Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, | collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van | journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans pour des travailleurs |
werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een | ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un |
zwaar beroep hebben uitgeoefend (1) | métier lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten | travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende de invoering van het stelsel van | journaux, relative à l'instauration du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans pour des travailleurs |
werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid of een | ayant travaillé dans un régime de travail de nuit ou ayant exercé un |
zwaar beroep hebben uitgeoefend. | métier lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 | Convention collective de travail du 23 juin 2015 |
Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à |
op de leeftijd van 58 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een | l'âge de 58 ans pour des travailleurs ayant travaillé dans un régime |
regeling van nachtarbeid of een zwaar beroep hebben uitgeoefend | de travail de nuit ou ayant exercé un métier lourd (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2015 onder het nummer | enregistrée le 30 juillet 2015 sous le numéro 128369/CO/130) |
128369/CO/130) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werknemers en werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het | travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. |
dagbladbedrijf. Zij geldt niet voor de werknemers en werkgevers die onder de | Elle ne s'applique pas aux travailleurs et aux employeurs tombant sous |
toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten op | l'application de la convention collective de travail conclue le 18 |
18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité, tot vaststelling van | octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée, fixant les |
de arbeidsvoorwaarden in de ondernemingen van de dagbladpers | conditions de travail dans les entreprises de presse quotidienne |
(koninklijk besluit van 1 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 14 | (arrêté royal du 1er juillet 2008 - Moniteur belge du 14 octobre |
oktober 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij | 2008), numéro d'enregistrement 85853/CO/130 (modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). | convention collective de travail du 19 novembre 2009). |
Onder "werknemers" worden zowel werknemers als werkneemsters verstaan. | Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs que les travailleuses. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue : |
- om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomsten | - pour mettre en oeuvre les conventions collectives de travail |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 : | conclues au sein du Conseil national du travail le 27 avril 2015 : |
- nr. 111 tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor | - n° 111 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un |
de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van | complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | ont travaillé pendant 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- nr. 112 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en | - n° 112 fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge |
2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met | à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut |
bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die | être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé |
worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | pendant 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | de la construction et sont en incapacité de travail; |
- in het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | - dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten | - dans le cadre de la convention collective de travail n° 17 conclue |
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een | au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974 instituant |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
werknemers indien zij worden ontslagen. | en cas de licenciement. |
Art. 3.Een bijkomend recht op het stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.Un droit supplémentaire au régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (SWT) wordt ingevoerd voor werknemers die worden | d'entreprise (RCC) est instauré pour les travailleurs licenciés (sauf |
ontslagen (behoudens om dringende reden) tijdens de periode van 1 | pour faute grave) pendant la période du 1er janvier 2015 au 31 |
januari 2015 tot 31 december 2016 en aan de volgende voorwaarden | décembre 2016 et qui remplissent les conditions suivantes : |
voldoen : - De leeftijd van 58 jaar hebben bereikt, tijdens de periode van 1 | - Avoir atteint l'âge de 58 ans au moment où le contrat de travail |
januari 2015 tot 31 december 2016, uiterlijk op het ogenblik van de | prend fin et durant la période allant du 1er janvier 2015 au 31 |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst en een beroepsloopbaan van | décembre 2016 et justifier d'une carrière professionnelle de 33 ans au |
minstens 33 jaar hebben, mits zij : | minimum, à condition de : |
- Ofwel op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst | - Soit avoir travaillé, au moment de la fin du contrat de travail, |
minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals bedoeld | pendant 20 ans au minimum dans un régime de travail tel que défini à |
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 | l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars |
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid | 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes |
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met | comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de |
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten | travail comportant des prestations de nuit, modifiée par les |
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en | conventions collectives de travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° |
nr. 46duodecies van 19 december 2001; | 46septies du 25 avril 1995 et n° 46duodecies 19 décembre 2001; |
- Ofwel hebben gewerkt in een zwaar beroep : | - Soit avoir exercé un métier lourd : |
- Hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - Ou bien pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, au cours |
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | des 10 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; | fin du contrat de travail; |
- Hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in | - Ou bien pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, au cours |
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, | des 15 dernières années civiles, calculées de date à date, avant la |
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. | fin du contrat de travail. |
Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
stelsel van werkloosheid (SWT) met bedrijfstoeslag (Belgisch | |
Staatsblad van 8 juni 2007), wordt als zwaar beroep hiervoor beschouwd | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), |
: | est considéré comme métier lourd : |
- het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); | - le travail en équipes successives (travail en équipes); |
- het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en | - le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins |
eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van | 11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une |
minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); |
- nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve | - le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de | de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant |
des prestations de nuit. | |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
Art. 4.Les travailleurs répondant aux conditions reprises dans |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op | l'article 3 de cette convention collective de travail ont droit à un |
een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve | complément d'entreprise tel que prévu par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 in de | travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad. | du travail. |
Art. 5.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
Art. 5.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
4 de cette convention collective de travail reste à charge du dernier |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | employeur lorsque le travailleur reprend une activité en tant que |
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | |
loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten | travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les |
zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten | conditions et modalités fixées par la convention collective de travail |
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad. | n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du travail. |
Art. 6.Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor |
Art. 6.Si le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
een regime van tijdskrediet met vermindering van arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations tel que prévu par la |
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of | convention collective de travail n° 77bis ou par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, tot de leeftijd van het | collective de travail n° 103, jusqu'à l'âge de la mise en régime de |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de bedrijfstoeslag | chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise versé |
die door de werkgever wordt uitgekeerd, berekend worden op basis van | par l'employeur est calculé sur la base d'un régime de travail à temps |
een voltijdse tewerkstelling zoals voorzien door collectieve | plein selon les dispositions prévues par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | travail n° 17. |
Art. 7.Het Febelgra Fonds betaalt aan de werkgever de bedrijfstoeslag |
Art. 7.Le Fonds Febelgra rembourse à l'employeur le complément |
(cf. artikel 4) en de bijdragen terug volgens de modaliteiten en de | d'entreprise (cf. article 4) et les cotisations sur la base des |
maximumbedragen zoals vastgelegd door de raad van bestuur van het | modalités et des montants maximums fixés par le conseil |
voornoemde fonds. | d'administration dudit fonds. |
Art. 8.Inzake de vervanging van de begunstigde van het SWT, zijn |
Art. 8.Concernant le remplacement du bénéficiaire du RCC, seules |
enkel van toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk | |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | s'appliquent les dispositions légales de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
met bedrijfstoeslag. | fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. | janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
I |