Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet (1) | Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet. | Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 | Convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 9 november 2015 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 9 novembre 2015 sous le numéro |
nummer 130015/CO/312) | 130015/CO/312) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de |
regels van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van | la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012. | carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen | CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
- voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering | - crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
zonder motief gelijk aan een equivalent van maximum 12 maanden | d'1/5ème sans motif d'une durée équivalente à un maximum de 12 mois de |
volledige schorsing van de arbeidsprestaties over de gehele loopbaan; | suspension complète des prestations de travail sur l'ensemble de la |
- voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met | carrière; - crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
motief gedurende maximum 36 of 48 maanden; | d'1/5ème avec motif d'une durée de maximum 36 ou 48 mois; |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het | - diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème dans le cadre du |
stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar; | système des crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
- 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van | - diminution de carrière d'1/5ème dans le cadre du système des |
landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een | crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le |
beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen. | travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
Art. 4.Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans a droit aux |
op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in collectieve | formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 103 : | de travail n° 103 : |
- voltijds tijdskrediet zonder motief gelijk aan een equivalent van | - crédit-temps à temps plein sans motif d'une durée équivalente à un |
maximum 12 maanden volledige schorsing van de arbeidsprestaties over | maximum de 12 mois de suspension complète des prestations de travail |
de gehele loopbaan; | sur l'ensemble de la carrière; |
- voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 48 maanden. | - crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou |
Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing | 48 mois. Le personnel non-exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une |
réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème en application de | |
van artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen | l'article 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. |
recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. | Art. 5.En sus des droits prévus à l'article 4, et moyennant l'accord |
Art. 5.Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
de l'employeur sur la demande individuelle, le personnel non-exécutant |
heeft het niet-uitvoerend personeel van 55 jaar en ouder, bovenop de | de 55 ans et plus a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues |
rechten voorzien in artikel 4, recht op de volgende vormen van | |
tijdskrediet voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | dans la convention collective de travail n° 103 : |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering zonder motief gelijk aan | - réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème sans motif d'une durée |
een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de | équivalente à un maximum de 12 mois de suspension complète des |
arbeidsprestaties over de gehele loopbaan; | prestations de travail sur l'ensemble de la carrière; |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif d'une durée |
maximum 36 of 48 maanden; | équivalente à un maximum de 36 ou 48 mois; |
- halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het | - réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5ème dans le cadre du |
stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar. | système des crédits-temps de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans. |
HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 6.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
Art. 6.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
conform de periodes voorzien in collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément aux périodes prévues par la convention collective de |
103. | travail n° 103. |
Aanvraag verlengingen | Demande de prolongations |
Art. 7.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient |
Art. 7.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la |
convention collective de travail n° 103. | |
HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps |
Art. 8.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van collectieve |
Art. 8.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. | convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. |
Art. 9.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 9.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse | diminution des prestations de travail de 1/5ème ou à un mi-temps, ne |
betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het | sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à |
percentage, vermeld in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). | l'article 8 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). |
Opname 1/5de tijdskrediet | Prise crédit-temps 1/5ème |
Art. 10.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
Art. 10.Les travailleurs qui ont droit à un crédit-temps sous la |
vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform | forme d'une diminution de carrière d'1/5ème conformément à la |
de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | convention collective de travail intersectorielle relative au |
tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één | crédit-temps, ont le droit d'exercer ce crédit-temps à concurrence |
hele of in twee halve dagen. | d'un jour par semaine ou deux demi-jours. |
Opname halftijds tijdskrediet 50+ met toeslag van het sociaal fonds | Prise crédit-temps mi-temps 50+ avec complément du fonds social |
Art. 11.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 11.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer met | par les travailleurs de 53 ans ou plus avec un complément du "Fonds |
toeslag van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", zoals bepaald in | |
artikel 14 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft de | social des grands magasins", telle que prévue à l'article 14 de la |
werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een | présente convention collective de travail, le travailleur a le droit |
driedagenweek. | de prester son travail en une semaine de trois jours. |
De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de | La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités |
modaliteiten zoals bepaald in artikel 13, f) van deze collectieve | prévues à l'article 13, f) de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst. | travail. |
Re-integratie | La réintégration |
Art. 12.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
Art. 12.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van collectieve arbeidsovereenkomst | articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le |
nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van artikel 21, § 1 van | travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het recht terug te keren naar | convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de |
zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk is, naar een gelijkwaardige | travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire |
of vergelijkbare functie conform zijn arbeidsovereenkomst. Ook de | conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également |
plaats van tewerkstelling kan verschillend zijn. | être différent. |
HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social |
Art. 13.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 13.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer, zal door | travailleurs de 53 ans ou plus, un complément sera payé par le "Fonds |
het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden : | social des grands magasins", dans les conditions suivantes : |
a) de toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 | a) le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans |
jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking | |
werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; | de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 |
mois précédant la demande; | |
b) de toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; | b) le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; |
c) de betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | c) les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de |
onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise |
arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce |
periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het | compris la période complète des douze mois précédant le début du |
tijdskrediet); | crédit-temps); |
d) de betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn | d) le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière |
beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel | professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à |
van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of | mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière |
tijdskrediet eindeloopbaan 55+); | 55+); |
e) de betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | e) le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus |
laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; | tard à l'âge minimum légal; |
f) de betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; | f) le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; |
g) de deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het | g) les travailleurs à temps partiel qui diminuent leur prestations à |
tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | un mi-temps dans le cadre du régime du crédit-temps, ont droit à un |
hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le |
prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : |
148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de |
- 17,5)/17,5]. | travail - 17,5)/17,5]. |
Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 heures par |
ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR | semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = |
per maand; | 106,24 EUR par mois; |
h) de verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er | h) l'engagement du paiement d'un complément expire, au cas où une |
een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce |
verschuldigd zijn; | complément; |
i) de financiering en de praktische organisatie van de betaling van | i) le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces |
deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la |
de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette |
dit initiatief aangewend. | initiative. |
Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere | II s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les |
werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te | travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré |
verhogen. | d'activité. |
HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi |
Art. 14.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
Art. 14.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
afvaardiging zoals vermeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 en | comme mentionnés dans la convention collective de travail n° 5 et les |
de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives |
betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale et conclues au sein de la |
het Paritair Comité voor de warenhuizen, wordt in het kader van de | Commission paritaire des grands magasins et dans le cadre de la |
discussie en het overleg over de evolutie van de tewerkstelling, per | discussion et la concertation sur l'évolution de l'emploi, une double |
trimester, een dubbele informatie per zetel overgemaakt door de | information par siège est communiquée trimestriellement par les |
ondernemingen aan de ondernemingsraden : | entreprises aux conseils d'entreprise : |
- het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume |
dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; |
- het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/2de of 1/5de | - le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un |
tijdskrediet nemen en het volume uren dat dit voorstelt voor de | crédit-temps à 1/2 ou 1/5ème et le volume d'heures que cela représente |
globale onderneming; | pour l'entreprise globalement; |
- het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een | - le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une |
arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de | augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela |
globale onderneming. | signifie pour l'entreprise globalement. |
Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces informations seront données globalement et pour chaque siège |
gegeven worden. | séparément. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - ispositions finales |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
juli 2015. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2017. | effets à partir du 1er juillet 2015. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. |
De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder | Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans |
onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. | interruption des mesures prévues dans la convention collective du 2 |
75322/CO/312) die zonder onderbreking werd verlengd door de | juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75322/CO/312), prolongée sans |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni | interruption par les conventions collectives de travail du 27 août |
2009, van 9 december 2011 en van 19 februari 2014 en dit onder de | 2007, du 23 juin 2009, du 9 décembre 2011 et du 19 février 2014 et |
voorwaarden van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 | ceci dans les conditions du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), relatif aux |
zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op | cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, |
aanvullende vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en | sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité |
op invaliditeitsuitkeringen, onder andere : | sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : |
- het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; | - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; |
- de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende | - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est |
vergoeding wordt niet uitgebreid. | élargi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |