Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, | collective de travail du 20 avril 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar | 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) |
beroepsloopbaan (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015, | travail du 20 avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende de invoering van een stelsel van | l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar | 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle. |
beroepsloopbaan. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Vertaling | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2015 | Convention collective de travail du 20 avril 2015 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 |
jaar met 40 jaar beroepsloopbaan (Overeenkomst geregistreerd op 23 | ans avec 40 années de carrière professionnelle (Convention enregistrée |
juli 2015 onder het nummer 128177/CO/102.07) | le 23 juillet 2015 sous le numéro 128177/CO/102.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
toepassing van de wet van 12 april 2011 tot wijziging van de wet van 1 | en application de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011), | (Moniteur belge du 28 avril 2011), telle que modifiée par la loi du 29 |
zoals gewijzigd door de wet van 29 maart 2012, wet houdende diverse | mars 2012, loi portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge |
bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2012, ed. 3). | du 30 mars 2012, éd. 3). |
Zij heeft tot doel om een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | Elle a pour but d'instituer un régime de chômage avec complément |
in te voeren dat toepasbaar is voor sommige oudere werknemers. | d'entreprise applicable à certains travailleurs âgés. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die in dienst genomen zijn in het kader van een | |
arbeidsovereenkomst alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen en | travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement |
worden ontslagen, zijn van toepassing. | s'appliquent. |
Art. 4.De bedrijfstoeslag uitbetaald aan de werknemers die voltijds |
Art. 4.Le complément d'entreprise versé aux travailleurs accédant au |
toetreden tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, vanaf | régime de chômage avec complément d'entreprise, à temps plein, à |
1 september 2013, wordt vastgesteld op 691,57 EUR bruto per maand | partir du 1er septembre 2013, est fixé à 691,57 EUR bruts par mois |
(basis 658 EUR indexeerbaar, spilindex 120,91 bereikt op 1 september | (base 658 EUR indexable, indice pivot 120,91 atteint le 1er septembre |
2013), waarbij dit bedrag in geen enkel geval lager mag zijn dan de | 2013), ce montant ne pouvant en aucun cas être inférieur à la moitié |
helft van het verschil tussen het netto referentieloon en de | de la différence entre la rémunération nette de référence et |
werkloosheidsuitkering (artikel 5 van de voornoemde collectieve | l'allocation de chômage (article 5 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad). | travail n° 17 du Conseil national du travail précitée). |
De bedrijfstoeslag bedoeld in de vorige paragraaf wordt verhoogd met | Le complément d'entreprise visé au paragraphe précédent est majoré de |
50 EUR geïndexeerd in geval van vertrek op 60 jaar. | 50 EUR indexés en cas de départ à partir de 60 ans accomplis. |
Art. 5.Sinds 1 juni 2011 is de bedrijfstoeslag uitbetaald door de |
Art. 5.Depuis le 1er juin 2011, le complément d'entreprise versé par |
werkgevers aan de werknemers in het stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag geïndexeerd overeenkomstig de indexeringsregels | les employeurs aux travailleurs en régime de chômage avec complément |
vastgesteld voor de lonen van de werknemers van het bekken, en dit | d'entreprise est indexé conformément aux règles d'indexation fixées |
zonder verwijzing naar een globaal gewaarborgd loon. Dit nieuwe | pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à |
systeem wordt ingevoerd met het oog op de verduidelijking en de | un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un |
vereenvoudiging van de indexeringsregels van de inkomsten van de | souci de clarification et de simplification des règles d'indexation |
werknemers in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | |
In geval van vermindering van de werkloosheidsuitkering uitbetaald aan | des revenus des travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise. |
de werknemer in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, | En cas de diminution de l'allocation de chômage versée au travailleur |
verbinden de werkgevers zich ertoe om het verlies van | en régime de chômage avec complément d'entreprise, les employeurs |
werkloosheidsuitkering geleden door de betrokken werknemer ten laste | s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage subie |
te nemen. | par le travailleur concerné. |
Teneinde zich ervan te vergewissen dat dit nieuwe indexeringssysteem | En vue de s'assurer que ce nouveau système d'indexation n'est pas |
niet ongunstig is voor de werknemers in het stelsel van werkloosheid | défavorable aux travailleurs en régime de chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag, zal eind 2014 een stand van zaken worden opgemaakt en, desgevallend, zal het verschil worden gestort aan de betrokkenen die benadeeld zouden zijn geweest. Als bleek dat de nieuwe indexeringsregels tot een chronisch nadeel zouden leiden voor de bruggepensioneerden, zouden deze worden aangepast volgens een te bepalen systeem. Art. 6.Het conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst is facultatief. De werkgever verbindt zich ertoe om tijdig het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op heeft. |
d'entreprise, un état des lieux sera dressé fin 2014 et, le cas échéant, la différence sera versée aux intéressés qui auraient été lésés. S'il apparaissait que les nouvelles règles d'indexation induisaient un désavantage chronique pour les prépensionnés, celles-ci seraient adaptées selon un système à définir. Art. 6.Le système de chômage avec complément d'entreprise conventionnel visé par la présente convention collective de travail est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en bénéficier. |
Art. 7.Inzake vervanging zijn de wettelijke bepalingen van |
Art. 7.En matière de remplacement, les dispositions légales seront |
toepassing. | d'application. |
De controle ervan zal worden uitgevoerd door de betrokken instanties | Le contrôle de celles-ci sera effectué en entreprise par les instances |
die hiervoor instaan. | qui y sont dédiées. |
Art. 8.Een werknemer die een administratieve sanctie krijgt van de |
Art. 8.Un travailleur faisant l'objet d'une sanction administrative |
RVA kan in geen geval enige compensatie eisen van zijn vroegere | de l'ONEm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque |
werkgever bovenop de toeslag waarop hij recht had vóór de sanctie. | compensation auprès de son ancien employeur au-delà du complément |
auquel il avait droit avant la sanction. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. |
Zij heft op en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 | Elle abroge et remplace la convention collective de travail du 6 |
februari 2014 betreffende de invoering van een stelsel van | février 2014, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar | complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années de carrière |
beroepsloopbaan, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf | professionnelle, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de |
der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het | l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
administratief arrondissement Doornik en geregistreerd onder het | l'arrondissement administratif de Tournai et enregistrée sous le |
nummer 122042/CO/102.07, alsook de collectieve arbeidsovereenkomst van | numéro 122042/CO/102.07, ainsi que la convention collective de travail |
8 oktober 2014 betreffende de invoering van een stelsel van | du 8 octobre 2014, relative à l'instauration d'un régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar met 40 jaar | avec complément d'entreprise à 56 ans avec 40 années de carrière |
beroepsloopbaan, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf | professionnelle, conclue au sein de la Souscommission paritaire de |
der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het | l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
administratief arrondissement Doornik en geregistreerd onder het | l'arrondissement administratif de Tournai et enregistrée sous le |
nummer 124326/CO/102.07. | numéro 124326/CO/102.07. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |