Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid bij de vastgeklikte rechten in het kader van het sectoraal stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'intervention du fonds de sécurité d'existence en cas de droits verrouillés dans le cadre du régime sectoriel de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, | collective de travail du 29 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à |
tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid bij de vastgeklikte | l'intervention du fonds de sécurité d'existence en cas de droits |
rechten in het kader van het sectoraal stelsel van werkloosheid met | verrouillés dans le cadre du régime sectoriel de chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar (1) | complément d'entreprise (RCC) à 58 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | bois; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015, gesloten | travail du 29 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à |
tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid bij de vastgeklikte | l'intervention du fonds de sécurité d'existence en cas de droits |
rechten in het kader van het sectoraal stelsel van werkloosheid met | verrouillés dans le cadre du régime sectoriel de chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar. | complément d'entreprise (RCC) à 58 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de houthandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2015 | Convention collective de travail du 29 juin 2015 |
Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid bij de vastgeklikte | Intervention du fonds de sécurité d'existence en cas de droits |
rechten in het kader van het sectoraal stelsel van werkloosheid met | verrouillés dans le cadre du régime sectoriel de chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 27 | complément d'entreprise (RCC) à 58 ans (Convention enregistrée le 27 |
juli 2015 onder het nummer 128218/CO/125.03) | juillet 2015 sous le numéro 128218/CO/125.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder | aux employeurs et aux ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à |
het Paritair Subcomité voor de houthandel ressorteren. | la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Ayants droit |
Art. 2.Komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag uitgekeerd door |
|
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel", de | Art. 2.Ont droit à un complément d'entreprise à charge du "Fonds de |
arbeid(st)ers : | sécurité d'existence pour le commerce du bois", les ouvrie(è)r(e)s : |
1° die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van | 1° dont le licenciement a été signifié, sauf en cas de motif grave au |
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en wiens; | sens de la législation sur les contrats de travail, et pour lesquels; |
2° rechten zijn vastgeklikt op basis van artikel 3, § 2 van het | 2° les droits sont verrouillés en vertu de l'article 3, § 2 de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 en op basis van de collectieve | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et en vertu de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013. | de travail n° 107 du 28 mars 2013. |
Concreet houdt dit onder meer in dat men volgende leeftijd en | Concrètement, cela signifie qu'il faut avoir atteint la carrière |
beroepsverleden moet bereikt hebben : | professionnelle et l'âge suivants : |
a) voor de mannelijke werknemers : ten laatste op 31 december 2014 de | a) pour les travailleurs : avoir atteint l'âge de 58 ans et une |
leeftijd van 58 jaar en 38 jaar beroepsverleden bereikt hebben; | carrière professionnelle de 38 ans au 31 décembre 2014 au plus tard; |
b) voor de vrouwelijke werknemers : | b) pour les travailleuses : |
- ten laatste op 31 december 2013 de leeftijd van 58 jaar en 35 jaar | - avoir atteint l'âge de 58 ans et une carrière professionnelle de 35 |
beroepsverleden bereikt hebben; | ans au 31 décembre 2013 au plus tard |
- ten laatste op 31 december 2014 de leeftijd van 58 jaar en 38 jaar | - avoir atteint l'âge de 58 ans et une carrière professionnelle de 38 |
beroepsverleden bereikt hebben, | ans au 31 décembre 2014 au plus tard; |
en die; | et qui, |
3° recht hebben op werkloosheidsuitkeringen en die; | 3° ont droit aux allocations de chômage et qui; |
4° op de datum van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst : | 4° à la date à laquelle leur contrat de travail prend fin : |
a) ofwel de leeftijd van 60 jaar bereikt hebben; | a) soit ont atteint l'âge de 60 ans; |
b) ofwel een tewerkstelling bewijzen van minstens 10 jaar bij één of | b) soit prouvent une occupation d'au moins 10 ans auprès d'un ou de |
meerdere werkgevers die ressorteren onder één van de paritaire | plusieurs employeurs ressortissant à une des sous-commissions |
subcomités van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, | paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois (125.01, |
125.02, 125.03); | 125.02, 125.03); |
c) ofwel minstens zeven sociale voordelen of de vergoeding tot | c) soit ont reçu au moins sept avantages sociaux ou indemnités de |
terugbetaling van de kosten voor mechanische gereedschappen toegekend | remboursement des frais d'outillage mécanisé octroyés par un des fonds |
door één van de fondsen voor bestaanszekerheid opgericht door één van | de sécurité d'existence institué par une des sous-commissions |
de paritaire subcomités van het Paritair Comité voor de | paritaires de la Commission paritaire de l'industrie du bois, au cours |
houtnijverheid, hebben ontvangen in de loop van de 10 jaar die hun SWT voorafgaan. | des 10 années précédant leur entrée en RCC. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst fonds | CHAPITRE III. - Montant et octroi |
Art. 3.De maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag SWT ten laste van |
Art. 3.Le complément d'entreprise RCC mensuel forfaitaire à charge du |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel" bedraagt 120 EUR. | "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" est fixée à 120 EUR. |
De wettelijke (werkgevers)bijdragen en (werknemers)inhoudingen zij ten | Les cotisations (patronales) légales ainsi que les retenues (ouvriers) |
laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel". | sont à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du |
Arbeid(st)ers die aangesloten zijn bij een vakbondsorganisatie | bois". Les ouvrie(è)r(e)s affilié(e)s à une organisation syndicale |
genieten bovendien van een syndicale premie van 11,25 EUR per maand. | bénéficient, en outre, d'une prime syndicale qui s'élève à 11,25 EUR |
Deze premie wordt samen met de aanvullende forfaitaire bedrijfstoeslag | par mois et qui est payée simultanément avec le complément |
betaald. | d'entreprise forfaitaire. |
Art. 4.Indien de maandelijkse forfaitaire bedrijfstoeslag lager ligt |
Art. 4.Si le complément d'entreprise forfaitaire mensuel est |
dan het bedrag dat moet betaald worden ingevolge de collectieve | inférieur au montant qui doit être payé en exécution de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17, is de werkgever verplicht het verschil bij | collective de travail n° 17, l'employeur doit combler la différence. |
te passen. Voor het bepalen van het netto refertemaandloon (RSZ-bijdrage berekend | Pour la détermination du salaire mensuel net de référence (cotisation |
op het bruto refertemaandloon aan 100 pct.), wordt rekening gehouden | ONSS calculée sur le salaire mensuel brut de référence à 100 p.c.), il |
met de eventuele werkbonus. | est tenu compte de l'éventuel bonus à l'emploi. |
De bedrijfstoeslag van de arbeid(st)ers die gebruik maakten van de | Le complément d'entreprise des ouvrie(è)r(e)s qui ont utilisé la |
mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering van de | possibilité de diminuer leur carrière en exécution des conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77bis, 77ter en de collectieve | collectives de travail n° 77bis, 77ter et la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, | travail n° 103 conclues au sein du Conseil national du travail, est |
wordt berekend op basis van hun bruto refertemaandloon, omgerekend | calculé sur la base de leur salaire mensuel brut de référence, |
naar een voltijdse betrekking. | converti en un emploi à temps-plein. |
De betaling van de bedrijfstoeslag blijft behouden in geval van | Le paiement du complément d'entreprise est maintenu en cas de reprise |
werkhervatting. | du travail. |
HOOFDSTUK IV. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Procédure et dispositions générales |
Art. 5.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire bedrijfstoeslag |
Art. 5.Les demandes d'octroi du complément d'entreprise doivent être |
SWT moeten worden ingediend bij het "Fonds voor bestaanszekerheid voor | introduites auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce |
de houthandel" door toedoen van een werknemersorganisatie, | du bois" à l'intervention d'une organisation syndicale représentée au |
vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de | sein du Conseil national du travail ou directement par l'ouvrier. |
arbeider. De aanvragen moeten vergezeld zijn van de documenten die het recht op | Les demandes doivent être accompagnées des documents justificatifs du |
de bedrijfstoeslag SWT aantonen. | droit au complément d'entreprise. |
Art. 6.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden |
Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst | aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | la plus diligente, au comité de gestion du "Fonds de sécurité |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de houthandel". | d'existence pour le commerce du bois". |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2017. | la 1er janvier 2015 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2017. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |