Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de erkenning van de representatieve functie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la reconnaissance de la fonction représentative |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, | collective de travail du 13 octobre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
de erkenning van de representatieve functie (1) | reconnaissance de la fonction représentative (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015, | travail du 13 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
de erkenning van de representatieve functie. | reconnaissance de la fonction représentative. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2015 | Convention collective de travail du 13 octobre 2015 |
Erkenning van de representatieve functie | Reconnaissance de la fonction représentative |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er février 2016 sous le numéro |
131202/CO/149.03) | 131202/CO/149.03) |
In uitvoering van artikel 8 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 13 | En exécution de l'article 8 de l'accord national 2015-2016 du 13 |
oktober 2015. | octobre 2015. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les |
de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Werkgevers met minder dan 15 werknemers die ressorteren onder de | Les employeurs avec des entreprises de moins de 15 travailleurs qui |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen, erkennen | relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les |
de representatieve functie van de werknemersorganisaties die deel | métaux précieux, reconnaissent la fonction représentative des |
uitmaken van het paritair subcomité. | organisations des travailleurs qui font partie de la sous-commission paritaire. |
De telling van het aantal werknemers gebeurt op basis van de | Le décompte du nombre de travailleurs se fait sur la base de la |
RSZ-aangifte op 30 juni van het voorgaande kalenderjaar. | déclaration ONSS au 30 juin de l'année calendrier précédente. |
Art. 3.Modaliteiten |
Art. 3.Modalités |
§ 1. De officiële zakagenda's van de representatieve vakorganisaties | § 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des organisations |
worden jaarlijks officieel overhandigd op het paritair subcomité en | syndicales représentatives seront officiellement remis à la |
ter beschikking gesteld van de werkgeversorganisatie. Enkel de | sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation |
regionaal verantwoordelijken in deze agenda hebben een representatieve | patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda |
functie in de bedrijven onder het toepassingsgebied. | ont une fonction représentative dans les entreprises relevant du champ |
d'application. | |
§ 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de | § 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs |
werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. | des entreprises relevant du champ d'application. |
Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact | Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé |
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisatie met vermelding | |
van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van | par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de |
het contact. | l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. |
De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bijstaan door | Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un |
een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie. | représentant de l'organisation patronale. |
§ 3. Het voorwerp van het contact tussen de regionaal | § 3. L'objet du contact avec le responsable régional peut avoir trait |
verantwoordelijke kan betrekking hebben op : | : |
- de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; | - aux relations et aux conditions de travail; |
- de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de | - à l'application de la législation sociale, des conventions |
collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het | collectives et individuelles de travail et du règlement de travail |
arbeidsreglement; | dans l'entreprise; |
- informatieverstrekking aan de werknemers; | - à la transmission d'informations aux travailleurs; |
- het opstellen van bedrijfsopleidingsplannen in het raam van vorming | - l'élaboration de plans de formation d'entreprise dans le cadre de la |
en opleiding. | formation. |
De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie | La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue |
van het voorkomen van conflicten. | d'empêcher des conflits. |
§ 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede | § 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la |
partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. | partie la plus diligente, au bureau de conciliation. |
Art. 4.Beëindiging van de arbeidsovereenkomst omwille van medische |
Art. 4.Fin au contrat au travail pour des raisons de force majeure |
overmacht of bij individuele ontslagen vanaf 55 jaar | médicale ou en cas de licenciements individuels de travailleurs âgés de 55 ans ou plus |
Partijen bevelen de werkgever aan dat hij, bij de beëindiging van de | En cas de rupture du contrat de travail pour des raisons de force |
arbeidsovereenkomst omwille van medische overmacht of bij individuele | majeure médicale ou en cas de licenciements individuels de |
ontslagen vanaf 55 jaar, bij de start van de procedure aan de | travailleurs âgés de 55 ans ou plus, les parties recommandent à |
betrokken arbeider meedeelt dat hij zich kan laten bijstaan door een | l'employeur de signaler, dès le début de la procédure, à l'ouvrier |
vakbondsafgevaardigde en/of een vakbondssecretaris. | concerné qu'il peut se faire assister d'un délégué syndical et/ou d'un |
secrétaire syndical. | |
Art. 5.Bijkomende bepalingen |
Art. 5.Dispositions supplémentaires |
Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding en de | Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les |
bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen zoals vastgelegd bij de | compétences des délégations syndicales, prévues par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de | collective de travail concernant le statut des délégations syndicales |
vakbondsafvaardigingen van 18 juni 2009, geregistreerd onder het | du 18 juin 2009, enregistrée sous le numéro 94399/CO/149.03 et rendue |
nummer 94399/CO/149.03 en algemeen verbindend verklaard op 4 maart | |
2010 (Belgisch Staatsblad van 16 april 2010). | obligatoire le 4 mars 2010 (Moniteur belge du 16 avril 2010). |
Art. 6.Geldigheid |
Art. 6.Validité |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
van 1 januari 2016 voor onbepaalde duur. | janvier 2016 pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzeg van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en | président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
aan de ondertekenende organisaties. | ainsi qu'à toutes les parties signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |