Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de staffuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten | Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 15 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de staffuncties in de federale overheidsdiensten en in de programmatorische federale overheidsdiensten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 15 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives aux fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de programmation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à |
aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale | l'exercice des fonctions d'encadrement dans les services publics |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten; | fédéraux et les services publics fédéraux de programmation; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 12 février 2016; |
februari 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 29 februari 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 février 2016; |
Gelet op het protocol nr. 721 van het Comité voor de federale, de | Vu le protocole n° 721 du Comité des services publics fédéraux, |
gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten van 13 april 2016; | communautaires et régionaux du 13 avril 2016; |
Gelet op advies 59.413/4 van de Raad van State, gegeven op 13 juni | Vu l'avis 59.413/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2016 en |
2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de vrijstelling van de regelgevingsimpactanalyse, bedoeld in | Vu la dispense d'analyse d'impact de la réglementation, visée à |
artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | dispositions diverses concernant la simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister belast met ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition du Ministre chargé de la Fonction publique et de |
advies van de in Raad vergaderde Ministers, | l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 2002 |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de | relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement |
federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | dans les services publics fédéraux et les services publics fédéraux de |
overheidsdiensten | programmation |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 betreffende de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 2 octobre 2002 relatif à la |
aanduiding en de uitoefening van de staffuncties in de federale | désignation et à l'exercice des fonctions d'encadrement dans les |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | services publics fédéraux et les services publics fédéraux de |
wordt het opschrift van Afdeling 1 van Hoofdstuk IV vervangen als | programmation, l'intitulé de la Section 1re du Chapitre IV est |
volgt : | remplacé comme suit : |
"Afdeling 1. - De bestuursovereenkomst en de bestuursplannen" | « Section 1re - Du contrat d'administration et des plans |
Art. 2.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
d'administration » Art. 2.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 3.L'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
besluit van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt : | 10 avril 2014, est remplacé comme suit : |
"Artikel 11bis van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 | « L'article 11bis de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la |
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties | désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les |
in de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | services publics fédéraux et les services publics fédéraux de |
overheidsdiensten is van toepassing op de houders van een staffunctie.". | programmation s'applique aux titulaires d'une fonction d'encadrement. ». |
Art. 4.Artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
Art. 4.L'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 2014, wordt vervangen als volgt : | avril 2014, est remplacé comme suit : |
"Elke houder van een staffunctie wordt tijdens zijn mandaat jaarlijks | |
geëvalueerd. De evaluatieperiode loopt van 1 januari tot 31 december. | « Chaque titulaire d'une fonction d'encadrement est évalué |
De eerste evaluatiecyclus start echter bij de aanvang van het mandaat | annuellement pendant la durée de son mandat. La période d'évaluation |
en eindigt op 31 december van het eerste volledige kalenderjaar. | court du 1er janvier au 31 décembre. |
De laatste evaluatiecyclus start echter op 1 januari van het laatste | Le premier cycle d'évaluation commence cependant au début du mandat et |
se termine le 31 décembre de la première année civile complète. | |
volledige kalenderjaar en eindigt zes maanden vóór het verstrijken van | Le dernier cycle d'évaluation commence cependant le 1er janvier de la |
dernière année civile complète et se termine six mois avant | |
het mandaat. | l'expiration du mandat. |
Elke cyclus wordt met een tussentijdse evaluatie afgesloten. De | Chaque cycle est sanctionné par une évaluation intermédiaire. Le |
laatste cyclus echter wordt met een eindevaluatie afgesloten." | dernier cycle se conclut cependant par une évaluation finale. |
Indien de houder van een staffunctie meer dan de helft van | Si le titulaire d'une fonction d'encadrement est absent plus de la |
evaluatieperiode afwezig is bekomt hij geen evaluatie en is artikel | moitié de la période d'évaluation, il n'obtient pas d'évaluation et |
19, § 9 van toepassing. ". | l'article 19, § 9 s'applique. ». |
Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk |
Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 12 |
besluit van 12 april 2005 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | avril 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | 1° la disposition au point 1° est remplacée comme suit : |
"1° de verwezenlijking van de strategische of operationele | « 1° la réalisation des objectifs stratégiques ou opérationnels |
doelstellingen die werden vastgelegd in de in artikel 10bis bedoelde | définis dans le contrat d'administration et le plan d'administration |
bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de | visés à l'article 10bis, et dont la responsabilité de la réalisation |
verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de houder van de staffunctie;". | est confiée au titulaire de la fonction d'encadrement; ». |
2° een bepaling onder 5° wordt toegevoegd als volgt : | 2° une disposition au point 5° est ajoutée, libellée comme suit : |
"5° de tijdige realisatie en de kwaliteit van het geheel van | « 5° la réalisation en temps opportun et la qualité de l'ensemble des |
evaluaties, doorgevoerd binnen de dienst waarover hij de verantwoordelijkheid heeft." | évaluations réalisées dans le service dont il a la responsabilité. » |
Art. 6.In artikel 18, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
Art. 6.A l'article 18, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par |
het koninklijk besluit van 12 april 2005 worden de woorden " die in | l'arrêté royal du 12 avril 2005, les mots « définis dans le plan |
het ondersteuningsplan werden vastgelegd" vervangen door de woorden | d'appui » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat |
"vastgelegd in de bestuursovereenkomst en bestuursplan, waarvan de | d'administration et le plan d'administration, dont la responsabilité |
verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de | de la réalisation est confiée au titulaire de la fonction |
houder van de staffunctie | d'encadrement ». |
Art. 7.In artikel 18bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 7.A l'article 18bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 april 2005 en vervangen bij koninklijk | 12 avril 2005 et remplacé par l'arrêté royal du 10 avril 2014, les |
besluit van 10 april 2014, worden de paragrafen 1bis en 1ter | paragraphes 1bis et 1ter sont insérés, libellés comme suit : |
ingevoegd, luidende: | |
" § 1bis Als voorbereiding op het evaluatiegesprek maakt de houder van | « § 1bis En préparation à l'entretien d'évaluation, le titulaire de la |
de staffunctie een zelfevaluatie op. Die wordt ten laatste twintig | fonction d'encadrement établit une autoévaluation. Celle-ci est |
werkdagen vóór de vastgestelde datum van het gesprek aan de eerste | transmise au premier évaluateur au plus tard vingt jours ouvrables |
evaluator bezorgd. | avant la date programmée de l'entretien. |
§ 1ter De eerste evaluator bereidt het evaluatiegesprek voor door de | § 1ter Le premier évaluateur prépare l'entretien d'évaluation en |
zelfevaluatie van de houder van de staffunctie te toetsen op | analysant l'autoévaluation du titulaire de la fonction d'encadrement |
consistentie en onderbouwing. Hij vergelijkt ze met de elementen | en termes de consistance et de fondement. Il la confronte aux éléments |
waarover hij beschikt, die resulteren uit feiten en geobserveerd | en sa possession et découlant de faits et comportements observés dans |
gedrag tijdens de dagelijkse opvolging van het functioneren van de | le suivi quotidien du fonctionnement de l'évalué. Il collecte en outre |
geëvalueerde. Bovendien verzamelt hij alle bijkomende informatie die | toute information complémentaire pouvant contribuer à une évaluation |
kan bijdragen tot een billijke en objectieve evaluatie.". | équitable et objective. ». |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 8.A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
besluit van 12 april 2005, en gewijzigd door de koninklijk besluiten | 12 avril 2005, et modifié par les arrêtés royaux des 18 juillet 2006 |
van 18 juli 2006 en 10 april 2014, worden de volgende wijzigingen | et 10 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in paragraaf 5 worden de woorden "bepaald in het | 1° dans le paragraphe 5, les mots « définis dans le plan d'appui » |
ondersteuningsplan" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in | sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat d'administration |
artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en | et le plan d'administration visés à l'article 10bis, et dont la |
waarvan de verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt | responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire de la |
toegewezen aan de houder van de staffunctie"; | fonction d'encadrement »; |
2° in paragraaf 6 worden de woorden "bepaald in de plannen bedoeld in | 2° dans le paragraphe 6, les mots « définis dans les plans visés à |
artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel | l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat |
10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de | d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, |
verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de | et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire |
houder van de staffunctie"; | de la fonction d'encadrement »; |
3° in paragraaf 7 worden de woorden "bepaald in de plannen bedoeld in | 3° dans le paragraphe 7, les mots « définis dans les plans visés à |
artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel | l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat |
10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de | d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, |
verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de | et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire |
houder van de staffunctie"; | de la fonction d'encadrement »; |
4° in paragraaf 7bis worden de woorden "bepaald in de plannen bedoeld | 4° dans le paragraphe 7bis, les mots « définis dans les plans visés à |
in artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in artikel | l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat |
10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en waarvan de | d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, |
verantwoordelijkheid voor de realisatie ervan wordt toegewezen aan de | et dont la responsabilité de la réalisation est confiée au titulaire |
houder van de staffunctie"; | de la fonction d'encadrement »; |
5° in paragraaf 7quater worden de woorden "bepaald in de plannen | 5° dans le paragraphe 7quater, les mots « définis dans les plans visés |
bedoeld in artikel 10" vervangen door de woorden "vastgelegd in de in | à l'article 10 » sont remplacés par les mots « fixés dans le contrat |
artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en bestuursplan, en | d'administration et le plan d'administration visés à l'article 10bis, |
waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering ervan aan hem | et dont la responsabilité de la réalisation lui a été confiée »; |
wordt toevertrouwd "; | |
6° paragraaf 10 wordt opgeheven." | 6° le paragraphe 10 est abrogé. |
Art. 9.In artikel 19bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 9.A l'article 19bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 12 april 2005, wordt de bepaling in 3 ° vervangen als volgt : | 12 avril 2005, la disposition au point 3° est remplacée comme suit : |
"3° de strategische of operationele doelstellingen die werden | « 3° les objectifs stratégiques ou opérationnels qui ont été fixés |
vastgelegd in de in artikel 10bis bedoelde bestuursovereenkomst en | dans le contrat d'administration et le plan d'administration visés à |
bestuursplan, en waarvoor de verantwoordelijkheid voor de uitvoering | l'article 10bis et dont la responsabilité de la réalisation lui a été |
ervan aan hem wordt toevertrouwd;" | confiée; » |
Art. 10.In artikel 23, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 10.A l'article 23, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 juillet 2006 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 18 juillet 2006 et modifié par l'arrêté royal du 10 avril |
besluit van 10 april 2014, wordt een tweede lid ingevoegd als volgt: | 2014, un alinéa 2 est inséré rédigé comme suit : |
"Wanneer overeenkomstig artikel 19, § 9 aan de houder van de | « Lorsque, conformément à l'article 19, § 9, la mention « répond aux |
staffunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan | attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction |
de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid | d'encadrement à la fin du mandat, l'alinéa 1er ne s'applique que pour |
alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse | autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins |
evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet aan de | donné lieu à la mention « répond aux attentes ». » |
verwachtingen"." Art. 11.Artikel 23bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 11.L'article 23bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 april 2014, wordt aangevuld met een zesde | 10 avril 2014, est complété par un alinéa 6 rédigé comme suit : |
lid, luidende : « Dit artikel is onder dezelfde voorwaarden ook van toepassing op de | « Le présent article s'applique également dans les mêmes conditions au |
houder van een staffunctie van wie de eindevaluatie wordt van | titulaire d'une fonction d'encadrement dont l'évaluation finale se |
rechtswege afgesloten met de vermelding "voldoet aan de | conclut de plein droit par la mention « répond aux attentes » en |
verwachtingen", in toepassing van artikel 19, § 9, maar die de | application de l'article 19, § 9, mais qui ne peut obtenir l'indemnité |
herintegratievergoeding, bepaald in artikel 23, niet kan krijgen. ». | de réintégration visée dans l'article 23. ». |
Art. 12.In artikel 24 van het zelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 12.A l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijk besluiten van 15 juni 2004, 12 april 2005 en 10 april 2014, | des 15 juin 2004, 12 avril 2005 et 10 avril 2014, un alinéa 5 est |
wordt aangevuld met een vijfde lid toegevoegd, luidende: | ajouté, libellé comme suit : |
"Wanneer overeenkomstig artikel 19, § 9 aan de houder van de | « Lorsque, conformément à l'article 19, § 9, la mention « répond aux |
staffunctie aan het einde van het mandaat de vermelding "voldoet aan | attentes » est attribuée de plein droit au titulaire de la fonction |
de verwachtingen" van rechtswege wordt toegekend, is het eerste lid | d'encadrement à la fin du mandat, l'alinéa 1er ne s'applique que pour |
alleen van toepassing voor zover de laatste effectieve tussentijdse | autant que la dernière évaluation intermédiaire effective ait au moins |
evaluatie minstens resulteerde in de vermelding "voldoet aan de | donné lieu à la mention « répond aux attentes » pendant le premier |
verwachtingen" tijdens het eerste mandaat en de vermelding | |
"uitstekend" tijdens het tweede of de volgende mandaten. ".". | mandat et la mention « excellent » pendant le deuxième mandat ou les |
HOOFDSTUK 2. - Overgangs- en slotbepalingen | suivants. ». CHAPITRE 2. - Dispositions transitoires et dispositions finales |
Art. 13.De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit |
Art. 13.Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur |
besluit die normalerwijze zouden afsluiten in de loop van het jaar | du présent arrêté qui devraient normalement se clôturer dans le cours |
2016, worden verlengd tot 31 december 2016. | de l'année 2016, sont prolongés jusqu'au 31 décembre 2016. |
De lopende evaluatiecycli bij de inwerkingtreding van dit besluit die | Les cycles d'évaluation en cours lors de l'entrée en vigueur du |
normalerwijze zouden afsluiten na het jaar 2016, eindigen op 31 december 2016. | présent arrêté qui devraient normalement se clôturer après l'année 2016, se terminent le 31 décembre 2016. |
In afwijking van de eerste twee leden eindigt de laatste | Par dérogation aux deux premiers alinéas, le dernier cycle |
evaluatiecyclus 6 maanden vóór het verstrijken van het mandaat. | d'évaluation se termine 6 mois avant l'expiration du mandat. |
Art. 14.Wanneer tijdens een bij de inwerkingtreding van dit besluit |
Art. 14.Si un plan d'appui était conclu pendant un mandat déjà en |
reeds lopend mandaat een ondersteuningsplan was afgesloten, houdt dit | cours lors de l'entrée en vigueur du présent arrêté, ce plan cesse |
op te bestaan zodra de bestuursovereenkomst en het bestuursplan zijn | d'exister dès la conclusion du contrat d'administration et du plan |
afgesloten en worden de evaluaties doorgevoerd overeenkomstig de | d'administration et les évaluations sont réalisées conformément aux |
bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Zolang er geen bestuursovereenkomst en bestuursplan werd afgesloten, | Tant qu'un contrat d'administration et un plan d'administration ne |
blijven de artikels 10, 16, 18, 19 et 19bis van kracht, zoals ze van | sont pas conclus, les articles 10, 16, 18, 19 et 19bis restent en |
toepassing waren vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur, tels qu'ils étaient applicables avant la date d'entrée en |
vigueur du présent arrêté. | |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 16.Onze ministers en Onze staatssecretarissen zijn, ieder wat |
Art. 16.Nos ministres et Nos secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 15 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met Ambtenarenzaken, | Le Ministre chargé de la Fonction publique, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |