Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, | collective de travail du 30 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met | alimentaire, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (1) | d'entreprise (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015, gesloten | travail du 30 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende het stelsel van werkloosheid met | alimentaire, relative au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 | Convention collective de travail du 30 juin 2015 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Overeenkomst | Régime de chômage avec complément d'entreprise (Convention enregistrée |
geregistreerd op 10 augustus 2015 onder het nummer 128561/CO/202) | le 10 août 2015 sous le numéro 128561/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés relevant de la Commission paritaire |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | pour les employés du commerce de détail alimentaire (CP 202), à |
voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité | l'exclusion de la Sous-commission paritaire des moyennes entreprises |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | d'alimentation (SCP 202.01). |
HOOFDSTUK II. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf | CHAPITRE II. - Chômage avec complément d'entreprise pour les |
58 jaar met een beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep | travailleurs à partir de 58 ans avec 33 ans de carrière dans un métier |
Art. 2.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
lourd Art. 2.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding | |
ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 wordt | travailleurs âgés en cas de licenciement et en exécution de la |
aan de ontslagen werknemers, die op het einde van hun | |
arbeidsovereenkomst en in de periode van 1 januari 2015 tot 31 | convention collective de travail n° 111, il est octroyé aux |
december 2016, 58 jaar of ouder zijn, het voordeel van het stelsel van | travailleurs licenciés qui ont atteint l'âge de 58 ans au moins à la |
fin de leur contrat de travail et pendant la période du 1er janvier | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | 2015 au 31 décembre 2016 l'avantage du régime de chômage avec |
complément d'entreprise. | |
De loopbaanvoorwaarde van 33 jaar moet vervuld zijn op het ogenblik | La condition de carrière de 33 ans doit être remplie au moment de la |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers | CHAPITRE III. - Chômage avec complément d'entreprise pour les |
vanaf 58 jaar met een beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep | travailleurs à partir de 58 ans avec 35 ans de carrière dans un métier |
Art. 3.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
lourd Art. 3.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen | travailleurs âgés en cas de licenciement et en exécution de l'article |
en in uitvoering van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 | 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag, wordt aan de ontslagen werknemers, die op het einde | |
van hun arbeidsovereenkomst en in de periode van 1 januari 2015 tot 31 | avec complément d'entreprise, il est octroyé aux travailleurs |
december 2016, 58 jaar of ouder zijn, het voordeel van het stelsel van | licenciés qui ont atteint l'âge de 58 ans au moins à la fin de leur |
contrat de travail et pendant la période du 1er janvier 2015 au 31 | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | décembre 2016 l'avantage du régime de chômage avec complément |
De loopbaanvoorwaarde van 35 jaar moet vervuld zijn op het ogenblik | d'entreprise. La condition de carrière de 35 ans doit être remplie au moment de la |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers vanaf | CHAPITRE IV. - Chômage avec complément d'entreprise pour les |
58 jaar met een beroepsloopbaan van 40 jaar | travailleurs à partir de 58 ans avec 40 ans de carrière |
Art. 4.Onverminderd de toepassing van de collectieve |
Art. 4.Sans préjudice de l'application de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van de Nationale | travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding | |
ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
en in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 wordt | travailleurs âgés en cas de licenciement et en exécution de la |
aan de ontslagen werknemers, die op het einde van hun | |
arbeidsovereenkomst en in de periode van 1 januari 2015 tot 31 | convention collective de travail n° 115, il est octroyé aux |
december 2016, 58 jaar of ouder zijn, het voordeel van het stelsel van | travailleurs licenciés qui ont atteint l'âge de 58 ans au moins à la |
fin de leur contrat de travail et pendant la période du 1er janvier | |
werkloosheid met bedrijfstoeslag toegekend. | 2015 au 31 décembre 2016 l'avantage du régime de chômage avec |
complément d'entreprise. | |
De loopbaanvoorwaarde van 40 jaar moet vervuld zijn op het ogenblik | La condition de carrière de 40 ans doit être remplie au moment de la |
van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK V. - Overgang tijdskrediet - werkloosheid met | CHAPITRE V. - Passage crédit-temps - chômage avec complément |
bedrijfstoeslag | d'entreprise |
Art. 5.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
Art. 5.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
arbeidsprestaties tot een 4/5 of tot een halftijdse betrekking en die | prestations de travail à 4/5 temps ou à mi-temps et qui entrent dans |
overstappen in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt | le régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité |
de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon | complémentaire est calculée sur la base du salaire mensuel brut que le |
dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet | travailleur aurait gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de |
zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend | travail et des allocations de chômage correspondant au régime de |
met het arbeidsregime in voege vóór de aanvang van het tijdskrediet. | travail avant la prise du crédit-temps. |
HOOFDSTUK VI. - Werkhervatting | CHAPITRE VI. - Reprise du travail |
Art. 6.Bij werkhervatting van de werkloze met bedrijfstoeslag binnen |
Art. 6.En cas de reprise du travail par le chômeur avec complément |
de voorwaarden van artikelen 114 en 115 van de wet van 27 december | d'entreprise dans les conditions des articles 114 et 115 de la loi du |
2006 houdende diverse bepalingen, namelijk als werknemer in loondienst | 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, notamment comme |
bij een andere werkgever dan de schuldenaar van de werkloosheid met | salarié auprès d'un autre employeur que le débiteur du chômage avec |
bedrijfstoeslag of voor rekening van een werkgever die niet behoort | complément d'entreprise ou auprès d'un employeur n'appartenant pas à |
tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft | la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui l'a |
ontslagen, of als zelfstandige in hoofdberoep, voor zover deze | licencié ou en qualité de travailleur indépendant à titre principal, à |
activiteit niet wordt uitgeoefend bij de werkgever die de werknemer | condition qu'il n'exerce pas son activité pour le compte de |
heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot | l'employeur qui l'a licencié ou pour le compte d'un employeur |
dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hem heeft | appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur |
ontslagen, zal de aanvullende vergoeding worden verder betaald. | qui l'a licencié, l'indemnité complémentaire continuera à être payée. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | le 1er janvier 2015 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
I |