Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" - fbz-fse Constructiv (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" - fbz-fse Constructiv (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015, | collective de travail du 17 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de la construction, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de | collective de travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains |
toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het "Fonds | ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément |
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" - | d'entreprise) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers |
fbz-fse Constructiv (1) | de la construction" - fbz-fse Constructiv (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015, | travail du 17 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de la construction, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de | collective de travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains |
toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende | |
vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het "Fonds | ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément |
voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" - | d'entreprise) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers |
fbz-fse Constructiv. | de la construction" - fbz-fse Constructiv. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2015 | Convention collective de travail du 17 septembre 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 | Modification de la convention collective de travail du 25 juin 2015 |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een | relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité |
aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste | complémentaire (chômage avec complément d'entreprise) à charge du |
van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" - |
bouwbedrijf" - fbz-fse Constructiv (Overeenkomst geregistreerd op 21 | fbz-fse Constructiv (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le |
oktober 2015 onder het nummer 129815/CO/124) | numéro 129815/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze overeenkomst heeft tot doel de collectieve |
Art. 2.Elle a pour but de modifier la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 betreffende de toekenning aan | travail du 25 juin 2015 relative à l'octroi à certains ouvriers âgés |
sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding | d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise) |
(werkloosheid met bedrijfstoeslag) ten laste van het "Fonds voor | à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" - fbz-fse | construction" - fbz-fse Constructiv (numéro d'enregistrement : |
Constructiv (registratienummer : 128234/CO/124) te wijzigen. | 128234/CO/124). |
Art. 3.Artikel 14, 1° van de voormelde collectieve |
Art. 3.L'article 14, 1° de la convention collective de travail du 25 |
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2015 wordt vervangen door de volgende | juin 2015 précitée est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : "1° leeftijds- en loopbaanvoorwaarden : | "1° conditions d'ancienneté et de carrière : |
- indien het ontslag in 2015 plaatsvindt : | - lorsque le licenciement a lieu en 2015 : |
- de leeftijd van 56 jaar hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2015 | - avoir atteint l'âge de 56 ans au plus tard au 31 décembre 2015 et à |
en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | la fin du contrat de travail; |
- een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het | - pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
- indien het ontslag in 2016 plaatsvindt : | - lorsque le licenciement a lieu en 2016 : |
- de leeftijd van 58 jaar hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2016 | - avoir atteint l'âge de 58 ans au plus tard au 31 décembre 2016 et à |
en op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; | la fin du contrat de travail; |
- een beroepsloopbaan van minstens 40 jaar kunnen bewijzen op het | - pouvoir prouver une carrière professionnelle d'au moins 40 ans à la |
ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst.". | fin du contrat de travail.". |
Art. 4.Artikel 17 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.L'article 17 de la convention collective de travail du 25 juin |
van 25 juni 2015 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2015 précitée est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 17.De arbeidsovereenkomst van de in artikel 13 bedoelde |
" Art. 17.Le contrat de travail des ouvriers visés à l'article 13 doit |
arbeiders moet een einde nemen tijdens de geldigheidsduur van deze | prendre fin durant la période de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Indien het ontslag plaatsvindt in 2015, mag de opzeggingstermijn of de | Lorsque le licenciement a lieu en 2015, le délai de préavis ou la |
door de opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen | période couverte par l'indemnité de préavis des ouvriers licenciés, |
arbeiders, bedoeld in artikel 13, evenwel een einde nemen na 31 | visés à l'article 13, peut cependant prendre fin après le 31 décembre |
december 2015, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van 56 | 2015, pour autant que ces ouvriers aient atteint l'âge de 56 ans au |
jaar uiterlijk op 31 december 2015 en de beroepsloopbaan van 40 jaar | plus tard le 31 décembre 2015 et la carrière professionnelle de 40 ans |
uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst hebben bereikt. | au plus tard à la fin de leur contrat de travail. |
Indien het ontslag plaatsvindt in 2016, mag de opzeggingstermijn of de | Lorsque le licenciement a lieu en 2016, le délai de préavis ou la |
door de opzeggingsvergoeding gedekte periode van de ontslagen | période couverte par l'indemnité de préavis des ouvriers licenciés, |
arbeiders, bedoeld in artikel 13, evenwel een einde nemen na 31 | visés à l'article 13, peut cependant prendre fin après le 31 décembre |
december 2016, voor zover deze arbeiders de minimumleeftijd van 58 | 2016, pour autant que ces ouvriers aient atteint l'âge de 58 ans au |
jaar uiterlijk op 31 december 2016 en de beroepsloopbaan van 40 jaar | plus tard le 31 décembre 2016 et la carrière professionnelle de 40 ans |
uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst hebben bereikt.". | au plus tard à la fin de leur contrat de travail.". |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015. Zij heeft dezelfde geldigheidsduur als de collectieve | le 1er janvier 2015. Elle a une durée de validité identique à la |
arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | convention collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |