Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 60 jaar (1) | complément d'entreprise (RCC) à partir de 60 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van | Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; | les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de werkloosheid met | immobiliers et les travailleurs domestiques, relative au chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 60 jaar. | complément d'entreprise (RCC) à partir de 60 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents |
de dienstboden | immobiliers et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
Werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 60 jaar (Overeenkomst | Chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 60 ans |
geregistreerd op 13 augustus 2015 onder het nummer 128627/CO/323) | (Convention enregistrée le 13 août 2015 sous le numéro 128627/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les |
gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. | agents immobiliers et les travailleurs domestiques. |
Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders | entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
en de conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in | concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 |
artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 |
september 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, afgesloten | relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue |
binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de | au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les |
dienstboden, met uitsluiting van de dienstboden, zoals gedefinieerd in | travailleurs domestiques, à l'exclusion des travailleurs domestiques, |
artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | tels que définis à l'article 8 de la même convention collective de |
HOOFDSTUK II. - Leeftijdsvoorwaarden | travail. CHAPITRE II. - Conditions d'âge |
Art. 2.§ 1. Rekening houdend met de bepalingen van : |
Art. 2.§ 1er. Compte tenu des dispositions de : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, | dans le cadre du Pacte de solidarité entre les générations, modifié |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
- collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot | - la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gesloten in | travailleurs âgés, en cas de licenciement, conclue au sein du Conseil |
de Nationale Arbeidsraad, | national du travail, |
wordt de werkloosheid met bedrijfstoeslag toegestaan in alle gevallen | le chômage avec complément d'entreprise est accordé dans tous les cas |
van ontslag, behalve om dringende reden, van een werknemer die de | de licenciement, sauf pour motif grave, d'un travailleur pouvant |
beroepsloopbaan bepaald in de wettelijke teksten kan verantwoorden. | justifier de la carrière professionnelle prévue par les textes légaux. |
§ 2. Het ontslag met het oog op werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf | § 2. Le licenciement en vue du chômage avec complément d'entreprise à |
60 jaar moet plaatsvinden tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017 en | partir de 60 ans doit avoir lieu entre le 1er janvier 2015 et le 31 |
de leeftijd van 60 jaar moet bereikt worden op het einde van de | décembre 2017. L'âge de 60 ans doit être atteint à la fin du contrat |
arbeidsovereenkomst en tussen 1 januari 2015 en 31 december 2017. | de travail et entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2017. |
HOOFDSTUK III. - Vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité |
Art. 3.De vergoeding is ten laste van de werkgever. De werkgever kan |
Art. 3.L'indemnité complémentaire est à charge de l'employeur. |
een aanvraag tot terugbetaling indienen bij het "Waarborg- en Sociaal | Celui-ci peut introduire une demande de remboursement auprès du "Fonds |
Fonds voor de vastgoedsector", hierna het fonds genaamd, mits de | social et de garantie pour le secteur immobilier", ci-après nommé le |
ontslagen werknemer een ononderbroken anciënniteit van 5 jaar in de | fonds, à condition que le travailleur licencié puisse justifier de 5 |
sector telt op het ogenblik van het ontslag. De aanvragen moeten aan | ans d'activités consécutives dans le secteur au moment du |
het fonds gericht worden en de modaliteiten worden bepaald door de | licenciement. Les demandes doivent être adressées au fonds et les |
raad van bestuur van het fonds. | modalités sont déterminées par le conseil d'administration du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Overgang van tijdskrediet | CHAPITRE IV . - Passage du crédit-temps |
naar voltijds brugpensioen | à la prépension à temps plein |
Art. 4.De werknemer die geniet van tijdskrediet, zoals voorzien in de |
Art. 4.Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps, tel que prévu |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, | dans la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige oudere | travail, a droit à l'indemnité complémentaire pour certains |
werknemers indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden die zijn | travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions prévues |
vastgesteld door artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. | par l'article 2 de la présente convention collective de travail. |
Ingeval de werknemer de bepalingen van alinea 1 van dit artikel kan | Dans le cas où le travailleur peut bénéficier des dispositions du 1er |
genieten, wordt de aanvullende vergoeding berekend alsof hij zijn | alinéa du présent article, l'indemnité complémentaire est calculée |
arbeidsprestaties niet heeft verminderd. | comme s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail. |
Het brutoloon dat de werknemer voor zijn prestaties ontvangt wordt dus | La rémunération brute que le travailleur reçoit pour ses prestations |
vermenigvuldigd met twee indien hij de voorkeur had gegeven aan een | est donc multipliée par deux s'il avait opté pour une diminution des |
vermindering van zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | prestations de travail sous la forme d'une réduction des prestations |
en met 5/4 indien hij de voorkeur had gegeven aan een | de travail à mi-temps, et par 5/4 s'il avait opté pour une diminution |
loopbaanvermindering van 1/5. | de carrière de 1/5 temps. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. | le 1er janvier 2015 et cesse de l'être le 31 décembre 2017. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 | Elle remplace la convention collective de travail du 11 décembre 2013 |
concernant le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à | |
betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 58 jaar | partir de 58 ans (numéro d'enregistrement 119540), prolongée par la |
(registratienummer 119540), verlengd door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 28 november 2014 tot verlenging van de | convention collective de travail du 28 novembre 2014 prolongeant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 betreffende de | convention collective de travail du 11 décembre 2013 concernant le |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) vanaf 58 jaar | chômage avec complément d'entreprise (RCC) à partir de 58 ans (numéro |
(registratienummer 124988). | d'enregistrement 124988). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |