Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging, gesloten in de gewestelijke paritaire sectie arbeiders voor de metaal-, machine- en elektrische bouw Oost-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention collective de travail du 10 septembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, section paritaire régionale de Flandre orientale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
15 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | électrique, approuvant la convention collective de travail du 10 |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 betreffende het statuut van | septembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale, conclue |
de vakbondsafvaardiging, gesloten in de gewestelijke paritaire sectie | au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, |
arbeiders voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | mécanique et électrique, section paritaire régionale de Flandre |
Oost-Vlaanderen (1) | orientale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | électrique, approuvant la convention collective de travail du 10 |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 betreffende het statuut van | septembre 2015 relative au statut de la délégation syndicale, conclue |
de vakbondsafvaardiging, gesloten in de gewestelijke paritaire sectie | au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, |
arbeiders voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | mécanique et électrique, section paritaire régionale de Flandre |
Oost-Vlaanderen. | orientale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Traduction |
Paritair Comité | Annexe |
voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 | électrique Convention collective de travail du 21 septembre 2015 |
Bekrachtiging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september | Approbation de la convention collective de travail du 10 septembre |
2015 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging, gesloten in | 2015 relative au statut de la délégation syndicale, conclue au sein de |
la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | |
de gewestelijke paritaire sectie arbeiders voor de metaal-, machine- | électrique, section paritaire régionale de Flandre orientale |
en elektrische bouw Oost-Vlaanderen (Overeenkomst geregistreerd op 8 | (Convention enregistrée le 8 octobre 2015 sous le numéro |
oktober 2015 onder het nummer 129702/CO/111) | 129702/CO/111) |
Enig artikel. Bekrachtigd is de als bijlage overgenomen collectieve | Article unique. Est approuvée la convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 betreffende het statuut van | reprise en annexe, du 10 septembre 2015 relative au statut de la |
de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, | Annexe à la convention collective de travail du 21 septembre 2015, |
gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | conclue au sein de la Commission paritaire des constructions |
elektrische bouw, tot bekrachtiging van de collectieve | métallique, mécanique et électrique, approuvant la convention |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2015 betreffende het statuut van | collective de travail du 10 septembre 2015 relative au statut de la |
de vakbondsafvaardiging, gesloten in de gewestelijke paritaire sectie | délégation syndicale, conclue au sein de la Commission paritaire des |
arbeiders voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | constructions métallique, mécanique et électrique, section paritaire |
Oost-Vlaanderen | régionale de Flandre orientale |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van |
|
toepassing op de werkgevers, werklieden en werksters van de | Article 1er.La présente convention collective de travail est |
ondernemingen van de metaalverwerkende nijverheid, zijnde paritair | d'application aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises de |
comité 111.01 en 111.02, gevestigd in de provincie Oost-Vlaanderen. | l'industrie du métal (CP 111.01 et 111.02), situées dans la province |
Zij is niet van toepassing op deze ondernemingen waar een | de Flandre occidentale. Elle n'est pas d'application aux entreprises |
ondernemingsakkoord of bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst de | où un accord ou une convention collective de travail d'entreprise |
installatie van een syndicale delegatie organiseert. | organise l'installation d'une délégation syndicale. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - But |
Art. 2.Artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 |
Art. 2.L'article 12 de la convention collective de travail du 19 |
februari 1973 voorziet dat de keuze tussen directe aanduiding of | février 1973 prévoit que le choix entre une désignation directe ou une |
verkiezing van de afgevaardigden zal worden beslist hetzij door de | |
gewestelijke paritaire sectie, hetzij voor elk geval afzonderlijk. | élection des délégués sera pris soit par la section paritaire |
Deze keuze zal vóór de dag van de aanplakking van de datum van de | régionale, soit pour chaque cas séparément. |
sociale verkiezingen (datum X), naar aanleiding van de hernieuwing van | Ce choix du renouvellement de la délégation syndicale par la section |
de vakbondsafvaardiging door de gewestelijke paritaire sectie van de | paritaire régionale de la province de Flandre occidentale sera fait |
provincie Oost-Vlaanderen, gemaakt worden. Met uitzondering van de | avant le jour de l'affichage de la date des élections sociales (date |
artikelen 4, 5, 6, 8, 10 en 11 die zowel het geval regelt van | X). A l'exclusion des articles 4, 5, 6, 8, 10 et 11 qui traitent |
verkiezing als van directe aanduiding, regelt onderhavige collectieve | autant du cas d'une élection que d'une désignation directe, cette |
arbeidsovereenkomst enkel het geval waar besloten zou worden tot | convention collective de travail traite uniquement le cas où il est |
directe aanduiding over te gaan. | décidé de passer par une désignation directe. |
HOOFDSTUK III. - Aanduiding van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE III. - Désignation de la délégation syndicale |
Art. 3.De ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging dient te worden |
Art. 3.Les entreprises dans lesquelles une délégation syndicale doit |
opgericht of hernieuwd, zijn die ondernemingen zoals bepaald in de | être désignée ou renouvelée sont les entreprises telles que définies |
artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 | aux articles 9 et 10 de la convention collective de travail du 19 |
februari 1973. | février 1973. |
Art. 4.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht of hernieuwd als de |
Art. 4.Une délégation syndicale est désignée ou renouvelée lorsque |
onderneming gewoonlijk en gemiddeld 40 arbeiders tewerkstelt. | l'entreprise occupe régulièrement et en moyenne 40 ouvriers. |
Art. 5.Een vakbondsafvaardiging wordt opgericht als de onderneming |
Art. 5.Une délégation syndicale est instituée lorsque l'entreprise |
gewoonlijk en gemiddeld minstens 20 en minder dan 40 arbeiders | occupe régulièrement et en moyenne au moins 20 mais moins de 40 |
tewerkstelt en wanneer de meerderheid van het arbeiderspersoneel | ouvriers et lorsque la majorité du personnel ouvrier le demande. Cette |
hierom vraagt. Deze aanvraag gebeurt per aangetekend schrijven aan de | demande se fait par courrier recommandé à l'entreprise avec copie aux |
onderneming met afschrift aan de organisaties vertegenwoordigd in de | organisations représentées à la section paritaire régionale et au président. |
gewestelijke paritaire sectie en aan de voorzitter. | Conformément à l'interprétation faite par la commission paritaire le |
Conform de interpretatie aangenomen door het paritair comité op 27 | 27 novembre 1979, en cas de désaccord sur le fait que la majorité des |
november 1979 wordt, ingeval van onenigheid over het feit of de | |
meerderheid van de arbeiders wel degelijk om de oprichting van een | ouvriers demande bien l'institution d'une délégation syndicale, il |
vakbondsafvaardiging vraagt, de voorzitter van de gewestelijke | sera demandé au président de la section paritaire régionale de |
paritaire sectie gevraagd, vast te stellen of die meerderheid | déterminer si cette majorité est effectivement atteinte parmi le |
inderdaad is bereikt bij het arbeiderspersoneel van de onderneming dat | |
minstens 3 maand anciënniteit heeft. Zo nodig, of op verzoek van de | personnel ouvrier qui a au moins 3 mois d'ancienneté. En cas de |
meest gerede partij, kan hij binnen de maand na de aanvraag een | besoin, ou à la demande de la partie la plus diligente, il peut, dans |
geheime stemming onder dit personeel organiseren. | le mois qui suit la demande, organiser un vote secret de ce personnel. |
Art. 6.In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
Art. 6.En application de l'interprétation prise par la commission |
paritair comité op 11 mei 1987 wordt de gewoonlijke en gemiddelde | paritaire le 11 mai 1987, l'occupation régulière et moyenne, visée à |
tewerkstelling bedoeld in artikel 5 op dezelfde wijze berekend als | l'article 5, est calculée de la même manière que pour l'élection du |
voor de verkiezing van de ondernemingsraad of het CPBW, te weten het | conseil d'entreprise ou du CPPT, à savoir la moyenne du nombre de |
gemiddelde van het aantal kalenderdagen waarop elke arbeider gedurende | jours calendrier pendant lesquels chaque ouvrier était inscrit au |
de vier vorige trimesters ingeschreven werd in het personeelsregister. | registre du personnel pendant les quatre trimestres précédents. |
Art. 7.De vakbondsorganisaties die in aanmerking komen om de leden |
Art. 7.Les organisations syndicales qui entrent en ligne de compte |
van de vakbondsafvaardiging aan te duiden zijn die organisaties die : | pour désigner les membres de la délégation syndicale sont les organisations qui : |
- zitting hebben in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | - siègent à la Commission paritaire des constructions métallique, |
elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
- en bij de laatste sociale verkiezingen in de onderneming een zetel | - ont remporté un siège au conseil d'entreprise ou au CPPT lors des |
hebben behaald voor de ondernemingsraad of voor het CPBW. | dernières élections sociales dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK IV. - Bepaling en verdeling van de mandaten | CHAPITRE IV. - Détermination et répartition des mandats |
A. Ondernemingen waar sociale verkiezingen voor ondernemingsraad en/of | A. Entreprises où des élections sociales se sont tenues pour le |
voor het CPBW plaatsgrijpen | conseil d'entreprises et/ou le CPPT |
Art. 8.§ 1. In toepassing van de interpretatie aangenomen door het |
Art. 8.§ 1er. En application de l'interprétation prise par la |
paritair comité op 11 mei 1987 wordt het aantal te verdelen mandaten | commission paritaire le 11 mai 1987, le nombre de mandats à répartir |
overeenkomstig het artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 10 de la convention collective de travail du |
van 19 februari 1973 bepaald op basis van de personeelsbezetting van | 19 février 1973 est défini sur la base de l'occupation du personnel |
het arbeiderspersoneel die in aanmerking genomen wordt voor het aantal | ouvrier qui entre en considération pour le nombre de mandats à |
te verdelen mandaten voor de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, | répartir pour le conseil d'entreprise, ou, à défaut, le CPPT, à savoir |
het CPBW, namelijk het aantal arbeiders, jonge arbeiders inbegrepen, | le nombre d'ouvriers, y compris les jeunes ouvriers, en service le |
in dienst op de dag van de aanplakking van de datum van de sociale | jour de l'affichage de la date des élections sociales (date X). Les |
verkiezingen (datum X). De uitzendkrachten, tewerkgesteld op datum X, | travailleurs intérimaires, occupés à la date X, à l'exception de ceux |
met uitzondering van deze die een vaste werknemer vervangen van wie de | qui remplacent un travailleur permanent dont le contrat de travail est |
arbeidsovereenkomst geschorst is, worden mee in rekening gebracht voor de berekening van het aantal mandaten. | suspendu, sont pris en compte dans le calcul pour le nombre de mandats. |
§ 2. De mandaten worden verdeeld op basis van het aantal stemmen dat iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor het kiescollege arbeiders voor de ondernemingsraad en voor het comité veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. Moet er enkel een CPBW aangesteld worden, dan worden de mandaten verdeeld op basis van het aantal stemmen dat iedere vakbondsorganisatie bij de sociale verkiezingen heeft behaald voor het kiescollege arbeiders voor het CPBW. § 3. Het totaal aantal te begeven mandaten wordt verdeeld volgens volgende formule : De verdeling van de mandaten tussen de verschillende vakorganisaties, welke in aanmerking komen, gebeurt op basis van de stemuitslag voor de sociale verkiezingen. De berekening van de verdeling van de mandaten gebeurt volgens de wetgeving sociale verkiezingen. § 4. Eenmaal dat de verdeling van het aantal mandaten is gebeurd, heeft de vakorganisatie welke één of meerdere mandaten heeft bekomen, het recht één of meerdere van deze mandaten af te staan aan een andere vakbondsorganisatie. | § 2. Les mandats sont répartis sur la base du nombre de voix que chaque organisation syndicale a remportées aux élections sociales pour le collège électoral ouvrier pour le comité de sécurité de santé et d'embellissement des lieux de travail. Si seul un CPPT doit être institué, le nombre de mandats est réparti sur la base du nombre de voix que chaque organisation syndicale a remportées aux élections sociales pour le collège électoral ouvrier pour le conseil d'entreprise et le CPPT. § 3. Le nombre total de mandats est réparti selon la formule suivante : La répartition des mandats entre les différentes organisations syndicales qui entrent en ligne de compte se fait sur la base du résultat du vote pour les élections sociales. Le calcul de la répartition des mandats se fait selon la législation sur les élections sociales. § 4. Une fois que la répartition du nombre de mandats a eu lieu, l'organisation syndicale qui a obtenu un ou plusieurs mandats a le droit de céder un ou plusieurs de ces mandats à une autre organisation syndicale. |
Art. 9.De hernieuwing of oprichting van de vakbondsafvaardiging dient |
Art. 9.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale |
te gebeuren op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen | doit avoir lieu au 1er décembre de l'année au cours de laquelle les |
plaatsgrijpen. | élections sociales se sont tenues. |
- Ondernemingen die lid zijn van Agoria : | - Entreprises qui sont membres d'Agoria : |
Het aantal mandaten en hun verdeling zal schriftelijk meegedeeld | Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit |
worden aan Agoria. De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen overgemaakt worden aan de afzonderlijke ondernemingen wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van de mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria bevestiging ontvangen. - Ondernemingen die geen lid zijn van Agoria : De verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden zullen per aangetekend schrijven rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. Art. 10.De vakbondsorganisatie welke een uitbreiding vraagt van het |
à Agoria. Les noms des délégués désignés seront transmis aux entreprises individuelles dès qu'un accord est atteint concernant le nombre et la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria. - Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria : La répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. Art. 10.L'organisation syndicale qui demande un élargissement du |
aantal vakbondsafgevaardigden op basis van artikel 10, b) of artikel | nombre de délégués syndicaux sur la base de l'article 10, b) ou 10, c) |
10, c) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973, | de la convention collective de travail du 19 février 1973, doit le |
dient dit schriftelijk mede te delen aan de organisaties | communiquer aux organisations représentées à la section paritaire |
vertegenwoordigd in de gewestelijke paritaire sectie van Oost- en | régionale de la province de Flandre occidentale et orientale. Une |
West-Vlaanderen. Ter zake dient een beslissing te worden genomen vóór | décision à ce propos doit être prise avant la date des élections |
de datum van de sociale verkiezingen. | sociales. |
B. Ondernemingen waar geen sociale verkiezingen voor ondernemingsraad | B. Entreprises pour lesquelles aucune élection sociale pour le conseil |
en/of voor CPBW plaatsgrijpen | d'entreprise et/ou le CPPT ne s'est tenue |
Art. 11.De hernieuwing van de vakbondsafvaardiging dient te gebeuren |
Art. 11.Le renouvellement ou l'institution de la délégation syndicale |
op 1 december van het jaar waarin de sociale verkiezingen | doit avoir lieu au 1er décembre de l'année au cours de laquelle les |
plaatsgrijpen. | élections sociales se sont tenues. |
Voor de oprichting van de vakbondsafvaardiging wordt het aantal te | Pour l'installation de la délégation syndicale, le nombre de mandats à |
verdelen mandaten bepaald zoals omschreven onder artikel 8, § 1, | répartir est défini tel que décrit à l'article 8, § 1er, fixé en date |
vastgesteld op datum drie maand voorafgaand aan de oprichting. Voor de | de trois mois précédant l'installation. Pour le renouvellement de la |
hernieuwing van de vakbondsafvaardiging wordt het aantal te verdelen | délégation syndicale, le nombre de mandats à répartir est défini tel |
mandaten bepaald zoals omschreven onder artikel 8, § 1, vastgesteld op | que décrit à l'article 8, § 1er, fixé au premier jour du mois civil |
de eerste dag van de kalendermaand gedurende welke de theoretische | durant lequel se situe la date théorique X. |
datum X ligt. De verdeling van de mandaten tussen de vakbondsorganisaties gebeurt op | La répartition des mandats entre organisations syndicales se fait sur |
basis van het aantal leden in de onderneming. | la base du nombre de leurs membres au sein de l'entreprise. |
- Ondernemingen die lid zijn van Agoria : | - Entreprises qui sont membres d'Agoria : |
Het aantal mandaten en hun verdeling zal schriftelijk meegedeeld | Le nombre de mandats et leur répartition seront communiqués par écrit |
worden aan Agoria. De namen van de aangeduide afgevaardigden zullen overgemaakt worden aan de afzonderlijke ondernemingen wanneer een overeenstemming is bereikt met betrekking tot het aantal en de verdeling van de mandaten. De vakbondsorganisaties zullen hieromtrent vanwege Agoria bevestiging ontvangen. - Ondernemingen die geen lid zijn van Agoria : Voor de ondernemingen, niet aangesloten bij genoemde werkgeversorganisatie, zal de verdeling van de mandaten en de namen van de aangeduide afgevaardigden, per aangetekend schrijven, rechtstreeks aan de afzonderlijke ondernemingen worden overgemaakt door de vakbondsorganisaties. | à Agoria. Les noms des délégués désignés seront transmis aux entreprises individuelles dès qu'un accord est atteint concernant le nombre et la répartition des mandats. Les organisations syndicales recevront à ce propos une confirmation d'Agoria. - Entreprises qui ne sont pas membres d'Agoria : Pour ces entreprises, qui ne sont pas affiliées à l'organisation patronale susmentionnée, la répartition des mandats et les noms des délégués désignés seront transmis directement par les organisations syndicales aux entreprises individuelles, par courrier recommandé. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
ingang van 10 september 2015 en wordt aangegaan voor een onbepaalde | le 10 septembre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
duur. Zij kan worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden | |
wordt gegeven per aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van | peut être dénoncée par lettre recommandée moyennant un préavis de six |
de gewestelijke paritaire sectie. | mois, adressé au président de la section paritaire régionale. |
Met ingang van ondertekening van onderhavige collectieve | A compter de la signature de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst houdt volgende collectieve arbeidsovereenkomst op | travail, la convention collective de travail suivante cesse de |
uitwerking te hebben : | produire ses effets : |
"Statuut van de vakbondsafvaardiging - Oost-Vlaanderen - collectieve | "Statut de la délégation syndicale - Flandre orientale - convention |
arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2012 - tot uitvoering van de | collective de travail du 29 août 2012 - portant exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 1973" - | convention collective de travail du 19 février 1973" - numéro |
registratienummer : 111904/CO/111.01.02. | d'enregistrement : 111904/CO/111.01.02 |
Art. 13.De niet door deze collectieve arbeidsovereenkomst geregelde |
Art. 13.Les cas non régis par la présente convention collective de |
gevallen, en alle geschillen omtrent de toepassing van deze | travail, et tous les litiges concernant l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, zullen uitsluitend het voorwerp | convention collective de travail, feront exclusivement l'objet de la |
uitmaken van de bestaande verzoeningsprocedure binnen de gewestelijke | procédure de conciliation en vigueur en sein de la section paritaire |
paritaire sectie Oost-Vlaanderen. | régionale de Flandre orientale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 15 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 15 juillet 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |