Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56/68 jaar in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56/58 ans dans les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
56/68 jaar (lange loopbaan) in de ondernemingen die hoofdzakelijk | 56/58 ans (carrière longue) dans les entreprises fabriquant |
rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1) | principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative à |
invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
56/68 jaar (lange loopbaan) in de ondernemingen die hoofdzakelijk | 56/58 ans (carrière longue) dans les entreprises fabriquant |
rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen. | principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
56/68 jaar (lange loopbaan) in de ondernemingen die hoofdzakelijk | 56/58 ans (carrière longue) dans les entreprises fabriquant |
rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (Overeenkomst geregistreerd | principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser (Convention |
op 30 juli 2015 onder het nummer 128373/CO/133) | enregistrée le 30 juillet 2015 sous le numéro 128373/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises fabriquant |
hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het | principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Ontslag | CHAPITRE II. - Licenciement |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
Art. 2.§ 1er. Cette convention collective de travail est expressément |
gesloten in toepassing van : | conclue en application : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 115 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot invoering van een stelsel | travail, conclue le 27 avril 2015, instituant un régime de complément |
van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
loopbaan die worden ontslagen; | carrière longue; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van de Nationale | - de la convention collective de travail n° 116 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 27 april 2015, tot vaststelling op | travail, conclue le 27 avril 2015, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de leeftijd vanaf welke | pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden | licenciés, ayant une carrière longue. |
ontslagen. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | § 2. Cette convention collective de travail est conclue en tenant |
: | compte : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, modifié la dernière fois par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 30 december 2014; | du 30 décembre 2014; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - de la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nummer 3107/CO/NAR), en haar aanpassingen, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), adaptée, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant un régime |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | licenciement, sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | les contrats de travail, et tenant compte de la procédure de |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | concertation prévue dans la convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst voorziene overlegprocedure. | susmentionnée. |
Art. 3.§ 1. De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de |
Art. 3.§ 1er. L'indemnité complémentaire, instituée dans le cadre de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt | la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est |
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden | octroyée aux ouvriers licenciés pour une raison autre que le motif |
dan een dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde | grave et qui satisfont aux conditions mentionnées ci-après. |
voorwaarden. § 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 2. Le licenciement en vue de l'octroi du chômage avec complément |
56/58 jaar zoals voorzien in artikel 3, § 1 moet plaatshebben tussen 1 | d'entreprise à partir de 56/58 ans, comme prévu à l'article 3, § 1er, |
januari 2015 en 31 december 2016. | doit intervenir entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden | CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté |
Art. 4.De arbeiders hebben recht op deze aanvullende vergoeding op |
Art. 4.Les ouvriers ont droit à cette indemnité complémentaire si : |
volgende voorwaarden : | |
- voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015 en op het | - pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015 et au moment |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van | de la fin du contrat de travail, ils ont atteint l'âge de 56 ans et |
56 jaar bereikt hebben en een beroepsloopbaan van 40 jaar als | peuvent démontrer une carrière professionnelle de 40 ans. Licenciement |
loontrekker kunnen bewijzen. Ontslag uiterlijk op 31 december 2015; | au plus tard le 31 décembre 2015; |
- voor de periode van 1 januari 2016 tot 31 december 2016 en op het | - pour la période du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2016 et au moment |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst de leeftijd van | de la fin du contrat de travail, ils ont atteint l'âge de 58 ans et |
58 jaar bereiken en een beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker | peuvent démontrer une carrière professionnelle de 40 ans. Licenciement |
kunnen bewijzen. Ontslag uiterlijk op 31 december 2016. | au plus tard le 31 décembre 2016. |
HOOFDSTUK IV. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE IV. - Indemnité complémentaire |
Art. 5.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
Art. 5.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
voor de berekening van de aanvullende vergoeding van de werkloosheid | sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire de chômage avec |
met bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. du |
§ 2. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht van de | salaire brut. |
werknemers van 55 jaar of ouder op een vermindering van de prestaties | § 2. Pour les ouvriers qui font usage du droit des travailleurs de 55 |
zoals bepaald in artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | ans ou plus à une réduction des prestations tel que prévu à l'article |
nr. 103, zal de aanvullende vergoeding van het stelsel van | 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103, l'indemnité |
werkloosheid met bedrijfstoeslag berekend worden op basis van een | complémentaire du régime de chômage avec complément d'entreprise sera |
voltijdse arbeidsprestatie, wanneer ze overstappen van de verminderde | calculée sur la base d'une prestation à temps plein lorsqu'ils passent |
prestaties naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | de la réduction des prestations au régime de chômage avec complément |
De werknemers van 50 jaar en ouder die gebruik hebben gemaakt van het | d'entreprise. Les travailleurs âgés de 50 ans et plus qui font usage du droit à une |
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 | réduction des prestations de travail comme prévu dans l'article 9, § 1er |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijven verder | de la convention collective de travail n° 77bis, continuent à |
genieten van de toepassing van deze paragraaf. | bénéficier de l'application du présent paragraphe. |
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis, 4ter | § 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis, |
en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17 sont |
HOOFDSTUK V. - Collectieve arbeidsovereenkomsten op ondernemingsniveau | d'application. CHAPITRE V. - Conventions collectives de travail au niveau de l'entreprise |
Art. 6.Collectieve arbeidsovereenkomsten afgesloten op |
Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au niveau de |
ondernemingsniveau waarin gunstigere voorwaarden bepaald zijn dan de | l'entreprise et contenant des dispositions plus avantageuses que |
voorwaarden bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst, blijven | celles fixées dans la présente convention collective de travail |
van kracht. | restent applicables. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid - Duur | CHAPITRE VI. - Validité - Durée |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. | au 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets au 31 décembre |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen |
2016. Art. 8.La présente convention collective de travail remplace les |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2013, gesloten in | dispositions de la convention collective de travail conclue le 22 mars |
2013 au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, | |
het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de invoering | relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément |
van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar, | d'entreprise à 56 ans, enregistrée sous le numéro 114974, rendue |
geregistreerd onder het nummer 114974, algemeen verbindend verklaard | |
op 14 februari 2014, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 24 | obligatoire le 14 février 2014, et publiée au Moniteur belge le 24 |
juli 2014. | juillet 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |