Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, modifiant la convention collective de travail du 28 mars 2014 modifiant et coordonnant les statuts du fonds social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, | collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 tot wijziging | collective de travail du 28 mars 2014 modifiant et coordonnant les |
en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds (1) | statuts du fonds social (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten | travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging van de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 tot wijziging en | collective de travail du 28 mars 2014 modifiant et coordonnant les |
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds. | statuts du fonds social. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 | Convention collective de travail du 24 juin 2015 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 tot | Modification de la convention collective de travail du 28 mars 2014 |
wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds | modifiant et coordonnant les statuts du fonds social (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer | enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro 128525/CO/149.02) |
128525/CO/149.02) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | Art. 2.Est modifiée comme suit, la convention collective de travail |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2014 |
du 28 mars 2014 relative à la modification et la coordination des |
betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het | |
sociaal fonds, geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer | statuts du fonds social, enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro |
121749/CO/149.02, wordt als volgt gewijzigd : | 121749/CO/149.02 : |
1) Artikel 8 van de statuten van het FBZ wordt door een nieuwe als | 1) L'article 8 des statuts du FSE est complété par un nouveau § 3 |
volgt opgestelde § 3 aangevuld : | libellé comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2015 wordt het bedrag van de aanvullende | "A partir du 1er juillet 2015 le montant de l'indemnité complémentaire |
werkloosheidsvergoeding vastgesteld op : | de chômage est fixé à : |
- 11,00 EUR per werkloosheidsuitkering betaald in toepassing van de | - 11,00 EUR par indemnité de chômage payée en application de la |
reglementering op de werkloosheidsverzekering; | réglementation sur l'assurance-chômage; |
- 5,50 EUR per halve werkloosheidsuitkering betaald in toepassing van | - 5,50 EUR par demi-indemnité payée en application de la |
de reglementering op de werkloosheidsverzekering.". | réglementation sur l'assurance-chômage.". |
2) Binnen hoofdstuk 2.2, artikel 10 wordt een derde paragraaf | 2) Un troisième paragraphe est ajouté au chapitre 2.2, article 10 : |
toegevoegd : " § 3. Elke betaling van de aanvullende vergoeding in geval van | " § 3. Tout paiement aux ouvriers de l'indemnité complémentaire en cas |
volledige werkloosheid aan de arbeiders, zoals beschreven in dit | de chômage complet, tel que décrit dans cet article, suite à et à |
artikel, na en omwille van een eenzijdige beëindiging van de | cause d'une rupture unilatérale du contrat de travail par l'employeur, |
arbeidsovereenkomst door de werkgever, zal vanaf 1 juli 2015 stopgezet worden. | pendra fin au 1er juillet 2015. |
Na 1 juli 2015 worden enkel nog aanvullende vergoedingen in geval van | Après le 1er juillet 2015 les indemnités complémentaires en cas de |
volledige werkloosheid betaald in volgende gevallen : | chômage complet seront uniquement versées dans les cas suivants : |
- de beëindiging van de arbeidsovereenkomst is niet het gevolg van een | - la cessation du contrat de travail qui n'est pas la conséquence |
eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst door de werkgever | d'une rupture unilatérale du contrat par l'employeur (par exemple fin |
(bijvoorbeeld bij einde contract van bepaalde duur of duidelijk | d'un contrat à durée déterminée ou pour un travail défini, en cas de |
omschreven werk, bij medische overmacht,...); | force majeure médicale,...); |
- arbeiders die zijn ontslagen na 1 januari 2014 in het kader van | - ouvriers qui sont licenciés après le 1er janvier 2014 dans le cadre |
collectieve ontslagen tot 31 december 2013; | de licenciements collectifs jusqu'au 31 décembre 2013; |
- arbeiders die reeds aanvullende vergoedingen bij volledige | - ouvriers qui touchent déjà des indemnités complémentaires en tant |
werkloosheid ontvangen op 30 juni 2015 en hun saldo nog kunnen | que chômeurs complets au 30 juin 2015 et pouvant encore épuiser leur |
uitputten.". | solde.". |
3) Binnen hoofdstuk 2.4, artikel 12 wordt een vierde paragraaf | 3) Un quatrième paragraphe est ajouté au chapitre 2.4, article 12 : |
toegevoegd : " § 4. Elke betaling van de aanvullende vergoeding in geval van | " § 4. Tout paiement aux ouvriers/ères de l'indemnité complémentaire |
volledige werkloosheid aan de arbeid(st)ers, zoals beschreven in dit | en cas de chômage complet, tel que décrit dans cet article, suite à et |
artikel, na en omwille van een eenzijdige beëindiging van de | à cause d'une rupture unilatérale du contrat de travail par |
arbeidsovereenkomst door de werkgever, zal vanaf 1 juli 2015 stopgezet worden. | l'employeur, pendra fin au 1er juillet 2015. |
Na 1 juli 2015 worden enkel nog aanvullende vergoedingen in geval van | Après le 1er juillet 2015 les indemnités complémentaires en cas de |
volledige werkloosheid betaald in volgende gevallen : | chômage complet seront uniquement versées dans les cas suivants : |
- de beëindiging van de arbeidsovereenkomst is niet het gevolg van een | - la cessation du contrat de travail qui n'est pas la conséquence |
eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst door de werkgever | d'une rupture unilatérale du contrat par l'employeur (par exemple fin |
(bijvoorbeeld bij einde contract van bepaalde duur of duidelijk | d'un contrat à durée déterminée ou pour un travail défini, en cas de |
omschreven werk, bij medische overmacht,...); | force majeure médicale,...); |
- arbeiders die zijn ontslagen na 1 januari 2014 in het kader van | - ouvriers qui sont licenciés après le 1er janvier 2014 dans le cadre |
collectieve ontslagen tot 31 december 2013; | de licenciements collectifs jusqu'au 31 décembre 2013; |
- arbeiders die reeds aanvullende vergoedingen bij volledige | - ouvriers qui touchent déjà des indemnités complémentaires en tant |
werkloosheid ontvangen op 30 juni 2015 en hun saldo nog kunnen | que chômeurs complets au 30 juin 2015 et pouvant encore épuiser leur |
uitputten.". | solde.". |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er juillet 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde | Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de |
opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. | dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |