Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende de blijfpremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime de continuation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, | collective de travail du 2 décembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime |
de blijfpremie (1) | de continuation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de betonindustrie; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie du béton; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, | travail du 2 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton, relative à la prime |
de blijfpremie. | de continuation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de betonindustrie | Sous-commission paritaire de l'industrie du béton |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015 | Convention collective de travail du 2 décembre 2015 |
Blijfpremie (Overeenkomst geregistreerd | Prime de continuation (Convention |
op 10 februari 2016 onder het nummer 131265/CO/106.02) | enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro 131265/CO/106.02) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeid(st)ers die onder het Paritair Subcomité voor de | et ouvrie(è)r(e)s des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
betonindustrie ressorteren. | paritaire de l'industrie du béton. |
Art. 2.Toekenning van een premie |
Art. 2.Octroi d'une prime |
Een maandelijkse premie wordt toegekend aan de arbeid(st)er die | Une prime mensuelle est accordée à l'ouvrie(è)r(e) qui satisfait aux |
voldoet aan de voorwaarden van het stelsel van werkloosheid met | conditions du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC), |
bedrijfstoeslag (SWT), die op dat moment geldig zijn in de sector en | qui sont d'application à ce moment dans le secteur, et qui prolonge |
die zijn arbeidsprestaties verderzet. | ses prestations de travail. |
Art. 3.Bedrag van de premie |
Art. 3.Montant de la prime |
Het bedrag van de premie wordt bepaald op 200,00 EUR per maand, vanaf | Le montant de la prime s'élève à 200,00 EUR par mois à partir du |
het moment dat betrokkene aan alle voorwaarden voldoet om van het SWT | moment où l'intéressé satisfait à toutes les conditions pour pouvoir |
te genieten. | bénéficier du RCC. |
Het recht op deze premie blijft bestaan zolang de arbeidsovereenkomst | Le droit à cette prime subsiste durant toute la période de validité de |
verder loopt, maar uiterlijk tot en met de maand die voorafgaat aan de | la convention collective, mais cesse au plus tard le mois qui précède |
maand waarin het wettelijk pensioen ingaat. | celui de l'accès à la pension légale. |
Het recht op deze maandelijkse premie wordt echter niet toegekend in | Le droit à cette prime mensuelle n'est toutefois pas accordé dans les |
volgende gevallen : | cas suivants : |
- Arbeiders in langdurige ziekte (langer dan 6 maand) worden | - Les ouvriers en maladie de longue durée (6 mois ou plus) sont exclus |
uitgesloten van deze regeling gedurende de duurtijd van hun ziekte; | de ce règlement pendant la durée de leur maladie; |
- Indien de arbeider ontslagen wordt wegens SWT of om een andere reden | - Au cas où l'ouvrier est licencié en raison du RCC ou pour toute |
dan stopt de opbouw van deze premie de maand voorafgaand op dit | autre raison, la constitution de la prime cesse à partir du mois |
ontslag. | précédant le licenciement. |
Art. 4.Procedure en betaling |
Art. 4.Procédure et paiement |
De aanvraag om de toekenning van deze premie wordt bij de start van | La demande de prime est introduite au moyen d'un formulaire, auprès du |
het recht op de premie bij het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" | "Fonds social de l'industrie du béton" dès l'ouverture du droit. Ce |
ingediend bij middel van het speciaal formulier in bijlage, door de | formulaire, dont le modèle est annexé à la présente convention |
werkgever en de betrokkene ondertekend. | collective de travail, est signé par l'employeur et l'intéressé(e). |
Het totaalbedrag van de opgebouwde premies wordt jaarlijks door het | Le montant total de la prime constituée est versé chaque année par le |
fonds in de sectorale pensioenstelsel op de individuele rekening van | fonds sur le compte de pension individuel de l'ouvrie(è)r(e) dans le |
de arbeid(st)ers gestort. | régime de pension complémentaire sectoriel. |
Art. 5.Inwerkingtreding en opzeggingsmodaliteiten van de collectieve |
Art. 5.Entrée en vigueur et modalités de résiliation de la convention |
arbeidsovereenkomst | collective de travail |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | La présente convention collective entre en vigueur le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2011 (nr. | Elle remplace la convention collective de travail du 20 juin 2011 (n° |
105355, koninklijk besluit van 20 december 2012, Belgisch Staatsblad | 105355, arrêté royal du 20 décembre 2012, Moniteur belge du 18 janvier |
van 18 januari 2013) betreffende de blijfpremie. | 2013) relative à la prime d'incitation à rester. |
Zij kan door elk van de partijen worden beëindigd, mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis |
van zes maanden wordt betekend per aangetekend schrijven, gericht aan | de six mois. La dénonciation est adressée par lettre recommandée au |
de voorzitter van het paritair subcomité. | président de la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 2 décembre 2015, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de betonindustrie, betreffende | conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie du |
de blijfpremie | béton, relative à la prime de continuation |
Aanvraagformulier : | Formulaire de demande : |
Blijfpremie | Prime de continuation |
A. Door de arbeid(st)er in te vullen (in drukletters) | A. A compléter par l'ouvrier(ière) (en majuscules) |
Naam : ................................... Voornaam : | Nom : ................................... Prénom : |
........................................ | ........................................ |
Adres : | Adresse : |
.......................................................................................... | .......................................................................................... |
Postcode : ......................... Gemeente : | Code postal : ......................... Localité : |
............................................... | ............................................... |
Geboortedatum : .../.../... Rijksregisternummer : | Date de naissance : .../.../... Numéro de registre national : |
............................ | ............................ |
B. Door de werkgever in te vullen | B. A compléter par l'employeur |
Ondergetekende werkgever verklaart : | L'employeur soussigné déclare : |
dat de arbeid(st)er, bij aanvraag van de blijfpremie, door een | que l'ouvrier(ère), lors de sa demande de prime de continuation, était |
voltijdse arbeidsovereenkomst verbonden was aan de hieronder vermelde | lié(e) à l'entreprise mentionnée ci-dessous par un contrat de travail |
onderneming, en dat hij/zij zijn/haar arbeidsprestaties verderzet, na | à temps plein, et qu'il(elle) prolonge ses prestations de travail |
de leeftijd waarop hij/zij recht zou hebben op een stelsel van | après l'âge auquel il(elle) aurait droit à un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag (brugpensioen) dat van toepassing is onder PSC 106.02. | complément d'entreprise (prépension) d'application dans la SCP 106.02. |
Datum van indiensttreding : .../.../... | Date de l'entrée en service : .../.../... |
Startdatum blijfpremie : .../.../... | Date d'entrée en vigueur de la prime : .../.../... |
Naam van de onderneming : | Nom de l'entreprise : |
.................................................... | .................................................... |
Ondernemingsnummer : ......................................................... Adres : .............................................................................. Postcode : .............. Gemeente : .............................................. Telefoon : ....................................... Datum : .../.../... Handtekening van de werkgever of zijn aangestelde Stempel van de onderneming .......................................................................................... .............................................. C. Door arbeid(st)er en werkgever te ondertekenen Arbeid(st)er en werkgever verklaren om de "blijfpremie" van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie" aan te vragen ('t is te zeggen na de datum van de SWT-leeftijd). De werkgever en de arbeid(st)er zullen er voor zorgen dat de uitbetalingsinstelling (Federale Verzekering) op het moment van ontslag, pensionering of SWT van de betrokken arbeid(st)er op de hoogte gebracht wordt. Datum : .../.../... Handtekening van de arbeid(st)er Handtekening van de werkgever of zijn aangestelde ............................................................ ............................................................................................. D. Aan deze aanvraag bij te voegen Als bijlage aan dit formulier dient bijgevoegd : - Kopie van formulier C17 - beroepsverleden. De meegedeelde gegevens worden opgenomen in het databestand van het "Sociaal Fonds van de betonindustrie". Zij zullen uitsluitend worden gebruikt om uw recht op aanvullende sociale voordelen te onderzoeken en eventueel toe te kennen in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst die de wettelijke opdracht van dit fonds vastlegt. U heeft het recht op toegang tot deze gegevens en kunt ze eventueel laten verbeteren. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli 2016. De Minister van Werk, | Numéro d'entreprise : ......................................................... Adresse : .............................................................................. Code postal : .............. Localité : .............................................. Téléphone : ....................................... Date .../.../... Signature de l'employeur ou de son mandataire Cachet de l'entreprise ...................................................................................... .................................................. C. A signer par l'ouvrier(ère) et l'employeur L'ouvrier(ère) et l'employeur déclarent demander l'obtention de la prime de continuation du "Fonds social de l'industrie de béton" (c'est-à-dire dès l'âge du droit au RCC). L'employeur et l'ouvrier(ère) veilleront à avertir l'organisme de paiement (Assurance Fédérale) des dates de licenciement, de RCC ou pension de l'ouvrier(ère) concerné(e). Date : .../.../... Signature de l'ouvrier(ère) Signature de l'employeur ou de son mandataire ........................................ .................................................................................. D. A joindre à la demande Veuillez joindre à cette demande : - Copie du formulaire C17 - passé professionnel Les données communiquées sont reprises dans la banque de données du "Fonds social de l'industrie du béton". Leur utilisation sera exclusivement réservée à l'analyse et l'attribution éventuelle des droits aux avantages sociaux complémentaires, en exécution de la convention collective de travail qui définit les missions légales de ce fonds. Vous avez un droit d'accès à ces données et pouvez le cas échéant demander leur correction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |