Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015, gesloten | collective de travail du 9 juin 2015, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire | paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de |
leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het tijdskrediet (1) | capitalisation, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen | Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts |
voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie; | hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015, gesloten | travail du 9 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende het tijdskrediet. | d'épargne et de capitalisation, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
sparen en kapitalisatie | d'épargne et de capitalisation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2015 | Convention collective de travail du 9 juin 2015 |
Tijdskrediet | Crédit-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro |
127846/CO/308) | 127846/CO/308) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire | Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, |
leningen, sparen en kapitalisatie. | d'épargne et de capitalisation. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt tevens afgesloten |
Art. 2.Cette convention collective de travail est aussi conclue |
binnen het bestaande kader van : | tenant compte du cadre actuel : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 77bis du Conseil national |
Arbeidsraad van 19 december 2001 tot vervanging van de collectieve | du travail du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een | travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; | prestations de travail à mi-temps; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
Arbeidsraad van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van | travail du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 betreffende | - de la convention collective de travail du 19 septembre 2001 relative |
het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van | au système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction |
de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | des prestations de travail à mi-temps, |
en onverminderd de onderhandelingsmogelijkheden op het niveau van de | et ce sans préjudice des possibilités de négociations au niveau de |
onderneming. | l'entreprise. |
Art. 3.In het kader van de bepalingen tot wijziging van het stelsel |
Art. 3.Dans le cadre des dispositions modifiant le régime de la |
van 1/5de loopbaanvermindering zoals voorzien in collectieve | diminution de carrière de 1/5ème prévue à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77quater, laten de sociale partners aan de | travail n° 77quater, les partenaires sociaux laissent aux employeurs |
werkgevers de mogelijkheid om via een ondernemingscollectieve | la possibilité, par une convention collective de travail d'entreprise : |
arbeidsovereenkomst : | - de définir la notion de fonction-clef pour les travailleurs âgés de |
- het begrip sleutelfunctie te definiëren voor 55-plussers die hun | 55 ans et plus qui diminuent leurs prestations de 1/5ème comme prévu à |
prestatie met 1/5de verminderen, zoals bedoeld in artikel 14bis van | l'article 14bis de la convention collective de travail n° 77bis |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en in artikel 15 | précitée et à l'article 15 de la convention collective de travail n° |
van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103; | 103; |
- zowel voor de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in een | - de définir, tant pour les travailleurs qui sont habituellement |
arbeidsregeling gespreid over vijf dagen of meer als voor werknemers | employés dans un régime de travail réparti sur cinq jours au plus que |
die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of cycli, een andere | pour les travailleurs qui sont habituellement occupés en équipes ou en |
uitoefeningswijze van het recht op loopbaanonderbreking met 1/5de te | cycles, un autre mode d'exercice du droit à l'interruption de carrière |
bepalen, dan onder de vorm van één dag of twee halve dagen per week. | de 1/5ème que sous la forme d'un jour ou de deux demi-jours par semaine. |
Art. 4.In afwijking van artikel 15 van voornoemde collectieve |
Art. 4.Par dérogation à l'article 15 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en van artikel 16 van voornoemde | travail n° 77bis précitée et à l'article 16 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, is voor 2015 en 2016 het | collective de travail n° 103 précitée, le nombre total de travailleurs |
totaal aantal werknemers dat voor de berekening van de drempel van 5 | pris en considération pour le calcul du seuil de 5 p.c. sera égal, en |
pct. in aanmerking wordt genomen, gelijk aan het aantal werknemers dat | |
met een arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk | 2015 et 2016, au nombre de travailleurs occupés dans les liens d'un |
is gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens | contrat de travail dans l'entreprise ou dans le service au 30 juin de |
hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum | l'année précédant l'année durant laquelle les droits sont exercés |
jonger is dan 50 jaar. | simultanément et qui, à cette date, sont âgés de moins de 50 ans. |
Bijgevolg zullen, om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de | Par conséquent, pour vérifier si le nombre total de travailleurs |
exerçant ou qui exerceront simultanément, dans l'entreprise ou dans le | |
onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet | service, leur droit au crédit-temps ou à la diminution de carrière |
of loopbaanvermindering uitoefent de drempel van 5 pct. bereikt, de | atteint le seuil de 5 p.c., les travailleurs âgés de 50 ans et plus |
werknemers van 50 jaar en ouder die één of andere vorm van | qui bénéficient d'une forme quelconque de crédit-temps ne seront pas |
tijdskrediet genieten, niet in aanmerking worden genomen in 2015 en | pris en considération en 2015 et 2016. |
2016. Art. 5.In de ondernemingen kunnen inzake de berekening van de drempel |
Art. 5.Dans les entreprises, d'autres accords pourront être pris pour |
andere afspraken worden gemaakt, voor zover ze minimaal gelijkwaardig | le calcul du seuil, pour autant qu'ils soient au minimum équivalents |
zijn aan de bepalingen voorzien in artikel 4 van onderhavige | aux dispositions prévues à l'article 4 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Bij wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tijdens | En cas de modification de la convention collective de travail n° 103 |
de duur van deze overeenkomst zullen de sociale partners van het | pendant la durée de la présente convention, les partenaires sociaux de |
la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, | |
Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, | d'épargne et de capitalisation évalueront à nouveau les dispositions |
sparen en kapitalisatie de bepalingen van artikel 4 opnieuw evalueren | de l'article 4 et conviendront si nécessaire d'une solution qui |
en indien nodig een oplossing overeenkomen die in overeenstemming | |
blijft met de geest van huidige overeenkomst. | demeure conforme à l'esprit de la présente convention. |
Art. 6.Bij toekenning van tijdskrediet of loopbaanvermindering zal |
Art. 6.En cas d'octroi d'un crédit-temps ou d'une diminution de |
het risico op een toename van de werkdruk worden onderzocht, zodat de | carrière, le risque d'augmentation de la charge de travail sera |
nodige maatregelen kunnen genomen worden om dit op te vangen. | examiné, de telle sorte que les mesures nécessaires puissent être |
prises afin d'y remédier. | |
Hierbij vervult het comité voor preventie en bescherming op het werk | A cet égard, le comité pour la prévention et la protection au travail |
zijn wettelijke rol. | remplit son rôle légal. |
Indien zich problemen van individuele of collectieve aard dreigen voor | Si des problèmes de nature individuelle ou collective risquent de se |
te doen of zich voordoen dan kunnen de vakbondsafgevaardigden | présenter ou se présentent, des délégués syndicaux pourront |
tussenkomen. | intervenir. |
Art. 7.Na afloop van een voltijds tijdskrediet zal de werkgever er op |
Art. 7.A l'issue de la période de crédit-temps à temps plein, |
toezien dat het nodige wordt ondernomen om een terugkeer naar de | l'employeur veillera à ce que le nécessaire soit fait en vue de |
oorspronkelijke of naar een gelijkwaardige functie maximaal te | faciliter au maximum un retour à la fonction initiale ou à une |
faciliteren. | fonction similaire. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2015 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2017. | le 1er juillet 2015 pour se terminer le 30 juin 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |