délivrée par le Fonds des accidents du travail conformément à |
arbeidsongevallen overeenkomstig artikel 7 van de collectieve | l'article 7 de la convention collective de travail n° 114 et s'il est |
arbeidsovereenkomst nr. 114 en ontslagen wordt, behoudens omwille van | licencié, sauf pour motif grave au sens de la législation relative aux |
dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | contrats de travail. |
arbeidsovereenkomsten. | |
§ 4. De bediende behoudt eveneens het recht op de bedrijfstoeslag, | § 4. L'employé conserve également le droit à un complément |
indien hij voldoet aan de in artikel 4, § 1, a) en b) vastgestelde | d'entreprise s'il satisfait aux conditions fixées à l'article 4, § 1er, |
voorwaarden en : | a) et b) et s'il : |
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van de collectieve | - a introduit une demande afin d'être reconnu sur la base de la |
arbeidsovereenkomst nr. 114 erkend te worden; | convention collective de travail n° 114; |
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft | - peut prouver qu'il en a informé l'employeur soit par lettre |
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven | recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par |
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel | l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par |
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; | l'employeur; - est licencié pendant la procédure de reconnaissance prévue aux |
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 7 en 8 van | articles 7 et 8 de la convention collective de travail n° 114; |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 114 ontslagen wordt; | |
- en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat | - et dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant qu'il |
aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 7 en 8 van de collectieve | est reconnu conformément aux articles 7 et 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 114 erkend wordt. | collective de travail n° 114. |
HOOFDSTUK IV. - Bedrijfstoeslag | CHAPITRE IV. - Complément d'entreprise |
Art. 5.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het |
Art. 5.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du |
nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de | salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des |
sociale zekerheidsbijdragen en bedrijfsvoorheffing die van toepassing | cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel |
zijn op bedienden die in België tewerkgesteld zijn en er hun fiscale | applicables aux employés dont le lieu de travail et le domicile fiscal |
verblijfplaats hebben. | sont situés en Belgique. |
§ 2. Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een | § 2. Pour les employés qui font usage du droit à une réduction des |
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van | prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de | travail n° 103 et qui passent de la réduction des prestations au |
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de | chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera |
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime | calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction. |
voorafgaand aan deze vermindering. | |
Paritaire commentaar : | Commentaire paritaire : |
De bedienden van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een | Les employés de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une |
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 | réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder | convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | l'application du présent paragraphe. |
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter | § 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, |
en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 |
s'appliquent. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
kracht te zijn op 31 december 2016. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |