Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar en 35 jaar loopbaan in de ondernemingen die sigaren en cigarillo's vervaardigen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans et 35 ans de carrière dans les entreprises fabriquant des cigares et cigarillos (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
jaar en 35 jaar loopbaan (zwaar beroep) in de ondernemingen die | 58 ans et 35 ans de carrière (métiers lourds) dans les entreprises |
sigaren en cigarillo's vervaardigen (1) | fabriquant des cigares et cigarillos (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
jaar en 35 jaar loopbaan (zwaar beroep) in de ondernemingen die | 58 ans et 35 ans de carrière (métiers lourds) dans les entreprises |
sigaren en cigarillo's vervaardigen. | fabriquant des cigares et cigarillos. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 |
jaar en 35 jaar loopbaan (zwaar beroep) in de ondernemingen die | ans et 35 ans de carrière (métiers lourds) dans les entreprises |
sigaren en cigarillo's vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd op 30 | fabriquant des cigares et cigarillos (Convention enregistrée le 30 |
juli 2015 onder het nummer 128378/CO/133) | juillet 2015 sous le numéro 128378/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die sigaren | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprise fabriquant |
en cigarillo's vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het | des cigares et cigarillos et qui ressortissent à la Commission |
tabaksbedrijf ressorteren. | paritaire de l'industrie des tabacs. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Ontslag | CHAPITRE II. - Licenciement |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.§ 1er. Cette convention collective de travail est expressément |
gesloten in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 113 | conclue en application de la convention collective de travail n° 113 |
van de Nationale Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot | du 27 avril 2015 fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, |
vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de | l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés |
kan worden toegekend aan sommige werknemers in een zwaar beroep die | ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd, conclue au sein du |
worden ontslagen. | Conseil national du travail. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | § 2. Cette convention collective de travail est conclue en tenant |
: | compte : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, modifié la dernière fois par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 december 2014; | du 30 décembre 2014; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - de la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), adaptée, conclue Conseil |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | licenciement sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | concertation prévue dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure; | susmentionnée; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 (geregistreerd op 4 april | - de la convention collective de travail n° 46 (enregistrée le 4 avril |
1990 onder het nummer 25097/CO/300), en haar aanpassingen, gesloten in | 1990 sous le numéro 25097/CO/300), adaptée, conclue au sein du Conseil |
de Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990, betreffende de | national du travail le 23 mars 1990, relative aux mesures |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de |
Art. 3.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
nuit. Art. 3.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt | la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden | octroyée aux ouvriers licenciés pour une raison autre que le motif |
dan om dringende reden en die voldoen aan de hierna vermelde voorwaarden. | grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. |
§ 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 2. Le licenciement en vue de l'octroi du chômage avec complément |
58 jaar zoals voorzien in artikel 3, § 1 moet plaatshebben tussen 1 | d'entreprise à partir de 58 ans, comme prévu à l'article 3, § 1er, |
januari 2015 en 31 december 2016. | doit intervenir entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté |
Art. 4.De arbeiders hebben recht op deze aanvullende vergoeding op |
Art. 4.Les travailleurs ont droit à cette indemnité complémentaire si |
volgende voorwaarden : | : |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 | - au moment de la fin de leur contrat de travail, ils sont âgés de 58 |
jaar of ouder zijn, en | ans ou plus et |
- si au moment de la fin de leur contrat de travail, ils peuvent | |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 35 | prouver un passé professionnel de 35 ans comme salarié et ont exercé |
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen en | |
gewerkt hebben in een zwaar beroep. | un métier lourd. |
Van deze 35 jaar moeten : | De ces 35 ans : |
- ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | - ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 5 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór | dernières années civiles, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, een zwaar | - ou bien, au moins 7 ans, calculés de date à date, doivent comprendre |
beroep behelzen. Deze periode van 7 jaar moet gelegen zijn in de loop | un métier lourd. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór | dernières années civiles, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Onder het begrip "zwaar beroep" wordt de inhoud verstaan zoals | On entend par "métier lourd" : le contenu tel que décrit à l'article |
omschreven in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | avec complément d'entreprise, comme modifié en dernier lieu par |
zoals laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december | l'arrêté royal du 30 décembre 2014. |
2014. De werknemers dienen ontslagen te worden tijdens de geldigheidsduur | Les travailleurs doivent être licenciés pendant la durée de validité |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | de la présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire |
Art. 5.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
Art. 5.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
voor de berekening van de aanvullende vergoeding van de werkloosheid | sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire de chômage avec |
met bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. du |
§ 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht van de | salaire brut. |
werknemers van 55 jaar of ouder op een vermindering van de prestaties | § 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 55 |
zoals bepaald in artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article |
nr. 103, zal de aanvullende vergoeding van het stelsel van | 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103, l'indemnité |
werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van een | complémentaire du régime de chômage avec complément d'entreprise sera |
voltijdse arbeidsprestatie, wanneer ze overstappen van de verminderde | calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent |
prestaties naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | de la réduction des prestations au régime de chômage avec complément |
De werknemers van 50 jaar en ouder die gebruik hebben gemaakt van het | d'entreprise. Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui font usage du droit à une |
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 | réduction des prestations de travail comme prévu dans l'article 9, § 1er |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijven verder | de la convention collective de travail n° 77bis, continuent à |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter | § 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, |
en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont |
HOOFDSTUK V. - Collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau | d'application. CHAPITRE V. - Conventions collectives de travail au niveau de l'entreprise |
Art. 6.Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op |
Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au niveau de |
ondernemingsniveau waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de | l'entreprise et contenant des dispositions plus avantageuses que |
voorwaarden bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven | celles fixées dans la présente convention collective de travail, |
van kracht. | restent applicables. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur | CHAPITRE VI. - Validité - Durée |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. | au 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen |
2016. Art. 8.La présente convention collective de travail remplace les |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, gesloten in | dispositions de la convention collective de travail conclue le 22 mars |
2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, | |
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering | relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar, | d'entreprise à 58 ans, enregistrée sous le numéro 114977, rendue |
geregistreerd onder het nummer 114977, algemeen verbindend verklaard | |
op 26 januari 2014, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 | obligatoire le 26 janvier 2014, et publiée au Moniteur belge le 16 mai |
mei 2014, verlengd en gewijzigd door de collectieve | 2014, prorogée et modifiée par la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 (geregistreerd onder het | 4 décembre 2014 (enregistrée sous le numéro 125180/CO/133). |
nummer 125180/CO/133). | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |