Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet (1) | alimentaire, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende het tijdskrediet. | alimentaire, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 | Convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2015 onder het nummer 130013/CO/202) | Crédit-temps (Convention enregistrée le 9 novembre 2015 sous le numéro 130013/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het Paritair Subcomité | alimentaire (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire |
voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | des entreprises moyennes d'alimentation (SCP 202.01). |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de |
regels van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van | la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012. | carrière, conclue le 27 juin 2012 au sein du Conseil national du |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen | travail. CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering zonder | - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
motief gelijk aan een equivalent van maximum 12 maanden volledige | d'1/5 sans motif d'une durée équivalente à un maximum de 12 mois de |
schorsing van de arbeidsprestaties over de gehele loopbaan; | suspension complète des prestations de travail sur l'ensemble de la |
- Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met | carrière; - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
motief gedurende maximum 36 of 48 maanden; | d'1/5 avec motif d'une durée de maximum 36 ou 48 mois; |
- Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel | - Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 dans le cadre du système |
van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar; | des crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van | - Diminution de carrière d'1/5 dans le cadre du système des |
landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een | crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le |
beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen. | travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
Art. 4.Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans a droit aux |
op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in collectieve | formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 : | de travail n° 103 : |
- Voltijds tijdskrediet zonder motief gelijk aan een equivalent van | - Crédit-temps à temps plein sans motif d'une durée équivalente à un |
maximum 12 maanden volledige schorsing van de arbeidsprestaties over | maximum de 12 mois de suspension complète des prestations de travail |
de gehele loopbaan; | sur l'ensemble de la carrière; |
- Voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 48 maanden. | - Crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou |
Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing | 48 mois. Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une |
réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5 en application de l'article | |
van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen | 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. |
recht op een halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering. | Art. 5.En sus des droits prévus à l'article 4, et moyennant l'accord |
Art. 5.Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
de l'employeur sur la demande individuelle, le personnel non-exécutant |
heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder, bovenop de | de 55 ans et plus a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues |
rechten voorzien in artikel 4, recht op de volgende vormen van | |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | dans la convention collective de travail n° 103 : |
- Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering zonder motief gelijk aan een | - Réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5 sans motif d'une durée |
equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de | équivalente à un maximum de 12 mois de suspension complète des |
arbeidsprestaties over de gehele loopbaan; | prestations de travail sur l'ensemble de la carrière; |
- Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met motief gedurende maximum | - Réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5 avec motif d'une durée |
36 of 48 maanden; | équivalente à un maximum de 36 ou 48 mois; |
- Halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering in het kader van het stelsel | - Réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5 dans le cadre du système |
van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar. | des crédits-temps de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 6.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
Art. 6.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
conform de periodes voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément aux périodes prévues par la convention collective de |
103. | travail n° 103. |
Aanvraag verlengingen | Demande de prolongations |
Art. 7.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient |
Art. 7.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la |
convention collective de travail n° 103. | |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps |
Art. 8.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
Art. 8.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. | convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. |
Art. 9.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 9.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5 of tot een halftijdse | diminution des prestations de travail de 1/5 ou à un mi-temps, ne sont |
betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het | pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à |
percentage, vermeld in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). | l'article 8 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). |
Opname 1/5 tijdskrediet | Prise crédit-temps 1/5 |
Art. 10.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
Art. 10.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5, conform de | forme d'une diminution de carrière d'1/5 conformément à la convention |
intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | collective de travail intersectorielle relative au crédit-temps, ont |
tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één | le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence d'un jour par semaine |
hele of in twee halve dagen. | ou deux demi-jours. |
Opname halftijds tijdskrediet 50+ met toeslag van het sociaal fonds | Prise crédit-temps mi-temps 50+ avec complément du fonds social |
Art. 11.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 11.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer met | par les travailleurs de 53 ans ou plus avec un complément du "Fonds |
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met | social des magasins d'alimentation à succursales multiples", telle que |
talrijke bijhuizen", zoals bepaald in artikel 13 van deze collectieve | prévue à l'article 13 de la présente convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst, heeft de werknemer het recht om zijn | le travailleur a le droit de prester son travail en une semaine de |
arbeidsprestaties te presteren in een driedagenweek. | trois jours. |
De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de | La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités |
modaliteiten zoals bepaald in artikel 13, f) van deze collectieve | prévues à l'article 13, f) de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Reïntegratie | La réintégration |
Art. 12.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
Art. 12.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst | articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le |
nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van artikel 21, § 1 van | travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht terug te keren naar | convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de |
zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een gelijkwaardige | travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire |
of vergelijkbare functie conform zijn arbeidsovereenkomst. Ook de | conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également |
plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn. | être différent. |
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social |
Art. 13.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 13.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer(1), in | travailleurs de 53 ans ou plus(1), dans le cadre d'un crédit-temps |
het kader van een tijdskrediet zonder motief of een tijdskrediet | |
eindeloopbaan volgens de bepalingen van de collectieve | sans motif ou d'un crédit-temps fin de carrière selon les modalités |
arbeidsovereenkomst nr. 103, zal door het "Sociaal Fonds voor de | prévues par la convention collective de travail n° 103, un complément |
levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" een toeslag betaald | sera payé par le "Fonds social des magasins d'alimentation à |
worden, binnen de volgende voorwaarden : | succursales multiples", dans les conditions suivantes : |
a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 | a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking | |
werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; | de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 |
mois précédant la demande; | |
b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; | b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; |
c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de |
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise |
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce |
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het | compris la période complète des douze mois précédant le début du |
tijdskrediet); | crédit-temps); |
d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn | d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière |
beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel | professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à |
van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of | mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière |
tijdskrediet eindeloopbaan 55+); | 55+); |
e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus |
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; | tard à l'âge minimum légal; |
f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; | f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; |
g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het | g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leur prestations à |
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un |
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le |
prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : |
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de |
- 17,5)/17,5]. | travail - 17,5)/17,5]. |
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 |
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR | heures/semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] |
per maand; | = 106,24 EUR par mois; |
h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er | h) L'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une |
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce |
verschuldigd zijn; | complément; |
i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van | i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces |
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la |
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette |
dit initiatief aangewend. | initiative. |
Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere | II s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les |
werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te | travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré |
verhogen. | d'activité. |
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi |
Art. 14.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
Art. 14.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en | comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les |
de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives |
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la |
het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, wordt in het kader van de discussie en het overleg over | alimentaire et dans le cadre de la discussion et la concertation sur |
de evolutie van de tewerkstelling, per trimester, een dubbele | l'évolution de l'emploi, une double information par siège est |
informatie per zetel overgemaakt door de ondernemingen aan de | communiquée trimestriellement par les entreprises aux conseils |
ondernemingsraden : | d'entreprise : |
- het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume |
dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; |
- het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/2 of 1/5 tijdskrediet | - le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un |
nemen en het volume uren dat dit voorstelt voor de globale | crédit-temps à 1/2 ou 1/5 et le volume d'heures que cela représente |
onderneming; | pour l'entreprise globalement; |
- het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een | - le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une |
arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de | augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela |
globale onderneming. | signifie pour l'entreprise globalement. |
Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces informations seront données globalement et pour chaque siège |
gegeven worden. | séparément. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2015. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2017. | effets à partir du 1er juillet 2015. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. |
De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder | Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | interruption des mesures prévues dans la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. | travail du 2 juin 2005 (n° 75195/CO/202) relative au crédit-temps, |
75195/CO/202) die zonder onderbreking werd verlengd door de | prolongée sans interruption par les conventions collectives de travail |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni | du 27 août 2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011 et du 19 février |
2009, van 9 december 2011 en van 19 februari 2014 en dit onder de | |
voorwaarden van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 | 2014 et ceci dans les conditions du chapitre 6 du titre XI de la loi |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), relatif aux |
zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op | cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, |
aanvullende vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en | sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité |
op invaliditeitsuitkeringen, onder andere : | sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : |
- het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; | - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; |
- de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende | - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est |
vergoeding wordt niet uitgebreid. | élargi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Vanaf 53 tot 55 jaar is enkel een gecombineerde formule mogelijk | (1) A partir de 53 jusque 55 ans seule une formule combinée de |
van halftijds tijdskrediet zonder motief onmiddellijk gevolgd door een | crédit-temps sans motif suivie immédiatement par un crédit-temps |
halftijds tijdskrediet eindeloopbaan vanaf 55 jaar. De | mi-temps fin de carrière à partir de 55 ans est possible. Les |
toekenningsvoorwaarden voor de toeslag zijn van toepassing vanaf het | conditions d'octroi pour le complément s'appliqueront également dès le |
begin van het tijdskrediet zonder motief. | début du crédit-temps sans motif. |