| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour des métiers lourds (1) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
| en dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van | journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans pour des métiers |
| zware beroepen (1) | lourds (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
| grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
| dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van | journaux, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
| werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans pour des métiers |
| zware beroepen. | lourds. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
| dagbladbedrijf | journaux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
| Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) |
| op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (Overeenkomst | à l'âge de 58 ans pour des métiers lourds (Convention enregistrée le |
| geregistreerd op 30 juli 2015 onder het nummer 128370/CO/130) | 30 juillet 2015 sous le numéro 128370/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
| de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het | travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire |
| Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
| dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de | Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous |
| toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op | l'application de la convention collective de travail conclue le 18 |
| 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van | octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les |
| de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers | conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne |
| (koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 | (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre |
| oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij | 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). | convention collective de travail du 19 novembre 2009). |
| Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. | Par "travailleurs", on entend : aussi bien les travailleurs que les travailleuses. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verlengt de sectorale |
Art. 2.Cette convention collective de travail prolonge la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2014 (registratienummer | collective de travail sectorielle du 16 mai 2014 (numéro |
| 122019/CO/130, koninklijk besluit van 8 januari 2015). | d'enregistrement 122019/CO/130, arrêté royal du 8 janvier 2015). |
| Zij wordt gesloten : | Elle est conclue : |
| - om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | - pour mettre en oeuvre la convention collective de travail n° 113, |
| 113, gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015, tot | conclue au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015, |
| vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de | fixant à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir |
| leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
| kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans |
| die worden ontslagen; | le cadre d'un métier lourd; |
| - in het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | - dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
| van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
| - in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten | - dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue |
| op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | au Conseil national du travail le 19 décembre 1974 instituant un |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en |
| werknemers indien zij worden ontslagen. | cas de licenciement. |
Art. 3.Een bijkomend recht op het stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.Un droit supplémentaire au régime de chômage avec complément |
| bedrijfstoeslag (SWT) wordt ingevoerd voor werknemers die worden | d'entreprise (RCC) est instauré pour les travailleurs licenciés (sauf |
| ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode van 1 | pour faute grave) durant la période allant du 1er janvier 2015 au 31 |
| januari 2015 tot 31 december 2016 en die aan de volgende voorwaarden voldoen : | décembre 2016 et qui remplissent les conditions suivantes : |
| - de leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken, tijdens de periode van 1 | - avoir atteint l'âge de 58 ans ou plus tard au moment où le contrat |
| januari 2015 tot 31 december 2016, uiterlijk op het einde van de | de travail prend fin et durant la période allant du 1er janvier 2015 |
| arbeidsovereenkomst; | au 31 décembre 2016; |
| - een zwaar beroep hebben uitgeoefend; | - avoir exercé un métier lourd; |
| - de ontslagen werknemer moet een beroepsloopbaan van 35 jaar als | - le travailleur licencié doit justifier d'une carrière |
| loontrekkende bewijzen. Hiervan moet 5 jaar tijdens de laatste 10 | professionnelle de 35 ans en tant que travailleur salarié dont 5 ans |
| kalenderjaren, of 7 jaar tijdens de laatste 15 kalenderjaren, een | dans un métier lourd au cours des 10 dernières années civiles ou 7 ans |
| zwaar beroep omvatten. | dans un métier lourd au cours de 15 dernières années civiles. |
| Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
| stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van | |
| 8 juni 2007), wordt als zwaar beroep hiervoor beschouwd : | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), |
| est considéré comme métier lourd : | |
| - het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); | - le travail en équipes successives (travail en équipes); |
| - het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en | - le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins |
| eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van | 11 heures séparent le début et la fin du temps de travail, avec une |
| minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations |
| - nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve | de 7 heures); - le travail avec prestations de nuit tel que défini dans la |
| arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de | convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux |
| begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations |
| voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des |
| prestations de nuit. | |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions mentionnées dans |
| artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op | l'article 3 de la présente convention collective de travail ont droit |
| een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve | à un complément d'entreprise tel que prévu dans la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de | collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du |
| Nationale Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
4 de la présente convention collective de travail reste à charge du |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | |
| laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | dernier employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant |
| loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten | que travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans |
| zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten | les conditions et modalités fixées par la convention collective de |
| op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. | travail n° 17 du 19 décembre 1974 au Conseil national du travail. |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
| een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la |
| zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of de | convention collective de travail n° 77bis ou par la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het | collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en régime de |
| stelsel van werkloosheid (SWT) met bedrijfstoeslag, zal de | chômage avec complément d'entreprise (RCC), le complément d'entreprise |
| bedrijfstoeslag die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend | versé par l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à |
| worden op basis van een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door | temps plein selon les dispositions prévues par la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | collective de travail n° 17. |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
| (cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de | d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des |
| maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het | modalités et des montants maximums fixés par le conseil |
| voornoemde fonds. | d'administration dudit fonds. |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules |
| enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk | |
| besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
| met bedrijfstoeslag. | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
| januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
| 2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |